~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-59w1lmrzmzwv85us
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdegraphics.po to Dutch
2
 
# Nederlandse vertaling van desktop.
3
 
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
4
 
#
5
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
6
 
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2001-2002.
7
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
8
 
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
9
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
10
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
11
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
12
 
msgid ""
13
 
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 22:16+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
19
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
20
 
"Language: nl\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
 
 
27
 
#: kcolorchooser.desktop:7
28
 
msgctxt "GenericName"
29
 
msgid "Color Chooser"
30
 
msgstr "Kleurenkiezer"
31
 
 
32
 
#: kcolorchooser.desktop:82
33
 
msgctxt "Name"
34
 
msgid "KColorChooser"
35
 
msgstr "KColorChooser"
36
 
 
37
 
#~ msgctxt "Name"
38
 
#~ msgid "Gwenview"
39
 
#~ msgstr "Gwenview"
40
 
 
41
 
#~ msgctxt "GenericName"
42
 
#~ msgid "Image Viewer"
43
 
#~ msgstr "Afbeeldingenviewer"
44
 
 
45
 
#~ msgctxt "Comment"
46
 
#~ msgid "A simple image viewer"
47
 
#~ msgstr "Een eenvoudige afbeeldingenviewer"
48
 
 
49
 
#~ msgctxt "Name"
50
 
#~ msgid "Start a Slideshow"
51
 
#~ msgstr "Een diashow starten"
52
 
 
53
 
#~ msgctxt "Name"
54
 
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
55
 
#~ msgstr "Foto's met Gwenview downloaden"
56
 
 
57
 
#~ msgctxt "Name"
58
 
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
59
 
#~ msgstr "GWenview Afbeeldingenviewer"
60
 
 
61
 
#~ msgctxt "Comment"
62
 
#~ msgid "Configure Kamera"
63
 
#~ msgstr "Camera instellen"
64
 
 
65
 
#~ msgctxt "Name"
66
 
#~ msgid "Digital Camera"
67
 
#~ msgstr "Digitale camera"
68
 
 
69
 
#~ msgctxt "Name"
70
 
#~ msgid "Open with File Manager"
71
 
#~ msgstr "Openen met bestandsbeheerder"
72
 
 
73
 
#~ msgctxt "Comment"
74
 
#~ msgid "A monitor calibration tool"
75
 
#~ msgstr "Gereedschap om de kleurweergave goed in te stellen"
76
 
 
77
 
#~ msgctxt "Name"
78
 
#~ msgid "Gamma"
79
 
#~ msgstr "Gamma"
80
 
 
81
 
#~ msgctxt "Name"
82
 
#~ msgid "KolourPaint"
83
 
#~ msgstr "KolourPaint"
84
 
 
85
 
#~ msgctxt "GenericName"
86
 
#~ msgid "Paint Program"
87
 
#~ msgstr "Tekenprogramma"
88
 
 
89
 
#~ msgctxt "GenericName"
90
 
#~ msgid "Screen Ruler"
91
 
#~ msgstr "Schermliniaal"
92
 
 
93
 
#~ msgctxt "Name"
94
 
#~ msgid "KRuler"
95
 
#~ msgstr "KRuler"
96
 
 
97
 
#~ msgctxt "Comment"
98
 
#~ msgid "On-Screen Ruler"
99
 
#~ msgstr "Liniaal op het scherm"
100
 
 
101
 
#~ msgctxt "Name"
102
 
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
103
 
#~ msgstr "Verplaatst door cursortoetsen"
104
 
 
105
 
#~ msgctxt "Comment"
106
 
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
107
 
#~ msgstr ""
108
 
#~ "De lineaal is pixelgewijs verplaatst met behulp van de cursortoetsen"
109
 
 
110
 
#~ msgctxt "Name"
111
 
#~ msgid "KDE Scan Service"
112
 
#~ msgstr "KDE Scannerdiensten"
113
 
 
114
 
#~ msgctxt "GenericName"
115
 
#~ msgid "Screen Capture Program"
116
 
#~ msgstr "Schermafdrukprogramma"
117
 
 
118
 
#~ msgctxt "Name"
119
 
#~ msgid "KSnapshot"
120
 
#~ msgstr "KSnapshot"
121
 
 
122
 
#~ msgctxt "Name"
123
 
#~ msgid "KIPIPlugin"
124
 
#~ msgstr "KIPIPlugin"
125
 
 
126
 
#~ msgctxt "Comment"
127
 
#~ msgid "A KIPI Plugin"
128
 
#~ msgstr "Een KIPI-plugin"
129
 
 
130
 
#~ msgctxt "Comment"
131
 
#~ msgid "File format backend for Okular"
132
 
#~ msgstr "Bestandsformaat-backend voor Okular"
133
 
 
134
 
#~ msgctxt "Description"
135
 
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
136
 
#~ msgstr "Een kioslave voor het weergeven van WinHelp-bestanden"
137
 
 
138
 
#~ msgctxt "Name"
139
 
#~ msgid "chmlib"
140
 
#~ msgstr "chmlib"
141
 
 
142
 
#~ msgctxt "Comment"
143
 
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
144
 
#~ msgstr "Windows HTMLHelp-backend voor Okular"
145
 
 
146
 
#~ msgctxt "Name"
147
 
#~ msgid "Okular"
148
 
#~ msgstr "Okular"
149
 
 
150
 
#~ msgctxt "GenericName"
151
 
#~ msgid "Document Viewer"
152
 
#~ msgstr "Documentenviewer"
153
 
 
154
 
#~ msgctxt "Name"
155
 
#~ msgid "Comic Book"
156
 
#~ msgstr "Comic Book"
157
 
 
158
 
#~ msgctxt "Comment"
159
 
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
160
 
#~ msgstr "Comic-book-backend voor Okular"
161
 
 
162
 
#~ msgctxt "Name"
163
 
#~ msgid "djvu"
164
 
#~ msgstr "djvu"
165
 
 
166
 
#~ msgctxt "Comment"
167
 
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
168
 
#~ msgstr "DjVu-backend voor Okular"
169
 
 
170
 
#~ msgctxt "Name"
171
 
#~ msgid "dvi"
172
 
#~ msgstr "dvi"
173
 
 
174
 
#~ msgctxt "Comment"
175
 
#~ msgid "DVI backend for Okular"
176
 
#~ msgstr "DVI-backend voor Okular"
177
 
 
178
 
#~ msgctxt "Name"
179
 
#~ msgid "EPub document"
180
 
#~ msgstr "EPub-document"
181
 
 
182
 
#~ msgctxt "Comment"
183
 
#~ msgid "EPub backend for Okular"
184
 
#~ msgstr "EPub-backend voor Okular"
185
 
 
186
 
#~ msgctxt "Name"
187
 
#~ msgid "Fax documents"
188
 
#~ msgstr "Fax-documenten"
189
 
 
190
 
#~ msgctxt "Comment"
191
 
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
192
 
#~ msgstr "G3/G4 Fax-backend voor Okular"
193
 
 
194
 
#~ msgctxt "Name"
195
 
#~ msgid "FictionBook document"
196
 
#~ msgstr "FictionBook-document"
197
 
 
198
 
#~ msgctxt "Comment"
199
 
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
200
 
#~ msgstr "FictionBook-backend voor Okular"
201
 
 
202
 
#~ msgctxt "Name"
203
 
#~ msgid "KDE Image libraries"
204
 
#~ msgstr "KDE Afbeeldingsbibliotheken"
205
 
 
206
 
#~ msgctxt "Comment"
207
 
#~ msgid "Image backend for Okular"
208
 
#~ msgstr "Afbeeldingsbackend voor Okular"
209
 
 
210
 
#~ msgctxt "Name"
211
 
#~ msgid "Mobipocket document"
212
 
#~ msgstr "Mobipocket-document"
213
 
 
214
 
#~ msgctxt "Comment"
215
 
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
216
 
#~ msgstr "Mobipocket-backend voor Okular"
217
 
 
218
 
#~ msgctxt "Name"
219
 
#~ msgid "OpenDocument format"
220
 
#~ msgstr "OpenDocument-formaat"
221
 
 
222
 
#~ msgctxt "Comment"
223
 
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
224
 
#~ msgstr "OpenDocument-backend voor Okular"
225
 
 
226
 
#~ msgctxt "Name"
227
 
#~ msgid "Plucker document"
228
 
#~ msgstr "Plucker-document"
229
 
 
230
 
#~ msgctxt "Comment"
231
 
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
232
 
#~ msgstr "Plucker-backend voor Okular"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Name"
235
 
#~ msgid "Poppler"
236
 
#~ msgstr "Poppler"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "Comment"
239
 
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
240
 
#~ msgstr "PDF-backend voor Okular, gebruik makend van Poppler"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "Name"
243
 
#~ msgid "Ghostscript"
244
 
#~ msgstr "Ghostscript"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Comment"
247
 
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
248
 
#~ msgstr "GhostScript PS/PDF-backend voor Okular"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Name"
251
 
#~ msgid "Okular TIFF Library"
252
 
#~ msgstr "Okular TIFF-bibliotheek"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Comment"
255
 
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
256
 
#~ msgstr "TIFF-backend voor Okular"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Name"
259
 
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
260
 
#~ msgstr "Okular XPS-plugin"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Comment"
263
 
#~ msgid "XPS backend for Okular"
264
 
#~ msgstr "XPS-backend voor Okular"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Name"
267
 
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
268
 
#~ msgstr "DirectDraw Surface-info"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "EXR Info"
272
 
#~ msgstr "EXR-info"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "Name"
275
 
#~ msgid "PNM Info"
276
 
#~ msgstr "PNG-info"
277
 
 
278
 
#~ msgctxt "Name"
279
 
#~ msgid "RAW Camera Files"
280
 
#~ msgstr "Rauwe camerabestanden"
281
 
 
282
 
#~ msgctxt "Name"
283
 
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
284
 
#~ msgstr "SGI-afbeelding (RGB)"
285
 
 
286
 
#~ msgctxt "Name"
287
 
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
288
 
#~ msgstr "TIFF File Meta-info"
289
 
 
290
 
#~ msgctxt "Name"
291
 
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
292
 
#~ msgstr "XML-papierspecificatie-informatie"
293
 
 
294
 
#~ msgctxt "Name"
295
 
#~ msgid "Svg Part"
296
 
#~ msgstr "SVG-component"
297
 
 
298
 
#~ msgctxt "Name"
299
 
#~ msgid "Mobipocket Files"
300
 
#~ msgstr "Mobipocket-bestanden"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "Name"
303
 
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
304
 
#~ msgstr "PostScript-, DVI- en PDF-bestanden"
305
 
 
306
 
#~ msgctxt "Name"
307
 
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
308
 
#~ msgstr "Bestanden met RAW-camera-afbeelding"
309
 
 
310
 
#~ msgctxt "Comment"
311
 
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
312
 
#~ msgstr "Schermliniaal (KDE)"
313
 
 
314
 
#~ msgctxt "Name"
315
 
#~ msgid "DVI Info"
316
 
#~ msgstr "DVI-info"