~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-59w1lmrzmzwv85us
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Dutch
2
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
3
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
4
 
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2009.
5
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
6
 
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
7
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 09:43+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
15
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
 
"Language: nl\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
 
23
 
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
24
 
msgctxt "Name"
25
 
msgid "Bouncy Ball"
26
 
msgstr "Stuiterende bal"
27
 
 
28
 
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52
29
 
msgctxt "Comment"
30
 
msgid "A bouncy ball for plasma"
31
 
msgstr "Een stuiterende bal voor plasma"
32
 
 
33
 
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
34
 
msgctxt "Name"
35
 
msgid "Binary Clock"
36
 
msgstr "Binaire klok"
37
 
 
38
 
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57
39
 
msgctxt "Comment"
40
 
msgid "Time displayed in binary format"
41
 
msgstr "De tijd in binair formaat"
42
 
 
43
 
#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
44
 
msgctxt "Name"
45
 
msgid "Black Board"
46
 
msgstr "Black Board"
47
 
 
48
 
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
49
 
msgctxt "Name"
50
 
msgid "Bookmarks"
51
 
msgstr "Bladwijzers"
52
 
 
53
 
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53
54
 
msgctxt "Comment"
55
 
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
56
 
msgstr "Snelle toegang tot de bladwijzers"
57
 
 
58
 
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
59
 
msgctxt "Name"
60
 
msgid "Bubblemon"
61
 
msgstr "Bubblemon"
62
 
 
63
 
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55
64
 
msgctxt "Comment"
65
 
msgid "A pretty bubble that monitors your system."
66
 
msgstr "Een prachtige bubbel die uw systeem monitort."
67
 
 
68
 
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
69
 
msgctxt "Name"
70
 
msgid "Calculator"
71
 
msgstr "Rekenmachine"
72
 
 
73
 
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60
74
 
msgctxt "Comment"
75
 
msgid "Calculate simple sums"
76
 
msgstr "Eenvoudige berekeningen"
77
 
 
78
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
79
 
msgctxt "Name"
80
 
msgid "Character Selector"
81
 
msgstr "Tekenselecteerder"
82
 
 
83
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60
84
 
msgctxt "Comment"
85
 
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
86
 
msgstr "Toon, selecteer en kopieer tekens van een lettertypecollectie"
87
 
 
88
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
89
 
msgctxt "Name"
90
 
msgid "Comic Strip"
91
 
msgstr "Stripboek"
92
 
 
93
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56
94
 
msgctxt "Comment"
95
 
msgid "View comic strips from the Internet"
96
 
msgstr "Toont stripboeken van het internet"
97
 
 
98
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
99
 
msgctxt "Name"
100
 
msgid "Community"
101
 
msgstr "Gemeenschap"
102
 
 
103
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50
104
 
msgctxt "Comment"
105
 
msgid "Communicate using the Social Desktop"
106
 
msgstr "Communiceer met het sociale bureaublad"
107
 
 
108
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111
109
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103
110
 
msgctxt "Keywords"
111
 
msgid "Utilities"
112
 
msgstr "Hulpmiddelen"
113
 
 
114
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
115
 
msgctxt "Name"
116
 
msgid "Dictionary"
117
 
msgstr "Woordenboek"
118
 
 
119
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62
120
 
msgctxt "Comment"
121
 
msgid ""
122
 
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
123
 
msgstr ""
124
 
"Zoek de betekenis van woorden en hun vertaling in verschillende talen op"
125
 
 
126
 
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
127
 
msgctxt "Name"
128
 
msgid "Eyes"
129
 
msgstr "Ogen"
130
 
 
131
 
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60
132
 
msgctxt "Comment"
133
 
msgid "XEyes clone"
134
 
msgstr "Kloon van XEyes"
135
 
 
136
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
137
 
msgctxt "Name"
138
 
msgid "Fifteen Puzzle"
139
 
msgstr "Vijftien-puzzel"
140
 
 
141
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57
142
 
msgctxt "Comment"
143
 
msgid "Put the pieces in order"
144
 
msgstr "Zet de stukken in de juiste volgorde"
145
 
 
146
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
147
 
msgctxt "Name"
148
 
msgid "File Watcher"
149
 
msgstr "Bestandenvolger"
150
 
 
151
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57
152
 
msgctxt "Comment"
153
 
msgid "Watch for changes in specified files"
154
 
msgstr "Volg bepaalde bestanden en hun wijzigingen"
155
 
 
156
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
157
 
msgctxt "Name"
158
 
msgid "Picture Frame"
159
 
msgstr "Fotolijst"
160
 
 
161
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57
162
 
msgctxt "Comment"
163
 
msgid "Display your favorite pictures"
164
 
msgstr "Toon uw favoriete afbeeldingen"
165
 
 
166
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
167
 
msgctxt "Name"
168
 
msgid "Fuzzy Clock"
169
 
msgstr "Vage klok"
170
 
 
171
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59
172
 
msgctxt "Comment"
173
 
msgid "Time displayed in a less precise format"
174
 
msgstr "De tijd in iets minder nauwkeurig formaat"
175
 
 
176
 
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2
177
 
msgctxt "Name"
178
 
msgid "Icon-Only Task Manager"
179
 
msgstr "Takenbeheer met alleen pictogrammen"
180
 
 
181
 
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36
182
 
msgctxt "Comment"
183
 
msgid "Switch between running applications"
184
 
msgstr "Schakel tussen draaiende programma's"
185
 
 
186
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
187
 
msgctxt "Name"
188
 
msgid "Incoming Message"
189
 
msgstr "Inkomend bericht"
190
 
 
191
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59
192
 
msgctxt "Comment"
193
 
msgid "Notification of new messages"
194
 
msgstr "Notificatie van nieuwe berichten"
195
 
 
196
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
197
 
msgctxt "Name"
198
 
msgid "KDE Observatory"
199
 
msgstr "KDE Sterrenwacht"
200
 
 
201
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50
202
 
msgctxt "Comment"
203
 
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
204
 
msgstr "Het KDE-ecosysteem visualiseren"
205
 
 
206
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
207
 
msgctxt "Name"
208
 
msgid "Input Method Panel"
209
 
msgstr "Invoermethodepaneel"
210
 
 
211
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47
212
 
msgctxt "Comment"
213
 
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
214
 
msgstr "Een paneel met een algemene invoermethode voor oosterse talen"
215
 
 
216
 
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
217
 
msgctxt "Name"
218
 
msgid "KnowledgeBase"
219
 
msgstr "KnowledgeBase"
220
 
 
221
 
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49
222
 
msgctxt "Comment"
223
 
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
224
 
msgstr "Opendesktop Knowledgebase"
225
 
 
226
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
227
 
msgctxt "Name"
228
 
msgid "Color Picker"
229
 
msgstr "Kleurenkiezer"
230
 
 
231
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60
232
 
msgctxt "Comment"
233
 
msgid "Pick a color from the desktop"
234
 
msgstr "Kies een kleur van het bureaublad"
235
 
 
236
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
237
 
msgctxt "Name"
238
 
msgid "Konqueror Profiles"
239
 
msgstr "Konqueror-profielen"
240
 
 
241
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56
242
 
msgctxt "Comment"
243
 
msgid "List and launch Konqueror profiles"
244
 
msgstr "Toon en start Konqueror-profielen"
245
 
 
246
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
247
 
msgctxt "Name"
248
 
msgid "Konsole Profiles"
249
 
msgstr "Konsole-profielen"
250
 
 
251
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56
252
 
msgctxt "Comment"
253
 
msgid "List and launch Konsole profiles"
254
 
msgstr "Toon en start Konsole-profielen"
255
 
 
256
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
257
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
258
 
msgctxt "Name"
259
 
msgid "Lancelot Launcher"
260
 
msgstr "Lancelot-starter"
261
 
 
262
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65
263
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60
264
 
msgctxt "Comment"
265
 
msgid "Launcher to start applications"
266
 
msgstr "Applet voor het starten van programma's"
267
 
 
268
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
269
 
msgctxt "Name"
270
 
msgid "Lancelot"
271
 
msgstr "Lancelot"
272
 
 
273
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57
274
 
msgctxt "Comment"
275
 
msgid "Lancelot Menu"
276
 
msgstr "Lancelot-menu"
277
 
 
278
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113
279
 
msgctxt "Name"
280
 
msgid "Usage logging is activated"
281
 
msgstr "Loggen van gebruik is geactiveerd"
282
 
 
283
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160
284
 
msgctxt "Comment"
285
 
msgid ""
286
 
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
287
 
msgstr ""
288
 
"Wordt alleen bij de eerste start getoond. Geeft aan dat gebruik loggen is "
289
 
"geactiveerd."
290
 
 
291
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208
292
 
msgctxt "Name"
293
 
msgid "Error opening the log"
294
 
msgstr "Fout bij openen van log"
295
 
 
296
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257
297
 
msgctxt "Comment"
298
 
msgid "Failed to open the log file."
299
 
msgstr "Het openen van het logbestand is mislukt."
300
 
 
301
 
#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
302
 
msgctxt "Name"
303
 
msgid "Shelf"
304
 
msgstr "Rek"
305
 
 
306
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
307
 
msgctxt "Name"
308
 
msgid "Leave A Note"
309
 
msgstr "Notitie achterlaten"
310
 
 
311
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57
312
 
msgctxt "Comment"
313
 
msgid "Leave notes for users while they are away"
314
 
msgstr "Notities achterlaten voor gebruikers wanneer ze weg zijn"
315
 
 
316
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
317
 
msgctxt "Name"
318
 
msgid "Life"
319
 
msgstr "Life"
320
 
 
321
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
322
 
msgctxt "Comment"
323
 
msgid "Conway's Game of Life applet"
324
 
msgstr "Applet voor Conway's Game of Life"
325
 
 
326
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
327
 
msgctxt "Name"
328
 
msgid "Luna"
329
 
msgstr "Luna"
330
 
 
331
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59
332
 
msgctxt "Comment"
333
 
msgid "Display moon phases for your location"
334
 
msgstr "Toont maanfasen voor uw locatie"
335
 
 
336
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
337
 
msgctxt "Name"
338
 
msgid "Magnifique"
339
 
msgstr "Magnifique"
340
 
 
341
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53
342
 
msgctxt "Comment"
343
 
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
344
 
msgstr "Een vergrootglas voor het Plasma bureaublad"
345
 
 
346
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
347
 
msgctxt "Name"
348
 
msgid "Media Player"
349
 
msgstr "Mediaspeler"
350
 
 
351
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55
352
 
msgctxt "Comment"
353
 
msgid "Widget that can play video and sound"
354
 
msgstr "Widget die video en geluid kan afspelen"
355
 
 
356
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
357
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
358
 
msgctxt "Name"
359
 
msgid "Microblogging"
360
 
msgstr "Microblogging"
361
 
 
362
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54
363
 
msgctxt "Comment"
364
 
msgid "Update and view your microblog status."
365
 
msgstr "Werk uw microblogstatus bij bekijk deze."
366
 
 
367
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105
368
 
msgctxt "Keywords"
369
 
msgid "identi.ca,twitter"
370
 
msgstr "identi.ca,twitter"
371
 
 
372
 
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
373
 
msgctxt "Name"
374
 
msgid "News"
375
 
msgstr "Nieuws"
376
 
 
377
 
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58
378
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57
379
 
msgctxt "Comment"
380
 
msgid "Show news from various sources"
381
 
msgstr "Toont nieuws van verschillende bronnen"
382
 
 
383
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
384
 
msgctxt "Name"
385
 
msgid "Notes"
386
 
msgstr "Notities"
387
 
 
388
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63
389
 
msgctxt "Comment"
390
 
msgid "Desktop sticky notes"
391
 
msgstr "Sticky's op het bureaublad"
392
 
 
393
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
394
 
msgctxt "Name"
395
 
msgid "Now Playing"
396
 
msgstr "Nu aan het spelen"
397
 
 
398
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60
399
 
msgctxt "Comment"
400
 
msgid "Displays currently playing audio"
401
 
msgstr "Toont de momenteel spelende audio"
402
 
 
403
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
404
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
405
 
msgctxt "Name"
406
 
msgid "Pastebin"
407
 
msgstr "Pastebin"
408
 
 
409
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58
410
 
msgctxt "Comment"
411
 
msgid "Paste text/images to a remote server"
412
 
msgstr "Tekst/afbeeldingen plakken op een externe server"
413
 
 
414
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59
415
 
msgctxt "Comment"
416
 
msgid "Pastebin Widget"
417
 
msgstr "Pastebin-widget"
418
 
 
419
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114
420
 
msgctxt "Name"
421
 
msgid "Copied pastebin link"
422
 
msgstr "Pastebin-koppeling gekopieerd"
423
 
 
424
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164
425
 
msgctxt "Comment"
426
 
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
427
 
msgstr "De pastebin-URL is gekopieerd naar het klembord"
428
 
 
429
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
430
 
msgctxt "Name"
431
 
msgid "Paste"
432
 
msgstr "Plakken"
433
 
 
434
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60
435
 
msgctxt "Comment"
436
 
msgid "Paste text snippets"
437
 
msgstr "Tekstfragmenten plakken"
438
 
 
439
 
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
440
 
msgctxt "Name"
441
 
msgid "Keyboard"
442
 
msgstr "Toetsenbord"
443
 
 
444
 
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53
445
 
msgctxt "Comment"
446
 
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
447
 
msgstr "Een virtueel toetsenbord op het scherm"
448
 
 
449
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
450
 
msgctxt "Name"
451
 
msgid "Previewer"
452
 
msgstr "Voorvertoning"
453
 
 
454
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58
455
 
msgctxt "Comment"
456
 
msgid "Quickly preview a variety of files"
457
 
msgstr "Snel verschillende bestanden voorvertonen"
458
 
 
459
 
#: applets/previewer/preview.desktop:8
460
 
msgctxt "Name"
461
 
msgid "Preview This File"
462
 
msgstr "Voorvertoning van dit bestand"
463
 
 
464
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
465
 
msgctxt "Name"
466
 
msgid "Qalculate!"
467
 
msgstr "Qalculate!"
468
 
 
469
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51
470
 
msgctxt "Comment"
471
 
msgid "A powerful mathematical equation solver"
472
 
msgstr "Een krachtige oplosser van mathematische vergelijkingen"
473
 
 
474
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
475
 
msgctxt "Name"
476
 
msgid "Remember The Milk"
477
 
msgstr "Remember The Milk"
478
 
 
479
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51
480
 
msgctxt "Comment"
481
 
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
482
 
msgstr "Applet voor takenlijst van Remember The Milk"
483
 
 
484
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
485
 
msgctxt "Name"
486
 
msgid "RSSNOW"
487
 
msgstr "RSSNOW"
488
 
 
489
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
490
 
msgctxt "Name"
491
 
msgid "Show Widget Dashboard"
492
 
msgstr "Toon widget-dashboard"
493
 
 
494
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55
495
 
msgctxt "Comment"
496
 
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
497
 
msgstr "Toont het Plasma widgetdashboard boven alle andere vensters"
498
 
 
499
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
500
 
msgctxt "Name"
501
 
msgid "Show Desktop"
502
 
msgstr "Toon bureaublad"
503
 
 
504
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59
505
 
msgctxt "Comment"
506
 
msgid "Show the Plasma desktop"
507
 
msgstr "Toont het Plasma-bureaublad"
508
 
 
509
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
510
 
msgctxt "Name"
511
 
msgid "Social News"
512
 
msgstr "Sociaal nieuws"
513
 
 
514
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47
515
 
msgctxt "Comment"
516
 
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
517
 
msgstr "Blijf geïnformeerd met het sociale bureaublad"
518
 
 
519
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
520
 
msgctxt "Comment"
521
 
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
522
 
msgstr "Widget voor openDesktop activiteiten"
523
 
 
524
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48
525
 
msgctxt "Name"
526
 
msgid "New Activity"
527
 
msgstr "Nieuwe activiteit"
528
 
 
529
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96
530
 
msgctxt "Comment"
531
 
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
532
 
msgstr "Er is iets interessants gebeurt in het netwerk van uw vriend"
533
 
 
534
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
535
 
msgctxt "Name"
536
 
msgid "Spell Check"
537
 
msgstr "Spellingcontrole"
538
 
 
539
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51
540
 
msgctxt "Comment"
541
 
msgid "Fast spell checking"
542
 
msgstr "Snelle spellingcontrole"
543
 
 
544
 
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
545
 
msgctxt "Name"
546
 
msgid "System Load Viewer"
547
 
msgstr "Systeembelastingweergave"
548
 
 
549
 
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56
550
 
msgctxt "Comment"
551
 
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
552
 
msgstr "Kleine CPU/RAM/Swap-monitor"
553
 
 
554
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
555
 
msgctxt "Name"
556
 
msgid "Timer"
557
 
msgstr "Timer"
558
 
 
559
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59
560
 
msgctxt "Comment"
561
 
msgid "Countdown over a specified time period"
562
 
msgstr "Aftellen over een bepaalde periode"
563
 
 
564
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
565
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
566
 
msgctxt "Name"
567
 
msgid "Unit Converter"
568
 
msgstr "Eenheden converteren"
569
 
 
570
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59
571
 
msgctxt "Comment"
572
 
msgid "Plasmoid for converting units"
573
 
msgstr "Plasmoid voor eenheden converteren"
574
 
 
575
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
576
 
msgctxt "Name"
577
 
msgid "Weather Forecast"
578
 
msgstr "Weersvoorspelling"
579
 
 
580
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57
581
 
msgctxt "Comment"
582
 
msgid "Displays Weather information"
583
 
msgstr "Toont weerinformatie"
584
 
 
585
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
586
 
msgctxt "Name"
587
 
msgid "LCD Weather Station"
588
 
msgstr "LCD weerstation"
589
 
 
590
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57
591
 
msgctxt "Comment"
592
 
msgid "Weather reports with an LCD display style"
593
 
msgstr "Weerberichten met een LCD-achtig display"
594
 
 
595
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
596
 
msgctxt "Name"
597
 
msgid "Web Slice"
598
 
msgstr "Web Slice"
599
 
 
600
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44
601
 
msgctxt "Comment"
602
 
msgid "Show a part of a webpage"
603
 
msgstr "Een deel van een webpagina tonen"
604
 
 
605
 
#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
606
 
msgctxt "Name"
607
 
msgid "Grouping Desktop"
608
 
msgstr "Bureaublad groeperen"
609
 
 
610
 
#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
611
 
msgctxt "Name"
612
 
msgid "Grid Desktop"
613
 
msgstr "Bureaubladraster"
614
 
 
615
 
#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
616
 
msgctxt "Name"
617
 
msgid "Grouping Panel"
618
 
msgstr "Paneelgroepering"
619
 
 
620
 
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
621
 
msgctxt "Comment"
622
 
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
623
 
msgstr "Plug-in voor Plasma-stripboek-gegevensengine"
624
 
 
625
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
626
 
msgctxt "Name"
627
 
msgid "Comic Strips"
628
 
msgstr "Stripverhalen"
629
 
 
630
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55
631
 
msgctxt "Comment"
632
 
msgid "Online comic strips"
633
 
msgstr "Online stripverhalen"
634
 
 
635
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
636
 
msgctxt "Name"
637
 
msgid "Comic"
638
 
msgstr "Stripverhaal"
639
 
 
640
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56
641
 
msgctxt "Comment"
642
 
msgid "Comic Package Structure"
643
 
msgstr "Stripboek-pakketstructuur"
644
 
 
645
 
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
646
 
msgctxt "Name"
647
 
msgid "KDE Commits Engine"
648
 
msgstr "KDE commits-engine"
649
 
 
650
 
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38
651
 
msgctxt "Comment"
652
 
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
653
 
msgstr ""
654
 
"Een gegevens-engine voor het ophalen van geconsolideerde gegevens over KDE-"
655
 
"SVN-commits"
656
 
 
657
 
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
658
 
msgctxt "Name"
659
 
msgid "KDE Observatory Data Engine"
660
 
msgstr "Gegevens-engine voor KDE Sterrenwacht"
661
 
 
662
 
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44
663
 
msgctxt "Comment"
664
 
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
665
 
msgstr ""
666
 
"Een gegevens-engine voor het ophalen van geconsolideerde gegevens over KDE-"
667
 
"projecten"
668
 
 
669
 
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
670
 
msgctxt "Name"
671
 
msgid "DataEngine for Kimpanel"
672
 
msgstr "Gegevens-engine voor Kimpanel"
673
 
 
674
 
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35
675
 
msgctxt "Comment"
676
 
msgid "DataEngine for Kimpanel"
677
 
msgstr "Gegevens-engine voor Kimpanel"
678
 
 
679
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54
680
 
msgctxt "Comment"
681
 
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
682
 
msgstr "identi.ca en twitter micro-blogging-services"
683
 
 
684
 
#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
685
 
msgctxt "Name"
686
 
msgid "Open Collaboration Services"
687
 
msgstr "Open Collaboration Services"
688
 
 
689
 
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
690
 
msgctxt "Name"
691
 
msgid "Astronomy Picture of the Day"
692
 
msgstr "Astronomische afbeelding van de dag"
693
 
 
694
 
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54
695
 
msgctxt "Comment"
696
 
msgid "Apod Provider"
697
 
msgstr "Apod-provider"
698
 
 
699
 
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
700
 
msgctxt "Name"
701
 
msgid "Earth Science Picture of the Day"
702
 
msgstr "Geologische afbeelding van de dag"
703
 
 
704
 
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55
705
 
msgctxt "Comment"
706
 
msgid "Epod Provider"
707
 
msgstr "Epod-provider"
708
 
 
709
 
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
710
 
msgctxt "Name"
711
 
msgid "Flickr Picture of the Day"
712
 
msgstr "Flickr-afbeelding van de dag"
713
 
 
714
 
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55
715
 
msgctxt "Comment"
716
 
msgid "Flickr Provider"
717
 
msgstr "Flickr-provider"
718
 
 
719
 
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
720
 
msgctxt "Name"
721
 
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
722
 
msgstr ""
723
 
"Afbeelding van de dag uit de operationele belangrijke gebeurtenissen-"
724
 
"bedenksels"
725
 
 
726
 
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50
727
 
msgctxt "Comment"
728
 
msgid "Osei Provider"
729
 
msgstr "Osei-provider"
730
 
 
731
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
732
 
#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2
733
 
msgctxt "Name"
734
 
msgid "Picture of the Day"
735
 
msgstr "Afbeelding van de dag"
736
 
 
737
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53
738
 
msgctxt "Comment"
739
 
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
740
 
msgstr "Gegevensengine voor het verkrijgen van online afbeeldingen-van-de-dag."
741
 
 
742
 
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
743
 
msgctxt "Comment"
744
 
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
745
 
msgstr "Plug-in voor Plasma-PoTD-engine"
746
 
 
747
 
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
748
 
msgctxt "Name"
749
 
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
750
 
msgstr "Wikimedia afbeelding van de dag"
751
 
 
752
 
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54
753
 
msgctxt "Comment"
754
 
msgid "Wcpotd Provider"
755
 
msgstr "Wcpotd-provider"
756
 
 
757
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
758
 
msgctxt "Name"
759
 
msgid "Remember The Milk Engine"
760
 
msgstr "Engine voor The Milk onthouden"
761
 
 
762
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51
763
 
msgctxt "Comment"
764
 
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
765
 
msgstr "Een engine om samen te werken met Remember The Milk."
766
 
 
767
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
768
 
msgctxt "Name"
769
 
msgid "Control audio player"
770
 
msgstr "Audiospeler besturen"
771
 
 
772
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
773
 
msgctxt "Name"
774
 
msgid "Control Audio Player"
775
 
msgstr "Audiospeler besturen"
776
 
 
777
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48
778
 
msgctxt "Comment"
779
 
msgid ""
780
 
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
781
 
"collection, too)"
782
 
msgstr ""
783
 
"Staat toe om MPRIS audiospelers te besturen (kan ook in de verzameling van "
784
 
"Amarok zoeken)"
785
 
 
786
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
787
 
msgctxt "Name"
788
 
msgid "Web Browser History"
789
 
msgstr "Webbrowser-geschiedenis"
790
 
 
791
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53
792
 
msgctxt "Comment"
793
 
msgid "Searches in Konqueror's history"
794
 
msgstr "Zoekt in Konquerors geschiedenis"
795
 
 
796
 
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
797
 
msgctxt "Name"
798
 
msgid "Special Characters"
799
 
msgstr "Speciale tekens"
800
 
 
801
 
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49
802
 
msgctxt "Comment"
803
 
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
804
 
msgstr "Maakt speciale tekens aan uit hun hexadecimale codes"
805
 
 
806
 
#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
807
 
msgctxt "Name"
808
 
msgid "special Characters"
809
 
msgstr "speciale tekens"
810
 
 
811
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
812
 
msgctxt "Name"
813
 
msgid "Contacts"
814
 
msgstr "Contacten"
815
 
 
816
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60
817
 
msgctxt "Comment"
818
 
msgid "Finds entries in your address book"
819
 
msgstr "Doorzoekt ingangen in uw adresboek"
820
 
 
821
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58
822
 
msgctxt "Comment"
823
 
msgid "Convert values to different units"
824
 
msgstr "Converteert waarden naar verschillende eenheden"
825
 
 
826
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
827
 
msgctxt "Name"
828
 
msgid "Date and Time"
829
 
msgstr "Datum en tijd"
830
 
 
831
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50
832
 
msgctxt "Comment"
833
 
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
834
 
msgstr "De huidige datum en tijd, lokaal of in elke tijdzone"
835
 
 
836
 
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
837
 
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
838
 
msgctxt "Name"
839
 
msgid "Calendar Events"
840
 
msgstr "Activiteiten in agenda"
841
 
 
842
 
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44
843
 
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44
844
 
msgctxt "Comment"
845
 
msgid "Calendar Events runner"
846
 
msgstr "Uitvoeren van activiteiten in agenda"
847
 
 
848
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
849
 
msgctxt "Name"
850
 
msgid "Kate Sessions"
851
 
msgstr "Katesessies"
852
 
 
853
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56
854
 
msgctxt "Comment"
855
 
msgid "Matches Kate Sessions"
856
 
msgstr "Zoekt Katesessies"
857
 
 
858
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
859
 
msgctxt "Name"
860
 
msgid "Konqueror Sessions"
861
 
msgstr "Konquerorsessies"
862
 
 
863
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56
864
 
msgctxt "Comment"
865
 
msgid "Matches Konqueror Sessions"
866
 
msgstr "Zoekt Konquerorsessies"
867
 
 
868
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
869
 
msgctxt "Name"
870
 
msgid "Konsole Sessions"
871
 
msgstr "Konsolesessies"
872
 
 
873
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56
874
 
msgctxt "Comment"
875
 
msgid "Matches Konsole Sessions"
876
 
msgstr "Zoekt Konsolesessies"
877
 
 
878
 
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
879
 
msgctxt "Name"
880
 
msgid "Kopete Contacts"
881
 
msgstr "Contactpersonen van Kopete"
882
 
 
883
 
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44
884
 
msgctxt "Comment"
885
 
msgid "Search contacts from Kopete"
886
 
msgstr "In contactpersonen van Kopete zoeken"
887
 
 
888
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
889
 
msgctxt "Name"
890
 
msgid "TechBase"
891
 
msgstr "TechBase"
892
 
 
893
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46
894
 
msgctxt "Comment"
895
 
msgid "Search on KDE's TechBase"
896
 
msgstr "In TechBase van KDE zoeken"
897
 
 
898
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
899
 
msgctxt "Name"
900
 
msgid "KDE Documentation"
901
 
msgstr "KDE-documentatie"
902
 
 
903
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50
904
 
msgctxt "Comment"
905
 
msgid "Search on KDE's Userbase"
906
 
msgstr "In de gebruikersbase van KDE zoeken"
907
 
 
908
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
909
 
msgctxt "Name"
910
 
msgid "Wikipedia"
911
 
msgstr "Wikipedia"
912
 
 
913
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51
914
 
msgctxt "Comment"
915
 
msgid "Search on Wikipedia"
916
 
msgstr "In Wikipedia zoeken"
917
 
 
918
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
919
 
msgctxt "Name"
920
 
msgid "Wikitravel"
921
 
msgstr "Wikitravel"
922
 
 
923
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48
924
 
msgctxt "Comment"
925
 
msgid "Search on Wikitravel"
926
 
msgstr "In Wikitravel zoeken"
927
 
 
928
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
929
 
msgctxt "Name"
930
 
msgid "Spell Checker Runner"
931
 
msgstr "Runner voor spellingcontrole"
932
 
 
933
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
934
 
msgctxt "Name"
935
 
msgid "Spell Checker"
936
 
msgstr "Spellingcontrole"
937
 
 
938
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46
939
 
msgctxt "Comment"
940
 
msgid "Check the spelling of a word"
941
 
msgstr "Controleer de spelling van een woord"
942
 
 
943
 
#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
944
 
msgctxt "Name"
945
 
msgid "Mandelbrot"
946
 
msgstr "Mandelbrot"
947
 
 
948
 
#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
949
 
msgctxt "Name"
950
 
msgid "Globe"
951
 
msgstr "Globe"
952
 
 
953
 
#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
954
 
msgctxt "Comment"
955
 
msgid "Digital Bees"
956
 
msgstr "Digitale bijen"
957
 
 
958
 
#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
959
 
msgctxt "Comment"
960
 
msgid "Celtic Knot"
961
 
msgstr "Keltische knoop"
962
 
 
963
 
#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
964
 
msgctxt "Comment"
965
 
msgid "Eastern Blues"
966
 
msgstr "Eastern Blues"
967
 
 
968
 
#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
969
 
msgctxt "Comment"
970
 
msgid "Fish Net"
971
 
msgstr "Visnet"
972
 
 
973
 
#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
974
 
msgctxt "Comment"
975
 
msgid "Flowers"
976
 
msgstr "Bloemen"
977
 
 
978
 
#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
979
 
msgctxt "Comment"
980
 
msgid "Clearly French"
981
 
msgstr "Clearly French"
982
 
 
983
 
#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
984
 
msgctxt "Comment"
985
 
msgid "Ivory Coast"
986
 
msgstr "Ivoorkust"
987
 
 
988
 
#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
989
 
msgctxt "Comment"
990
 
msgid "Lineage"
991
 
msgstr "Lineage"
992
 
 
993
 
#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
994
 
msgctxt "Comment"
995
 
msgid "Night Rock by Tigert"
996
 
msgstr "Night Rock, door Tigert"
997
 
 
998
 
#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
999
 
msgctxt "Comment"
1000
 
msgid "Pavement"
1001
 
msgstr "Bestrating"
1002
 
 
1003
 
#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
1004
 
msgctxt "Comment"
1005
 
msgid "Damascus Flower"
1006
 
msgstr "Damascus Flower"
1007
 
 
1008
 
#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
1009
 
msgctxt "Comment"
1010
 
msgid "Rattan"
1011
 
msgstr "Rotan"
1012
 
 
1013
 
#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
1014
 
msgctxt "Comment"
1015
 
msgid "Starry Sky"
1016
 
msgstr "Hemel vol sterren"
1017
 
 
1018
 
#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
1019
 
msgctxt "Comment"
1020
 
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
1021
 
msgstr "Stenen muur 2, door Tigert"
1022
 
 
1023
 
#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
1024
 
msgctxt "Comment"
1025
 
msgid "Triangles"
1026
 
msgstr "Driehoeken"
1027
 
 
1028
 
#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
1029
 
msgctxt "Comment"
1030
 
msgid "Xerox Star"
1031
 
msgstr "Xerox Ster"
1032
 
 
1033
 
#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
1034
 
msgctxt "Name"
1035
 
msgid "Pattern"
1036
 
msgstr "Patroon"
1037
 
 
1038
 
#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
1039
 
msgctxt "Name"
1040
 
msgid "Virus"
1041
 
msgstr "Virus"
1042
 
 
1043
 
#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
1044
 
msgctxt "Name"
1045
 
msgid "Weather"
1046
 
msgstr "Weer"
1047
 
 
1048
 
#~ msgctxt "Comment"
1049
 
#~ msgid "Kopete Contact runner"
1050
 
#~ msgstr "Kopete starter voor contactpersonen"
1051
 
 
1052
 
#~ msgctxt "Name"
1053
 
#~ msgid "Pastebin engine"
1054
 
#~ msgstr "Pastebin-engine"
1055
 
 
1056
 
#~ msgctxt "Comment"
1057
 
#~ msgid "Engine to paste text and images to servers"
1058
 
#~ msgstr "Tekst/afbeeldingen plakken op een externe server"
1059
 
 
1060
 
#~ msgctxt "Name"
1061
 
#~ msgid "openDesktop Activities"
1062
 
#~ msgstr "openDesktop activiteiten"
1063
 
 
1064
 
#~ msgctxt "Name"
1065
 
#~ msgid "Lancelot Part"
1066
 
#~ msgstr "Lancelot-component"
1067
 
 
1068
 
#~ msgctxt "Comment"
1069
 
#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
1070
 
#~ msgstr "Delen van het Lancelot-menu op het bureaublad"
1071
 
 
1072
 
#~ msgctxt "Name"
1073
 
#~ msgid "BbalL"
1074
 
#~ msgstr "BbalL"
1075
 
 
1076
 
#~ msgctxt "Name"
1077
 
#~ msgid "Apod Provider"
1078
 
#~ msgstr "Apod-provider"
1079
 
 
1080
 
#~ msgctxt "Name"
1081
 
#~ msgid "Epod Provider"
1082
 
#~ msgstr "Epod-provider"
1083
 
 
1084
 
#~ msgctxt "Name"
1085
 
#~ msgid "Flickr Provider"
1086
 
#~ msgstr "Flickr-provider"
1087
 
 
1088
 
#~ msgctxt "Name"
1089
 
#~ msgid "Osei Provider"
1090
 
#~ msgstr "Osei-provider"
1091
 
 
1092
 
#~ msgctxt "Name"
1093
 
#~ msgid "Wcpotd Provider"
1094
 
#~ msgstr "Wcpotd-provider"