1
# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Dutch
2
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
3
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
4
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2009.
5
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
6
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
7
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
10
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 09:43+0100\n"
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
26
msgstr "Stuiterende bal"
28
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52
30
msgid "A bouncy ball for plasma"
31
msgstr "Een stuiterende bal voor plasma"
33
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
38
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57
40
msgid "Time displayed in binary format"
41
msgstr "De tijd in binair formaat"
43
#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
48
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
53
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53
55
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
56
msgstr "Snelle toegang tot de bladwijzers"
58
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
63
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55
65
msgid "A pretty bubble that monitors your system."
66
msgstr "Een prachtige bubbel die uw systeem monitort."
68
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
73
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60
75
msgid "Calculate simple sums"
76
msgstr "Eenvoudige berekeningen"
78
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
80
msgid "Character Selector"
81
msgstr "Tekenselecteerder"
83
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60
85
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
86
msgstr "Toon, selecteer en kopieer tekens van een lettertypecollectie"
88
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
93
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56
95
msgid "View comic strips from the Internet"
96
msgstr "Toont stripboeken van het internet"
98
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
103
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50
105
msgid "Communicate using the Social Desktop"
106
msgstr "Communiceer met het sociale bureaublad"
108
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111
109
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103
112
msgstr "Hulpmiddelen"
114
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
119
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62
122
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
124
"Zoek de betekenis van woorden en hun vertaling in verschillende talen op"
126
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
131
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60
134
msgstr "Kloon van XEyes"
136
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
138
msgid "Fifteen Puzzle"
139
msgstr "Vijftien-puzzel"
141
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57
143
msgid "Put the pieces in order"
144
msgstr "Zet de stukken in de juiste volgorde"
146
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
149
msgstr "Bestandenvolger"
151
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57
153
msgid "Watch for changes in specified files"
154
msgstr "Volg bepaalde bestanden en hun wijzigingen"
156
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
158
msgid "Picture Frame"
161
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57
163
msgid "Display your favorite pictures"
164
msgstr "Toon uw favoriete afbeeldingen"
166
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
171
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59
173
msgid "Time displayed in a less precise format"
174
msgstr "De tijd in iets minder nauwkeurig formaat"
176
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2
178
msgid "Icon-Only Task Manager"
179
msgstr "Takenbeheer met alleen pictogrammen"
181
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36
183
msgid "Switch between running applications"
184
msgstr "Schakel tussen draaiende programma's"
186
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
188
msgid "Incoming Message"
189
msgstr "Inkomend bericht"
191
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59
193
msgid "Notification of new messages"
194
msgstr "Notificatie van nieuwe berichten"
196
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
198
msgid "KDE Observatory"
199
msgstr "KDE Sterrenwacht"
201
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50
203
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
204
msgstr "Het KDE-ecosysteem visualiseren"
206
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
208
msgid "Input Method Panel"
209
msgstr "Invoermethodepaneel"
211
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47
213
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
214
msgstr "Een paneel met een algemene invoermethode voor oosterse talen"
216
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
218
msgid "KnowledgeBase"
219
msgstr "KnowledgeBase"
221
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49
223
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
224
msgstr "Opendesktop Knowledgebase"
226
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
229
msgstr "Kleurenkiezer"
231
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60
233
msgid "Pick a color from the desktop"
234
msgstr "Kies een kleur van het bureaublad"
236
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
238
msgid "Konqueror Profiles"
239
msgstr "Konqueror-profielen"
241
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56
243
msgid "List and launch Konqueror profiles"
244
msgstr "Toon en start Konqueror-profielen"
246
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
248
msgid "Konsole Profiles"
249
msgstr "Konsole-profielen"
251
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56
253
msgid "List and launch Konsole profiles"
254
msgstr "Toon en start Konsole-profielen"
256
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
257
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
259
msgid "Lancelot Launcher"
260
msgstr "Lancelot-starter"
262
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65
263
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60
265
msgid "Launcher to start applications"
266
msgstr "Applet voor het starten van programma's"
268
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
273
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57
275
msgid "Lancelot Menu"
276
msgstr "Lancelot-menu"
278
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113
280
msgid "Usage logging is activated"
281
msgstr "Loggen van gebruik is geactiveerd"
283
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160
286
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
288
"Wordt alleen bij de eerste start getoond. Geeft aan dat gebruik loggen is "
291
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208
293
msgid "Error opening the log"
294
msgstr "Fout bij openen van log"
296
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257
298
msgid "Failed to open the log file."
299
msgstr "Het openen van het logbestand is mislukt."
301
#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
306
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
309
msgstr "Notitie achterlaten"
311
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57
313
msgid "Leave notes for users while they are away"
314
msgstr "Notities achterlaten voor gebruikers wanneer ze weg zijn"
316
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
321
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
323
msgid "Conway's Game of Life applet"
324
msgstr "Applet voor Conway's Game of Life"
326
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
331
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59
333
msgid "Display moon phases for your location"
334
msgstr "Toont maanfasen voor uw locatie"
336
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
341
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53
343
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
344
msgstr "Een vergrootglas voor het Plasma bureaublad"
346
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
351
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55
353
msgid "Widget that can play video and sound"
354
msgstr "Widget die video en geluid kan afspelen"
356
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
357
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
359
msgid "Microblogging"
360
msgstr "Microblogging"
362
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54
364
msgid "Update and view your microblog status."
365
msgstr "Werk uw microblogstatus bij bekijk deze."
367
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105
369
msgid "identi.ca,twitter"
370
msgstr "identi.ca,twitter"
372
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
377
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58
378
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57
380
msgid "Show news from various sources"
381
msgstr "Toont nieuws van verschillende bronnen"
383
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
388
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63
390
msgid "Desktop sticky notes"
391
msgstr "Sticky's op het bureaublad"
393
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
396
msgstr "Nu aan het spelen"
398
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60
400
msgid "Displays currently playing audio"
401
msgstr "Toont de momenteel spelende audio"
403
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
404
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
409
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58
411
msgid "Paste text/images to a remote server"
412
msgstr "Tekst/afbeeldingen plakken op een externe server"
414
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59
416
msgid "Pastebin Widget"
417
msgstr "Pastebin-widget"
419
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114
421
msgid "Copied pastebin link"
422
msgstr "Pastebin-koppeling gekopieerd"
424
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164
426
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
427
msgstr "De pastebin-URL is gekopieerd naar het klembord"
429
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
434
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60
436
msgid "Paste text snippets"
437
msgstr "Tekstfragmenten plakken"
439
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
444
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53
446
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
447
msgstr "Een virtueel toetsenbord op het scherm"
449
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
452
msgstr "Voorvertoning"
454
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58
456
msgid "Quickly preview a variety of files"
457
msgstr "Snel verschillende bestanden voorvertonen"
459
#: applets/previewer/preview.desktop:8
461
msgid "Preview This File"
462
msgstr "Voorvertoning van dit bestand"
464
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
469
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51
471
msgid "A powerful mathematical equation solver"
472
msgstr "Een krachtige oplosser van mathematische vergelijkingen"
474
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
476
msgid "Remember The Milk"
477
msgstr "Remember The Milk"
479
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51
481
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
482
msgstr "Applet voor takenlijst van Remember The Milk"
484
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
489
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
491
msgid "Show Widget Dashboard"
492
msgstr "Toon widget-dashboard"
494
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55
496
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
497
msgstr "Toont het Plasma widgetdashboard boven alle andere vensters"
499
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
502
msgstr "Toon bureaublad"
504
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59
506
msgid "Show the Plasma desktop"
507
msgstr "Toont het Plasma-bureaublad"
509
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
512
msgstr "Sociaal nieuws"
514
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47
516
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
517
msgstr "Blijf geïnformeerd met het sociale bureaublad"
519
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
521
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
522
msgstr "Widget voor openDesktop activiteiten"
524
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48
527
msgstr "Nieuwe activiteit"
529
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96
531
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
532
msgstr "Er is iets interessants gebeurt in het netwerk van uw vriend"
534
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
537
msgstr "Spellingcontrole"
539
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51
541
msgid "Fast spell checking"
542
msgstr "Snelle spellingcontrole"
544
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
546
msgid "System Load Viewer"
547
msgstr "Systeembelastingweergave"
549
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56
551
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
552
msgstr "Kleine CPU/RAM/Swap-monitor"
554
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
559
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59
561
msgid "Countdown over a specified time period"
562
msgstr "Aftellen over een bepaalde periode"
564
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
565
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
567
msgid "Unit Converter"
568
msgstr "Eenheden converteren"
570
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59
572
msgid "Plasmoid for converting units"
573
msgstr "Plasmoid voor eenheden converteren"
575
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
577
msgid "Weather Forecast"
578
msgstr "Weersvoorspelling"
580
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57
582
msgid "Displays Weather information"
583
msgstr "Toont weerinformatie"
585
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
587
msgid "LCD Weather Station"
588
msgstr "LCD weerstation"
590
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57
592
msgid "Weather reports with an LCD display style"
593
msgstr "Weerberichten met een LCD-achtig display"
595
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
600
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44
602
msgid "Show a part of a webpage"
603
msgstr "Een deel van een webpagina tonen"
605
#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
607
msgid "Grouping Desktop"
608
msgstr "Bureaublad groeperen"
610
#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
613
msgstr "Bureaubladraster"
615
#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
617
msgid "Grouping Panel"
618
msgstr "Paneelgroepering"
620
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
622
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
623
msgstr "Plug-in voor Plasma-stripboek-gegevensengine"
625
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
628
msgstr "Stripverhalen"
630
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55
632
msgid "Online comic strips"
633
msgstr "Online stripverhalen"
635
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
638
msgstr "Stripverhaal"
640
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56
642
msgid "Comic Package Structure"
643
msgstr "Stripboek-pakketstructuur"
645
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
647
msgid "KDE Commits Engine"
648
msgstr "KDE commits-engine"
650
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38
652
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
654
"Een gegevens-engine voor het ophalen van geconsolideerde gegevens over KDE-"
657
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
659
msgid "KDE Observatory Data Engine"
660
msgstr "Gegevens-engine voor KDE Sterrenwacht"
662
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44
664
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
666
"Een gegevens-engine voor het ophalen van geconsolideerde gegevens over KDE-"
669
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
671
msgid "DataEngine for Kimpanel"
672
msgstr "Gegevens-engine voor Kimpanel"
674
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35
676
msgid "DataEngine for Kimpanel"
677
msgstr "Gegevens-engine voor Kimpanel"
679
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54
681
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
682
msgstr "identi.ca en twitter micro-blogging-services"
684
#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
686
msgid "Open Collaboration Services"
687
msgstr "Open Collaboration Services"
689
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
691
msgid "Astronomy Picture of the Day"
692
msgstr "Astronomische afbeelding van de dag"
694
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54
696
msgid "Apod Provider"
697
msgstr "Apod-provider"
699
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
701
msgid "Earth Science Picture of the Day"
702
msgstr "Geologische afbeelding van de dag"
704
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55
706
msgid "Epod Provider"
707
msgstr "Epod-provider"
709
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
711
msgid "Flickr Picture of the Day"
712
msgstr "Flickr-afbeelding van de dag"
714
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55
716
msgid "Flickr Provider"
717
msgstr "Flickr-provider"
719
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
721
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
723
"Afbeelding van de dag uit de operationele belangrijke gebeurtenissen-"
726
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50
728
msgid "Osei Provider"
729
msgstr "Osei-provider"
731
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
732
#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2
734
msgid "Picture of the Day"
735
msgstr "Afbeelding van de dag"
737
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53
739
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
740
msgstr "Gegevensengine voor het verkrijgen van online afbeeldingen-van-de-dag."
742
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
744
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
745
msgstr "Plug-in voor Plasma-PoTD-engine"
747
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
749
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
750
msgstr "Wikimedia afbeelding van de dag"
752
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54
754
msgid "Wcpotd Provider"
755
msgstr "Wcpotd-provider"
757
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
759
msgid "Remember The Milk Engine"
760
msgstr "Engine voor The Milk onthouden"
762
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51
764
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
765
msgstr "Een engine om samen te werken met Remember The Milk."
767
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
769
msgid "Control audio player"
770
msgstr "Audiospeler besturen"
772
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
774
msgid "Control Audio Player"
775
msgstr "Audiospeler besturen"
777
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48
780
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
783
"Staat toe om MPRIS audiospelers te besturen (kan ook in de verzameling van "
786
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
788
msgid "Web Browser History"
789
msgstr "Webbrowser-geschiedenis"
791
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53
793
msgid "Searches in Konqueror's history"
794
msgstr "Zoekt in Konquerors geschiedenis"
796
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
798
msgid "Special Characters"
799
msgstr "Speciale tekens"
801
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49
803
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
804
msgstr "Maakt speciale tekens aan uit hun hexadecimale codes"
806
#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
808
msgid "special Characters"
809
msgstr "speciale tekens"
811
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
816
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60
818
msgid "Finds entries in your address book"
819
msgstr "Doorzoekt ingangen in uw adresboek"
821
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58
823
msgid "Convert values to different units"
824
msgstr "Converteert waarden naar verschillende eenheden"
826
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
828
msgid "Date and Time"
829
msgstr "Datum en tijd"
831
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50
833
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
834
msgstr "De huidige datum en tijd, lokaal of in elke tijdzone"
836
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
837
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
839
msgid "Calendar Events"
840
msgstr "Activiteiten in agenda"
842
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44
843
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44
845
msgid "Calendar Events runner"
846
msgstr "Uitvoeren van activiteiten in agenda"
848
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
850
msgid "Kate Sessions"
853
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56
855
msgid "Matches Kate Sessions"
856
msgstr "Zoekt Katesessies"
858
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
860
msgid "Konqueror Sessions"
861
msgstr "Konquerorsessies"
863
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56
865
msgid "Matches Konqueror Sessions"
866
msgstr "Zoekt Konquerorsessies"
868
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
870
msgid "Konsole Sessions"
871
msgstr "Konsolesessies"
873
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56
875
msgid "Matches Konsole Sessions"
876
msgstr "Zoekt Konsolesessies"
878
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
880
msgid "Kopete Contacts"
881
msgstr "Contactpersonen van Kopete"
883
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44
885
msgid "Search contacts from Kopete"
886
msgstr "In contactpersonen van Kopete zoeken"
888
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
893
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46
895
msgid "Search on KDE's TechBase"
896
msgstr "In TechBase van KDE zoeken"
898
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
900
msgid "KDE Documentation"
901
msgstr "KDE-documentatie"
903
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50
905
msgid "Search on KDE's Userbase"
906
msgstr "In de gebruikersbase van KDE zoeken"
908
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
913
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51
915
msgid "Search on Wikipedia"
916
msgstr "In Wikipedia zoeken"
918
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
923
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48
925
msgid "Search on Wikitravel"
926
msgstr "In Wikitravel zoeken"
928
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
930
msgid "Spell Checker Runner"
931
msgstr "Runner voor spellingcontrole"
933
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
935
msgid "Spell Checker"
936
msgstr "Spellingcontrole"
938
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46
940
msgid "Check the spelling of a word"
941
msgstr "Controleer de spelling van een woord"
943
#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
948
#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
953
#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
956
msgstr "Digitale bijen"
958
#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
961
msgstr "Keltische knoop"
963
#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
965
msgid "Eastern Blues"
966
msgstr "Eastern Blues"
968
#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
973
#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
978
#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
980
msgid "Clearly French"
981
msgstr "Clearly French"
983
#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
988
#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
993
#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
995
msgid "Night Rock by Tigert"
996
msgstr "Night Rock, door Tigert"
998
#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
1003
#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
1005
msgid "Damascus Flower"
1006
msgstr "Damascus Flower"
1008
#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
1013
#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
1016
msgstr "Hemel vol sterren"
1018
#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
1020
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
1021
msgstr "Stenen muur 2, door Tigert"
1023
#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
1028
#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
1033
#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
1038
#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
1043
#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
1048
#~ msgctxt "Comment"
1049
#~ msgid "Kopete Contact runner"
1050
#~ msgstr "Kopete starter voor contactpersonen"
1053
#~ msgid "Pastebin engine"
1054
#~ msgstr "Pastebin-engine"
1056
#~ msgctxt "Comment"
1057
#~ msgid "Engine to paste text and images to servers"
1058
#~ msgstr "Tekst/afbeeldingen plakken op een externe server"
1061
#~ msgid "openDesktop Activities"
1062
#~ msgstr "openDesktop activiteiten"
1065
#~ msgid "Lancelot Part"
1066
#~ msgstr "Lancelot-component"
1068
#~ msgctxt "Comment"
1069
#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
1070
#~ msgstr "Delen van het Lancelot-menu op het bureaublad"
1077
#~ msgid "Apod Provider"
1078
#~ msgstr "Apod-provider"
1081
#~ msgid "Epod Provider"
1082
#~ msgstr "Epod-provider"
1085
#~ msgid "Flickr Provider"
1086
#~ msgstr "Flickr-provider"
1089
#~ msgid "Osei Provider"
1090
#~ msgstr "Osei-provider"
1093
#~ msgid "Wcpotd Provider"
1094
#~ msgstr "Wcpotd-provider"