~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-59w1lmrzmzwv85us
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdetoys.po to Dutch
2
 
# Nederlandse vertaling van desktop.
3
 
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
4
 
#
5
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
6
 
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2001-2002.
7
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
8
 
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
9
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
10
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 16:00+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
18
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
19
 
"Language: nl\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
 
 
26
 
#: amor/data/billyrc:5
27
 
msgctxt "Description"
28
 
msgid "Little Billy"
29
 
msgstr "Kleine Billy"
30
 
 
31
 
#: amor/data/billyrc:75
32
 
msgctxt "About"
33
 
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
34
 
msgstr "Statische vensterzitter\\nAfbeeldingen van from http://www.xbill.org/"
35
 
 
36
 
#: amor/data/blobrc:4
37
 
msgctxt "Description"
38
 
msgid "Multi-Talented Spot"
39
 
msgstr "Multi-getalenteerde stip"
40
 
 
41
 
#: amor/data/blobrc:68
42
 
msgctxt "About"
43
 
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
44
 
msgstr ""
45
 
"Door Martin R. Jones\\nJet pack, beam en fire animaties door Mark Grant"
46
 
 
47
 
#: amor/data/bonhommerc:8
48
 
msgctxt "Description"
49
 
msgid "Bonhomme"
50
 
msgstr "Bonhomme"
51
 
 
52
 
#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74
53
 
msgctxt "About"
54
 
msgid "By Jean-Claude Dumas"
55
 
msgstr "Door Jean-Claude Dumas"
56
 
 
57
 
#: amor/data/bsdrc:5
58
 
msgctxt "Description"
59
 
msgid "FreeBSD Mascot"
60
 
msgstr "FreeBSD-mascotte"
61
 
 
62
 
#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73
63
 
msgctxt "About"
64
 
msgid "Static window sitter"
65
 
msgstr "Statische vensterzitter"
66
 
 
67
 
#: amor/data/eyesrc:6
68
 
msgctxt "Description"
69
 
msgid "Crazy Eyes"
70
 
msgstr "Gekke ogen"
71
 
 
72
 
#: amor/data/ghostrc:4
73
 
msgctxt "Description"
74
 
msgid "Spooky Ghost"
75
 
msgstr "Het spookje"
76
 
 
77
 
#: amor/data/ghostrc:72
78
 
msgctxt "About"
79
 
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
80
 
msgstr ""
81
 
"Door Martin R. Jones\\nGebaseerd op een pictogram van het KDE Artist Team."
82
 
 
83
 
#: amor/data/nekokurorc:9
84
 
msgctxt "Description"
85
 
msgid "Neko Kuro"
86
 
msgstr "Neko Kuro"
87
 
 
88
 
#: amor/data/nekokurorc:56
89
 
msgctxt "About"
90
 
msgid ""
91
 
"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
92
 
"version by Bill Kendrick"
93
 
msgstr ""
94
 
"Illustraties van oneko door Masayuki Koba\\nOvergezet naar AMOR door Chris "
95
 
"Spiegel\\nKuro (Black) versie door Bill Kendrick"
96
 
 
97
 
#: amor/data/nekorc:7
98
 
msgctxt "Description"
99
 
msgid "Neko"
100
 
msgstr "Neko"
101
 
 
102
 
#: amor/data/nekorc:77
103
 
msgctxt "About"
104
 
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
105
 
msgstr ""
106
 
"Illustraties van oneko door Masayuki Koba\\nOvergezet naar AMOR door Chris "
107
 
"Spiegel"
108
 
 
109
 
#: amor/data/pingurc:4
110
 
msgctxt "Description"
111
 
msgid "Tux"
112
 
msgstr "Tux"
113
 
 
114
 
#: amor/data/pingurc:74
115
 
msgctxt "About"
116
 
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
117
 
msgstr ""
118
 
"Door Frank Pieczynski\\nGebaseerd op illustraties uit het spel \"pingus\"."
119
 
 
120
 
#: amor/data/taorc:4
121
 
msgctxt "Description"
122
 
msgid "Tao"
123
 
msgstr "Tao"
124
 
 
125
 
#: amor/data/taorc:74
126
 
msgctxt "About"
127
 
msgid ""
128
 
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
129
 
"Tai Chi practice."
130
 
msgstr ""
131
 
"Door Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang-symbool geïnspireerd "
132
 
"door mijn Tai Chi-ervaring."
133
 
 
134
 
#: amor/data/tuxrc:5
135
 
msgctxt "Description"
136
 
msgid "Unanimated Tux"
137
 
msgstr "Statische Tux"
138
 
 
139
 
#: amor/data/wormrc:4
140
 
msgctxt "Description"
141
 
msgid "Little Worm"
142
 
msgstr "Kleine worm"
143
 
 
144
 
#: amor/data/wormrc:75
145
 
msgctxt "About"
146
 
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
147
 
msgstr "Door Bartosz Trudnowski\\nGemaakt voor mijn vrouw"
148
 
 
149
 
#: amor/src/amor.desktop:2
150
 
msgctxt "Name"
151
 
msgid "AMOR"
152
 
msgstr "AMOR"
153
 
 
154
 
#: amor/src/amor.desktop:75
155
 
msgctxt "GenericName"
156
 
msgid "On-Screen Creature"
157
 
msgstr "Schermvermaak"
158
 
 
159
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
160
 
msgctxt "Name"
161
 
msgid "KTeaTime"
162
 
msgstr "KTeaTime"
163
 
 
164
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:67
165
 
msgctxt "GenericName"
166
 
msgid "Tea Cooker"
167
 
msgstr "Theezetter"
168
 
 
169
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
170
 
msgctxt "Comment"
171
 
msgid "Tea Cooker"
172
 
msgstr "Theezetter"
173
 
 
174
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53
175
 
msgctxt "Name"
176
 
msgid "Tea is ready"
177
 
msgstr "De thee is klaar"
178
 
 
179
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119
180
 
msgctxt "Comment"
181
 
msgid "Tea is ready"
182
 
msgstr "De thee is klaar"
183
 
 
184
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
185
 
msgctxt "Name"
186
 
msgid "Tea is getting lonely"
187
 
msgstr "De thee wordt koud"
188
 
 
189
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245
190
 
msgctxt "Comment"
191
 
msgid "Tea is getting lonely."
192
 
msgstr "De thee wordt koud"
193
 
 
194
 
#: ktux/src/ktux.desktop:2
195
 
msgctxt "Name"
196
 
msgid "KTux"
197
 
msgstr "KTux"
198
 
 
199
 
#: ktux/src/ktux.desktop:81
200
 
msgctxt "Name"
201
 
msgid "Setup..."
202
 
msgstr "Instellingen..."
203
 
 
204
 
#: ktux/src/ktux.desktop:156
205
 
msgctxt "Name"
206
 
msgid "Display in Specified Window"
207
 
msgstr "Weergeven in een gedefinieerd venster"
208
 
 
209
 
#: ktux/src/ktux.desktop:226
210
 
msgctxt "Name"
211
 
msgid "Display in Root Window"
212
 
msgstr "Weergeven in hoofdvenster"
213
 
 
214
 
#~ msgctxt "Name"
215
 
#~ msgid "Display"
216
 
#~ msgstr "Display"
217
 
 
218
 
#~ msgctxt "Comment"
219
 
#~ msgid "Display Setup"
220
 
#~ msgstr "Display-instellingen"
221
 
 
222
 
#~ msgctxt "Name"
223
 
#~ msgid "Weather Service"
224
 
#~ msgstr "Weerbericht"
225
 
 
226
 
#~ msgctxt "Comment"
227
 
#~ msgid "Weather Service Setup"
228
 
#~ msgstr "Instellingen voor weerbericht"
229
 
 
230
 
#~ msgctxt "Comment"
231
 
#~ msgid "A weather reporting panel applet"
232
 
#~ msgstr "Een paneelapplet dat het weerbericht toont"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Name"
235
 
#~ msgid "Weather Report"
236
 
#~ msgstr "Weerbericht"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "Name"
239
 
#~ msgid "KWeatherService"
240
 
#~ msgstr "KWeatherService"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "Comment"
243
 
#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
244
 
#~ msgstr "Een DBUS-dienst die weergegevens aanlevert."
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Name"
247
 
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
248
 
#~ msgstr "Zijbalk Weersbericht"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Comment"
251
 
#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
252
 
#~ msgstr "De KDE Theezetter"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Name"
255
 
#~ msgid "Eyes"
256
 
#~ msgstr "Ogen"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Comment"
259
 
#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
260
 
#~ msgstr "Paneelapplet, vergelijkbaar met xeyes"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "Fifteen Pieces"
264
 
#~ msgstr "Vijftien stukken"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Comment"
267
 
#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
268
 
#~ msgstr "Een klein spel met vijftien stukken"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "Moon Phase Display"
272
 
#~ msgstr "Maanstanden"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "Comment"
275
 
#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
276
 
#~ msgstr "Een KDE-applet dat de maanstand toont"
277
 
 
278
 
#~ msgctxt "Comment"
279
 
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
280
 
#~ msgstr "KDE WorldClock door Matthias Hoelzer-Kluepfel"
281
 
 
282
 
#~ msgctxt "Name"
283
 
#~ msgid "KWorldClock"
284
 
#~ msgstr "KWorldClock"
285
 
 
286
 
#~ msgctxt "GenericName"
287
 
#~ msgid "World Clock"
288
 
#~ msgstr "Wereldklok"
289
 
 
290
 
#~ msgctxt "Name"
291
 
#~ msgid "World Wide Watch"
292
 
#~ msgstr "World Wide Watch"
293
 
 
294
 
#~ msgctxt "Comment"
295
 
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
296
 
#~ msgstr "Toont de tijd en zonneschijn op een wereldkaart"
297
 
 
298
 
#~ msgctxt "Name"
299
 
#~ msgid "Surface Depth"
300
 
#~ msgstr "Oppervlaktediepte"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "Name"
303
 
#~ msgid "Flat World"
304
 
#~ msgstr "Vlakke wereld"
305
 
 
306
 
#~ msgctxt "Keywords"
307
 
#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
308
 
#~ msgstr "kweather,weerbericht,configureren,instellen,display"
309
 
 
310
 
#~ msgctxt "Keywords"
311
 
#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
312
 
#~ msgstr "kweather,weerberichten,instellen,configureren"