~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-59w1lmrzmzwv85us
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: palapeli\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:40+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 02:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 12:31+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
234
234
"De puzzel kan niet worden aangemaakt: snijden is mislukt door een onbekend "
235
235
"probleem."
236
236
 
237
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
238
 
msgid "Remove this trigger"
239
 
msgstr "Verwijder deze trigger"
240
 
 
241
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
242
 
msgid "Input here..."
243
 
msgstr "Invoer hier..."
244
 
 
245
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
246
 
msgid ""
247
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
248
 
"mouse wheel here"
249
 
msgstr ""
250
 
"Houdt de gewenste modifier-toets ingedrukt en klik dan hier op een muisknop "
251
 
"of schuif met het muiswiel"
252
 
 
253
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
254
 
msgctxt ""
255
 
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
256
 
"interaction plugin."
257
 
msgid "None"
258
 
msgstr "Geen"
259
 
 
260
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
261
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
262
 
msgstr "Klik om hoe een actie wordt getriggerd te wijzigen"
263
 
 
264
 
#: src/config/configdialog.cpp:67
265
 
msgid "General settings"
266
 
msgstr "Algemene instellingen"
267
 
 
268
 
#: src/config/configdialog.cpp:69
269
 
msgid "Mouse interaction"
270
 
msgstr "Muisinteractie"
271
 
 
272
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
273
 
msgid "Interaction with pieces"
274
 
msgstr "Interactie met stukken"
275
 
 
276
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
277
 
msgid "Interaction with the puzzle table"
278
 
msgstr "Interactie met het puzzelblad"
279
 
 
280
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
281
 
msgid "Interaction with the viewport"
282
 
msgstr "Interactie met het beeldgedeelte"
283
 
 
284
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
285
 
msgid "Mouse buttons"
286
 
msgstr "Muisknoppen"
287
 
 
288
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
289
 
msgid "Mouse wheel"
290
 
msgstr "Muiswiel"
291
 
 
292
237
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
293
238
msgctxt "@item:inlistbox"
294
239
msgid "Single color"
295
240
msgstr "Eenkleurig"
296
241
 
 
242
#: src/engine/view.cpp:175
 
243
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
 
244
msgstr "Uw voortgang wordt automatisch opgeslagen tijdens het spelen."
 
245
 
 
246
#: src/engine/view.cpp:175
 
247
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
 
248
msgid "Automatic saving"
 
249
msgstr "Automatisch opslaan"
 
250
 
 
251
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
 
252
msgid "Lock the puzzle table area"
 
253
msgstr "Vergrendel het tafelgebied van de puzzel"
 
254
 
 
255
#: src/engine/scene.cpp:299
 
256
msgid ""
 
257
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
 
258
msgstr ""
 
259
"U hebt de laatste keer de puzzel afgekregen. Wilt u het opnieuw starten?"
 
260
 
 
261
#: src/engine/scene.cpp:359
 
262
msgid "Great! You have finished the puzzle."
 
263
msgstr "Prachtig! U hebt de puzzel afgemaakt."
 
264
 
 
265
#: src/engine/interactors.cpp:34
 
266
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
267
msgid "Move pieces by dragging"
 
268
msgstr "Verplaats stukken door slepen"
 
269
 
 
270
#: src/engine/interactors.cpp:141
 
271
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
272
msgid "Select pieces by clicking"
 
273
msgstr "Stukken selecteren door er op te klikken"
 
274
 
 
275
#: src/engine/interactors.cpp:165
 
276
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
277
msgid "Move viewport by dragging"
 
278
msgstr "Beeldgedeelte verplaatsen door te slepen"
 
279
 
 
280
#: src/engine/interactors.cpp:188
 
281
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
282
msgid "Zoom viewport"
 
283
msgstr "Beeldgedeelte inzoomen"
 
284
 
 
285
#: src/engine/interactors.cpp:207
 
286
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
287
msgid "Scroll viewport horizontally"
 
288
msgstr "Beeldgedeelte horizontaal verschuiven"
 
289
 
 
290
#: src/engine/interactors.cpp:209
 
291
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
292
msgid "Scroll viewport vertically"
 
293
msgstr "Beeldgedeelte verticaal verschuiven"
 
294
 
 
295
#: src/engine/interactors.cpp:288
 
296
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
297
msgid "Select multiple pieces at once"
 
298
msgstr "Meerdere stukken in een keer selecteren"
 
299
 
 
300
#: src/engine/interactors.cpp:341
 
301
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
302
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
 
303
msgstr "Schakel de vergrendelstatus om van het tafelgebied van de puzzel"
 
304
 
 
305
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
 
306
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
 
307
msgstr "Wijzig de grootte van het puzzelbladgebied door de randen te verslepen"
 
308
 
297
309
#: src/engine/trigger.cpp:100
298
310
msgctxt "a keyboard modifier"
299
311
msgid "Shift"
357
369
msgid "Vertical-Scroll"
358
370
msgstr "Verticaal schuiven"
359
371
 
360
 
#: src/engine/view.cpp:175
361
 
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
362
 
msgstr "Uw voortgang wordt automatisch opgeslagen tijdens het spelen."
363
 
 
364
 
#: src/engine/view.cpp:175
365
 
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
366
 
msgid "Automatic saving"
367
 
msgstr "Automatisch opslaan"
368
 
 
369
 
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
370
 
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
371
 
msgstr "Wijzig de grootte van het puzzelbladgebied door de randen te verslepen"
372
 
 
373
 
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
374
 
msgid "Lock the puzzle table area"
375
 
msgstr "Vergrendel het tafelgebied van de puzzel"
376
 
 
377
 
#: src/engine/interactors.cpp:34
378
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
379
 
msgid "Move pieces by dragging"
380
 
msgstr "Verplaats stukken door slepen"
381
 
 
382
 
#: src/engine/interactors.cpp:141
383
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
384
 
msgid "Select pieces by clicking"
385
 
msgstr "Stukken selecteren door er op te klikken"
386
 
 
387
 
#: src/engine/interactors.cpp:165
388
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
389
 
msgid "Move viewport by dragging"
390
 
msgstr "Beeldgedeelte verplaatsen door te slepen"
391
 
 
392
 
#: src/engine/interactors.cpp:188
393
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
394
 
msgid "Zoom viewport"
395
 
msgstr "Beeldgedeelte inzoomen"
396
 
 
397
 
#: src/engine/interactors.cpp:207
398
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
399
 
msgid "Scroll viewport horizontally"
400
 
msgstr "Beeldgedeelte horizontaal verschuiven"
401
 
 
402
 
#: src/engine/interactors.cpp:209
403
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
404
 
msgid "Scroll viewport vertically"
405
 
msgstr "Beeldgedeelte verticaal verschuiven"
406
 
 
407
 
#: src/engine/interactors.cpp:288
408
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
409
 
msgid "Select multiple pieces at once"
410
 
msgstr "Meerdere stukken in een keer selecteren"
411
 
 
412
 
#: src/engine/interactors.cpp:341
413
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
414
 
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
415
 
msgstr "Schakel de vergrendelstatus om van het tafelgebied van de puzzel"
416
 
 
417
 
#: src/engine/scene.cpp:299
418
 
msgid ""
419
 
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
420
 
msgstr ""
421
 
"U hebt de laatste keer de puzzel afgekregen. Wilt u het opnieuw starten?"
422
 
 
423
 
#: src/engine/scene.cpp:359
424
 
msgid "Great! You have finished the puzzle."
425
 
msgstr "Prachtig! U hebt de puzzel afgemaakt."
426
 
 
427
372
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
428
373
msgid "No puzzle loaded"
429
374
msgstr "Geen puzzel geladen"
550
495
"Als de -i/--import optie is gespecificeerd zal het hoofdvenster niet worden "
551
496
"getoond na het importeren van de gegeven puzzel."
552
497
 
 
498
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
 
499
msgid "Remove this trigger"
 
500
msgstr "Verwijder deze trigger"
 
501
 
 
502
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
 
503
msgid "Input here..."
 
504
msgstr "Invoer hier..."
 
505
 
 
506
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
 
507
msgid ""
 
508
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
509
"mouse wheel here"
 
510
msgstr ""
 
511
"Houdt de gewenste modifier-toets ingedrukt en klik dan hier op een muisknop "
 
512
"of schuif met het muiswiel"
 
513
 
 
514
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
 
515
msgctxt ""
 
516
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
 
517
"interaction plugin."
 
518
msgid "None"
 
519
msgstr "Geen"
 
520
 
 
521
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
 
522
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
523
msgstr "Klik om hoe een actie wordt getriggerd te wijzigen"
 
524
 
 
525
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
 
526
msgid "Interaction with pieces"
 
527
msgstr "Interactie met stukken"
 
528
 
 
529
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
 
530
msgid "Interaction with the puzzle table"
 
531
msgstr "Interactie met het puzzelblad"
 
532
 
 
533
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
 
534
msgid "Interaction with the viewport"
 
535
msgstr "Interactie met het beeldgedeelte"
 
536
 
 
537
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
 
538
msgid "Mouse buttons"
 
539
msgstr "Muisknoppen"
 
540
 
 
541
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
 
542
msgid "Mouse wheel"
 
543
msgstr "Muiswiel"
 
544
 
 
545
#: src/config/configdialog.cpp:67
 
546
msgid "General settings"
 
547
msgstr "Algemene instellingen"
 
548
 
 
549
#: src/config/configdialog.cpp:69
 
550
msgid "Mouse interaction"
 
551
msgstr "Muisinteractie"
 
552
 
553
553
#: rc.cpp:1
554
554
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
555
555
msgid "Your names"