~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-zhtw/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/libkdegames.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-k3n7aswtq1vv229z
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkdegames\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:24+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:52+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:21+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52
23
 
msgid "anonymous"
24
 
msgstr "匿名"
25
 
 
26
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269
27
 
msgid "Games Count"
28
 
msgstr "已玩遊戲次數"
29
 
 
30
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276
31
 
msgid "Comment"
32
 
msgstr "備註"
33
 
 
34
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
35
 
msgid "Undefined error."
36
 
msgstr "未定義的錯誤。"
37
 
 
38
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
39
 
msgid "Missing argument(s)."
40
 
msgstr "遺失參數。"
41
 
 
42
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
43
 
msgid "Invalid argument(s)."
44
 
msgstr "不合法的參數。"
45
 
 
46
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597
47
 
msgid "Unable to connect to MySQL server."
48
 
msgstr "無法連到 MySQL 伺服器。"
49
 
 
50
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
51
 
msgid "Unable to select database."
52
 
msgstr "無法選擇資料庫。"
53
 
 
54
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
55
 
msgid "Error on database query."
56
 
msgstr "查詢資料庫時發生錯誤。"
57
 
 
58
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600
59
 
msgid "Error on database insert."
60
 
msgstr "插入資料庫時發生錯誤。"
61
 
 
62
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602
63
 
msgid "Nickname already registered."
64
 
msgstr "此暱稱已註冊。"
65
 
 
66
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
67
 
msgid "Nickname not registered."
68
 
msgstr "暱稱尚未註冊。"
69
 
 
70
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604
71
 
msgid "Invalid key."
72
 
msgstr "不合法的金鑰。"
73
 
 
74
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605
75
 
msgid "Invalid submit key."
76
 
msgstr "提交的金鑰不合法。"
77
 
 
78
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607
79
 
msgid "Invalid level."
80
 
msgstr "不合法的等級。"
81
 
 
82
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608
83
 
msgid "Invalid score."
84
 
msgstr "不合法的分數。"
85
 
 
86
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
87
 
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
88
 
msgstr "無法連到世界高分榜伺服器"
89
 
 
90
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "Server URL: %1"
93
 
msgstr "伺服器 URL:%1"
94
 
 
95
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629
96
 
msgid "Unable to open temporary file."
97
 
msgstr "無法開啟暫存檔。"
98
 
 
99
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651
100
 
msgid "Message from world-wide highscores server"
101
 
msgstr "世界高分榜伺服器傳來的訊息"
102
 
 
103
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658
104
 
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
105
 
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應。"
106
 
 
107
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659
108
 
#, kde-format
109
 
msgid "Raw message: %1"
110
 
msgstr "原始訊息:%1"
111
 
 
112
 
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671
113
 
#, kde-format
114
 
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
115
 
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。"
116
 
 
117
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:49
118
 
msgid "High Scores"
119
 
msgstr "高分榜"
120
 
 
121
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:118 highscore/kexthighscore_internal.h:64
122
 
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:95
123
 
msgid "Name"
124
 
msgstr "名稱"
125
 
 
126
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:120 highscore/kexthighscore_internal.h:73
127
 
msgid "Date"
128
 
msgstr "日期"
129
 
 
130
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:122
131
 
msgid "Level"
132
 
msgstr "等級"
133
 
 
134
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:124 highscore/kexthighscore.cpp:208
135
 
msgid "Score"
136
 
msgstr "分數"
137
 
 
138
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:126
139
 
msgid "Time"
140
 
msgstr "時間"
141
 
 
142
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:288 highscore/kexthighscore_internal.h:53
143
 
msgid "Rank"
144
 
msgstr "排名"
145
 
 
146
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:311
147
 
#, kde-format
148
 
msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries"
149
 
msgid "#%1"
150
 
msgstr "#%1"
151
 
 
152
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:573
153
 
msgid "&Remember"
154
 
msgstr "記住(&R)"
155
 
 
156
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:574
157
 
msgid "&Forget"
158
 
msgstr "遺忘(&F)"
159
 
 
160
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:575
161
 
msgid "Remember this high score"
162
 
msgstr "記住高分紀錄"
163
 
 
164
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:576
165
 
msgid "Forget this high score"
166
 
msgstr "遺忘高分紀錄"
167
 
 
168
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:584
169
 
msgid ""
170
 
"Excellent!\n"
171
 
"You have a new high score!"
172
 
msgstr ""
173
 
"太棒了!\n"
174
 
"您刷新紀錄了!"
175
 
 
176
 
#: highscore/kscoredialog.cpp:586
177
 
msgid ""
178
 
"Well done!\n"
179
 
"You made it to the high score list!"
180
 
msgstr ""
181
 
"太棒了!\n"
182
 
"您擠進高分榜中了!"
183
 
 
184
 
#: highscore/kexthighscore.cpp:211
185
 
msgid "Mean Score"
186
 
msgstr "平均分數"
187
 
 
188
 
#: highscore/kexthighscore.cpp:216
189
 
msgid "Best Score"
190
 
msgstr "最高分"
191
 
 
192
 
#: highscore/kexthighscore.cpp:220
193
 
msgid "Elapsed Time"
194
 
msgstr "使用時間"
195
 
 
196
 
#: highscore/kexthighscore_internal.h:82
197
 
msgid "Success"
198
 
msgstr "成功"
199
 
 
200
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
201
 
msgid "Best &Scores"
202
 
msgstr "最高分數(&S)"
203
 
 
204
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167
205
 
msgid "&Players"
206
 
msgstr "玩家(&P)"
207
 
 
208
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172
209
 
msgid "Statistics"
210
 
msgstr "統計"
211
 
 
212
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178
213
 
msgid "Histogram"
214
 
msgstr "直方圖"
215
 
 
216
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185
217
 
msgid "View world-wide highscores"
218
 
msgstr "顯示全世界高分榜"
219
 
 
220
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192
221
 
msgid "View world-wide players"
222
 
msgstr "顯示全世界的玩家"
223
 
 
224
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232
225
 
msgid "Highscores"
226
 
msgstr "高分榜"
227
 
 
228
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239
229
 
msgid "Configure..."
230
 
msgstr "設定..."
231
 
 
232
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240
233
 
msgid "Export..."
234
 
msgstr "匯出..."
235
 
 
236
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292
237
 
msgid "Overwrite"
238
 
msgstr "覆寫"
239
 
 
240
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294
241
 
msgid "The file already exists. Overwrite?"
242
 
msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?"
243
 
 
244
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295
245
 
msgid "Export"
246
 
msgstr "匯出"
247
 
 
248
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344
249
 
msgid "Winner"
250
 
msgstr "贏家"
251
 
 
252
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382
253
 
msgid "Won Games"
254
 
msgstr "遊戲勝利次數"
255
 
 
256
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409
257
 
msgid "Configure Highscores"
258
 
msgstr "設定高分榜"
259
 
 
260
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419
261
 
msgid "Main"
262
 
msgstr "主要的"
263
 
 
264
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469
265
 
msgid "Nickname:"
266
 
msgstr "暱稱:"
267
 
 
268
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441
269
 
msgid "Comment:"
270
 
msgstr "備註:"
271
 
 
272
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451
273
 
msgid "World-wide highscores enabled"
274
 
msgstr "開啟全世界高分榜"
275
 
 
276
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458
277
 
msgid "Advanced"
278
 
msgstr "進階"
279
 
 
280
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464
281
 
msgid "Registration Data"
282
 
msgstr "註冊資料"
283
 
 
284
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475
285
 
msgid "Key:"
286
 
msgstr "金鑰:"
287
 
 
288
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515
289
 
msgid "Remove"
290
 
msgstr "移除"
291
 
 
292
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517
293
 
msgid ""
294
 
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
295
 
"use the currently registered nickname anymore."
296
 
msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。"
297
 
 
298
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560
299
 
msgid "Please choose a non empty nickname."
300
 
msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。"
301
 
 
302
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564
303
 
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
304
 
msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。"
305
 
 
306
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585
307
 
msgid "Enter Your Nickname"
308
 
msgstr "輸入您的暱稱"
309
 
 
310
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597
311
 
msgid "Congratulations, you have won!"
312
 
msgstr "恭喜,您贏了!"
313
 
 
314
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602
315
 
msgid "Enter your nickname:"
316
 
msgstr "輸入您的暱稱:"
317
 
 
318
 
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610
319
 
msgid "Do not ask again."
320
 
msgstr "不要再詢問我。"
321
 
 
322
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277
323
 
msgid "Multiplayers Scores"
324
 
msgstr "多玩家分數"
325
 
 
326
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288
327
 
msgid "No game played."
328
 
msgstr "還沒有玩過遊戲。"
329
 
 
330
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290
331
 
msgid "Scores for last game:"
332
 
msgstr "上一次遊戲的分數:"
333
 
 
334
 
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297
335
 
#, kde-format
336
 
msgid "Scores for the last %1 games:"
337
 
msgstr "上 %1 次遊戲的分數:"
338
 
 
339
 
#: highscore/khighscore.cpp:138
340
 
msgid "Retry"
341
 
msgstr "重試"
342
 
 
343
 
#: highscore/khighscore.cpp:139
344
 
msgid ""
345
 
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
346
 
"to it."
347
 
msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。"
348
 
 
349
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49
350
 
msgid "all"
351
 
msgstr "全部"
352
 
 
353
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78
354
 
msgid "Select player:"
355
 
msgstr "選擇玩家:"
356
 
 
357
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
358
 
msgid "Total:"
359
 
msgstr "總計:"
360
 
 
361
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
362
 
msgid "Won:"
363
 
msgstr "勝:"
364
 
 
365
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
366
 
msgid "Lost:"
367
 
msgstr "敗:"
368
 
 
369
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
370
 
msgid "Draw:"
371
 
msgstr "平手:"
372
 
 
373
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
374
 
msgid "Current:"
375
 
msgstr "目前的:"
376
 
 
377
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
378
 
msgid "Max won:"
379
 
msgstr "最多勝:"
380
 
 
381
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
382
 
msgid "Max lost:"
383
 
msgstr "最多敗:"
384
 
 
385
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134
386
 
msgid "Game Counts"
387
 
msgstr "遊戲次數"
388
 
 
389
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147
390
 
msgid "Trends"
391
 
msgstr "趨勢"
392
 
 
393
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235
394
 
msgid "From"
395
 
msgstr "由"
396
 
 
397
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236
398
 
msgid "To"
399
 
msgstr "到"
400
 
 
401
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237
402
 
msgid "Count"
403
 
msgstr "計數"
404
 
 
405
 
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238
406
 
msgid "Percent"
407
 
msgstr "百分比"
408
 
 
409
 
#: kstandardgameaction.cpp:51
410
 
msgctxt "new game"
411
 
msgid "&New"
412
 
msgstr "新遊戲(&N)"
413
 
 
414
 
#: kstandardgameaction.cpp:51
415
 
msgid "Start a new game."
416
 
msgstr "開始新遊戲。"
417
 
 
418
 
#: kstandardgameaction.cpp:51
419
 
msgid "Start a new game"
420
 
msgstr "開始新遊戲"
421
 
 
422
 
#: kstandardgameaction.cpp:52
423
 
msgid "&Load..."
424
 
msgstr "載入(&L)"
425
 
 
426
 
#: kstandardgameaction.cpp:52
427
 
msgid "Open a saved game..."
428
 
msgstr "開啟已儲存的遊戲..."
429
 
 
430
 
#: kstandardgameaction.cpp:53
431
 
msgid "Load &Recent"
432
 
msgstr "載入最近的(&R)"
433
 
 
434
 
#: kstandardgameaction.cpp:53
435
 
msgid "Open a recently saved game..."
436
 
msgstr "開啟最近儲存的遊戲..."
437
 
 
438
 
#: kstandardgameaction.cpp:54
439
 
msgid "Restart &Game"
440
 
msgstr "重新開始遊戲(&G)"
441
 
 
442
 
#: kstandardgameaction.cpp:54
443
 
msgid "Restart the game"
444
 
msgstr "重新開始遊戲"
445
 
 
446
 
#: kstandardgameaction.cpp:55
447
 
msgid "&Save"
448
 
msgstr "儲存(&S)"
449
 
 
450
 
#: kstandardgameaction.cpp:55
451
 
msgid "Save the current game"
452
 
msgstr "儲存目前的遊戲"
453
 
 
454
 
#: kstandardgameaction.cpp:56
455
 
msgid "Save &As..."
456
 
msgstr "另存新檔...(&A)"
457
 
 
458
 
#: kstandardgameaction.cpp:56
459
 
msgid "Save the current game to another file"
460
 
msgstr "儲存目前的遊戲到另一個檔案"
461
 
 
462
 
#: kstandardgameaction.cpp:57
463
 
msgid "&End Game"
464
 
msgstr "遊戲結束(&E)"
465
 
 
466
 
#: kstandardgameaction.cpp:57
467
 
msgid "End the current game"
468
 
msgstr "結束目前的遊戲"
469
 
 
470
 
#: kstandardgameaction.cpp:58
471
 
msgid "Pa&use"
472
 
msgstr "暫停(&U)"
473
 
 
474
 
#: kstandardgameaction.cpp:58
475
 
msgid "Pause the game"
476
 
msgstr "暫停遊戲"
477
 
 
478
 
#: kstandardgameaction.cpp:59
479
 
msgid "Show &High Scores"
480
 
msgstr "顯示高分紀錄(&H)"
481
 
 
482
 
#: kstandardgameaction.cpp:59
483
 
msgid "Show high scores"
484
 
msgstr "顯示高分紀錄"
485
 
 
486
 
#: kstandardgameaction.cpp:60
487
 
msgid "&Clear High Scores"
488
 
msgstr "清除高分紀錄(&C)"
489
 
 
490
 
#: kstandardgameaction.cpp:60
491
 
msgid "Clear high scores"
492
 
msgstr "清除高分紀錄"
493
 
 
494
 
#: kstandardgameaction.cpp:61
495
 
msgid "Show Statistics"
496
 
msgstr "顯示統計"
497
 
 
498
 
#: kstandardgameaction.cpp:61
499
 
msgid "Show statistics"
500
 
msgstr "顯示統計"
501
 
 
502
 
#: kstandardgameaction.cpp:62
503
 
msgid "&Clear Statistics"
504
 
msgstr "清除統計(&C)"
505
 
 
506
 
#: kstandardgameaction.cpp:62
507
 
msgid "Delete all-time statistics."
508
 
msgstr "刪除所有的統計紀錄。"
509
 
 
510
 
#: kstandardgameaction.cpp:63
511
 
msgid "&Print..."
512
 
msgstr "列印(&P)..."
513
 
 
514
 
#: kstandardgameaction.cpp:64
515
 
msgid "&Quit"
516
 
msgstr "離開(&Q)"
517
 
 
518
 
#: kstandardgameaction.cpp:64
519
 
msgid "Quit the program"
520
 
msgstr "離開程式"
521
 
 
522
 
#: kstandardgameaction.cpp:66
523
 
msgid "Repeat"
524
 
msgstr "重複"
525
 
 
526
 
#: kstandardgameaction.cpp:66
527
 
msgid "Repeat the last move"
528
 
msgstr "重覆最後一步"
529
 
 
530
 
#: kstandardgameaction.cpp:67
531
 
msgid "Und&o"
532
 
msgstr "復原(&O)"
533
 
 
534
 
#: kstandardgameaction.cpp:67
535
 
msgid "Undo the last move"
536
 
msgstr "回手"
537
 
 
538
 
#: kstandardgameaction.cpp:68
539
 
msgid "Re&do"
540
 
msgstr "重做(&D)"
541
 
 
542
 
#: kstandardgameaction.cpp:68
543
 
msgid "Redo the latest move"
544
 
msgstr "重做最後一步"
545
 
 
546
 
#: kstandardgameaction.cpp:69
547
 
msgid "&Roll Dice"
548
 
msgstr "擲骰子(&R)"
549
 
 
550
 
#: kstandardgameaction.cpp:69
551
 
msgid "Roll the dice"
552
 
msgstr "擲骰子"
553
 
 
554
 
#: kstandardgameaction.cpp:70
555
 
msgid "End Turn"
556
 
msgstr "回合結束"
557
 
 
558
 
#: kstandardgameaction.cpp:71
559
 
msgid "&Hint"
560
 
msgstr "提示(&H)"
561
 
 
562
 
#: kstandardgameaction.cpp:71
563
 
msgid "Give a hint"
564
 
msgstr "給個提示"
565
 
 
566
 
#: kstandardgameaction.cpp:72
567
 
msgid "&Demo"
568
 
msgstr "示範(&D)"
569
 
 
570
 
#: kstandardgameaction.cpp:72
571
 
msgid "Play a demo"
572
 
msgstr "示範玩遊戲"
573
 
 
574
 
#: kstandardgameaction.cpp:73
575
 
msgid "&Solve"
576
 
msgstr "解答(&S)"
577
 
 
578
 
#: kstandardgameaction.cpp:73
579
 
msgid "Solve the game"
580
 
msgstr "解決此遊戲"
581
 
 
582
 
#: kstandardgameaction.cpp:75
583
 
msgid "Choose Game &Type"
584
 
msgstr "選擇遊戲類型(&T)"
585
 
 
586
 
#: kstandardgameaction.cpp:76
587
 
msgid "Configure &Carddecks..."
588
 
msgstr "設定撲克牌圖案(&C)"
589
 
 
590
 
#: kstandardgameaction.cpp:77
591
 
msgid "Configure &High Scores..."
592
 
msgstr "設定高分紀錄(&H)..."
593
 
 
594
22
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
595
23
msgid "Create a network game"
596
24
msgstr "建立網路遊戲"
1087
515
msgid "default"
1088
516
msgstr "預設"
1089
517
 
 
518
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:95 highscore/kscoredialog.cpp:118
 
519
#: highscore/kexthighscore_internal.h:64
 
520
msgid "Name"
 
521
msgstr "名稱"
 
522
 
1090
523
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:98
1091
524
msgid "AsyncInput"
1092
525
msgstr "非同步輸入"
1114
547
msgid "%1: "
1115
548
msgstr "%1:"
1116
549
 
1117
 
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:116 kgdifficulty.cpp:379
1118
 
#: kgdifficulty.cpp:388
 
550
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:116 kgdifficulty.cpp:380
 
551
#: kgdifficulty.cpp:389
1119
552
msgctxt "Game difficulty level"
1120
553
msgid "Difficulty"
1121
554
msgstr "困難度"
1122
555
 
1123
 
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:117 kgdifficulty.cpp:389
 
556
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:117 kgdifficulty.cpp:390
1124
557
msgid "Set the difficulty level"
1125
558
msgstr "設定困難等級"
1126
559
 
1127
 
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:118 kgdifficulty.cpp:390
 
560
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:118 kgdifficulty.cpp:391
1128
561
msgid "Set the difficulty level of the game."
1129
562
msgstr "設定遊戲的困難等級"
1130
563
 
1132
565
msgid "Difficulty"
1133
566
msgstr "困難度"
1134
567
 
1135
 
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:308
 
568
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:309
1136
569
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
1137
570
msgstr "改變遊戲的困難等級會中止目前的遊戲。"
1138
571
 
1139
 
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:309
 
572
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:310
1140
573
msgid "Change the difficulty level"
1141
574
msgstr "改變困難等級"
1142
575
 
1244
677
msgid "Send to All Players"
1245
678
msgstr "發送至所有玩家"
1246
679
 
 
680
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52
 
681
msgid "anonymous"
 
682
msgstr "匿名"
 
683
 
 
684
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269
 
685
msgid "Games Count"
 
686
msgstr "已玩遊戲次數"
 
687
 
 
688
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276
 
689
msgid "Comment"
 
690
msgstr "備註"
 
691
 
 
692
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
 
693
msgid "Undefined error."
 
694
msgstr "未定義的錯誤。"
 
695
 
 
696
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
 
697
msgid "Missing argument(s)."
 
698
msgstr "遺失參數。"
 
699
 
 
700
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
 
701
msgid "Invalid argument(s)."
 
702
msgstr "不合法的參數。"
 
703
 
 
704
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597
 
705
msgid "Unable to connect to MySQL server."
 
706
msgstr "無法連到 MySQL 伺服器。"
 
707
 
 
708
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
 
709
msgid "Unable to select database."
 
710
msgstr "無法選擇資料庫。"
 
711
 
 
712
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
 
713
msgid "Error on database query."
 
714
msgstr "查詢資料庫時發生錯誤。"
 
715
 
 
716
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600
 
717
msgid "Error on database insert."
 
718
msgstr "插入資料庫時發生錯誤。"
 
719
 
 
720
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602
 
721
msgid "Nickname already registered."
 
722
msgstr "此暱稱已註冊。"
 
723
 
 
724
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
 
725
msgid "Nickname not registered."
 
726
msgstr "暱稱尚未註冊。"
 
727
 
 
728
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604
 
729
msgid "Invalid key."
 
730
msgstr "不合法的金鑰。"
 
731
 
 
732
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605
 
733
msgid "Invalid submit key."
 
734
msgstr "提交的金鑰不合法。"
 
735
 
 
736
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607
 
737
msgid "Invalid level."
 
738
msgstr "不合法的等級。"
 
739
 
 
740
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608
 
741
msgid "Invalid score."
 
742
msgstr "不合法的分數。"
 
743
 
 
744
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
 
745
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
 
746
msgstr "無法連到世界高分榜伺服器"
 
747
 
 
748
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621
 
749
#, kde-format
 
750
msgid "Server URL: %1"
 
751
msgstr "伺服器 URL:%1"
 
752
 
 
753
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629
 
754
msgid "Unable to open temporary file."
 
755
msgstr "無法開啟暫存檔。"
 
756
 
 
757
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651
 
758
msgid "Message from world-wide highscores server"
 
759
msgstr "世界高分榜伺服器傳來的訊息"
 
760
 
 
761
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658
 
762
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
 
763
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應。"
 
764
 
 
765
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659
 
766
#, kde-format
 
767
msgid "Raw message: %1"
 
768
msgstr "原始訊息:%1"
 
769
 
 
770
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671
 
771
#, kde-format
 
772
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
 
773
msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。"
 
774
 
 
775
#: highscore/kscoredialog.cpp:49
 
776
msgid "High Scores"
 
777
msgstr "高分榜"
 
778
 
 
779
#: highscore/kscoredialog.cpp:120 highscore/kexthighscore_internal.h:73
 
780
msgid "Date"
 
781
msgstr "日期"
 
782
 
 
783
#: highscore/kscoredialog.cpp:122
 
784
msgid "Level"
 
785
msgstr "等級"
 
786
 
 
787
#: highscore/kscoredialog.cpp:124 highscore/kexthighscore.cpp:208
 
788
msgid "Score"
 
789
msgstr "分數"
 
790
 
 
791
#: highscore/kscoredialog.cpp:126
 
792
msgid "Time"
 
793
msgstr "時間"
 
794
 
 
795
#: highscore/kscoredialog.cpp:288 highscore/kexthighscore_internal.h:53
 
796
msgid "Rank"
 
797
msgstr "排名"
 
798
 
 
799
#: highscore/kscoredialog.cpp:311
 
800
#, kde-format
 
801
msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries"
 
802
msgid "#%1"
 
803
msgstr "#%1"
 
804
 
 
805
#: highscore/kscoredialog.cpp:573
 
806
msgid "&Remember"
 
807
msgstr "記住(&R)"
 
808
 
 
809
#: highscore/kscoredialog.cpp:574
 
810
msgid "&Forget"
 
811
msgstr "遺忘(&F)"
 
812
 
 
813
#: highscore/kscoredialog.cpp:575
 
814
msgid "Remember this high score"
 
815
msgstr "記住高分紀錄"
 
816
 
 
817
#: highscore/kscoredialog.cpp:576
 
818
msgid "Forget this high score"
 
819
msgstr "遺忘高分紀錄"
 
820
 
 
821
#: highscore/kscoredialog.cpp:584
 
822
msgid ""
 
823
"Excellent!\n"
 
824
"You have a new high score!"
 
825
msgstr ""
 
826
"太棒了!\n"
 
827
"您刷新紀錄了!"
 
828
 
 
829
#: highscore/kscoredialog.cpp:586
 
830
msgid ""
 
831
"Well done!\n"
 
832
"You made it to the high score list!"
 
833
msgstr ""
 
834
"太棒了!\n"
 
835
"您擠進高分榜中了!"
 
836
 
 
837
#: highscore/kexthighscore.cpp:211
 
838
msgid "Mean Score"
 
839
msgstr "平均分數"
 
840
 
 
841
#: highscore/kexthighscore.cpp:216
 
842
msgid "Best Score"
 
843
msgstr "最高分"
 
844
 
 
845
#: highscore/kexthighscore.cpp:220
 
846
msgid "Elapsed Time"
 
847
msgstr "使用時間"
 
848
 
 
849
#: highscore/kexthighscore_internal.h:82
 
850
msgid "Success"
 
851
msgstr "成功"
 
852
 
 
853
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
 
854
msgid "Best &Scores"
 
855
msgstr "最高分數(&S)"
 
856
 
 
857
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167
 
858
msgid "&Players"
 
859
msgstr "玩家(&P)"
 
860
 
 
861
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172
 
862
msgid "Statistics"
 
863
msgstr "統計"
 
864
 
 
865
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178
 
866
msgid "Histogram"
 
867
msgstr "直方圖"
 
868
 
 
869
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185
 
870
msgid "View world-wide highscores"
 
871
msgstr "顯示全世界高分榜"
 
872
 
 
873
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192
 
874
msgid "View world-wide players"
 
875
msgstr "顯示全世界的玩家"
 
876
 
 
877
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232
 
878
msgid "Highscores"
 
879
msgstr "高分榜"
 
880
 
 
881
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239
 
882
msgid "Configure..."
 
883
msgstr "設定..."
 
884
 
 
885
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240
 
886
msgid "Export..."
 
887
msgstr "匯出..."
 
888
 
 
889
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292
 
890
msgid "Overwrite"
 
891
msgstr "覆寫"
 
892
 
 
893
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294
 
894
msgid "The file already exists. Overwrite?"
 
895
msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?"
 
896
 
 
897
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295
 
898
msgid "Export"
 
899
msgstr "匯出"
 
900
 
 
901
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344
 
902
msgid "Winner"
 
903
msgstr "贏家"
 
904
 
 
905
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382
 
906
msgid "Won Games"
 
907
msgstr "遊戲勝利次數"
 
908
 
 
909
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409
 
910
msgid "Configure Highscores"
 
911
msgstr "設定高分榜"
 
912
 
 
913
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419
 
914
msgid "Main"
 
915
msgstr "主要的"
 
916
 
 
917
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469
 
918
msgid "Nickname:"
 
919
msgstr "暱稱:"
 
920
 
 
921
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441
 
922
msgid "Comment:"
 
923
msgstr "備註:"
 
924
 
 
925
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451
 
926
msgid "World-wide highscores enabled"
 
927
msgstr "開啟全世界高分榜"
 
928
 
 
929
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458
 
930
msgid "Advanced"
 
931
msgstr "進階"
 
932
 
 
933
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464
 
934
msgid "Registration Data"
 
935
msgstr "註冊資料"
 
936
 
 
937
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475
 
938
msgid "Key:"
 
939
msgstr "金鑰:"
 
940
 
 
941
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515
 
942
msgid "Remove"
 
943
msgstr "移除"
 
944
 
 
945
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517
 
946
msgid ""
 
947
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
 
948
"use the currently registered nickname anymore."
 
949
msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。"
 
950
 
 
951
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560
 
952
msgid "Please choose a non empty nickname."
 
953
msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。"
 
954
 
 
955
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564
 
956
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
 
957
msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。"
 
958
 
 
959
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585
 
960
msgid "Enter Your Nickname"
 
961
msgstr "輸入您的暱稱"
 
962
 
 
963
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597
 
964
msgid "Congratulations, you have won!"
 
965
msgstr "恭喜,您贏了!"
 
966
 
 
967
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602
 
968
msgid "Enter your nickname:"
 
969
msgstr "輸入您的暱稱:"
 
970
 
 
971
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610
 
972
msgid "Do not ask again."
 
973
msgstr "不要再詢問我。"
 
974
 
 
975
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277
 
976
msgid "Multiplayers Scores"
 
977
msgstr "多玩家分數"
 
978
 
 
979
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288
 
980
msgid "No game played."
 
981
msgstr "還沒有玩過遊戲。"
 
982
 
 
983
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290
 
984
msgid "Scores for last game:"
 
985
msgstr "上一次遊戲的分數:"
 
986
 
 
987
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297
 
988
#, kde-format
 
989
msgid "Scores for the last %1 games:"
 
990
msgstr "上 %1 次遊戲的分數:"
 
991
 
 
992
#: highscore/khighscore.cpp:138
 
993
msgid "Retry"
 
994
msgstr "重試"
 
995
 
 
996
#: highscore/khighscore.cpp:139
 
997
msgid ""
 
998
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
 
999
"to it."
 
1000
msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。"
 
1001
 
 
1002
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49
 
1003
msgid "all"
 
1004
msgstr "全部"
 
1005
 
 
1006
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78
 
1007
msgid "Select player:"
 
1008
msgstr "選擇玩家:"
 
1009
 
 
1010
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
 
1011
msgid "Total:"
 
1012
msgstr "總計:"
 
1013
 
 
1014
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
 
1015
msgid "Won:"
 
1016
msgstr "勝:"
 
1017
 
 
1018
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115
 
1019
msgid "Lost:"
 
1020
msgstr "敗:"
 
1021
 
 
1022
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
 
1023
msgid "Draw:"
 
1024
msgstr "平手:"
 
1025
 
 
1026
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
 
1027
msgid "Current:"
 
1028
msgstr "目前的:"
 
1029
 
 
1030
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
 
1031
msgid "Max won:"
 
1032
msgstr "最多勝:"
 
1033
 
 
1034
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119
 
1035
msgid "Max lost:"
 
1036
msgstr "最多敗:"
 
1037
 
 
1038
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134
 
1039
msgid "Game Counts"
 
1040
msgstr "遊戲次數"
 
1041
 
 
1042
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147
 
1043
msgid "Trends"
 
1044
msgstr "趨勢"
 
1045
 
 
1046
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235
 
1047
msgid "From"
 
1048
msgstr "由"
 
1049
 
 
1050
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236
 
1051
msgid "To"
 
1052
msgstr "到"
 
1053
 
 
1054
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237
 
1055
msgid "Count"
 
1056
msgstr "計數"
 
1057
 
 
1058
#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238
 
1059
msgid "Percent"
 
1060
msgstr "百分比"
 
1061
 
 
1062
#: kstandardgameaction.cpp:51
 
1063
msgctxt "new game"
 
1064
msgid "&New"
 
1065
msgstr "新遊戲(&N)"
 
1066
 
 
1067
#: kstandardgameaction.cpp:51
 
1068
msgid "Start a new game."
 
1069
msgstr "開始新遊戲。"
 
1070
 
 
1071
#: kstandardgameaction.cpp:51
 
1072
msgid "Start a new game"
 
1073
msgstr "開始新遊戲"
 
1074
 
 
1075
#: kstandardgameaction.cpp:52
 
1076
msgid "&Load..."
 
1077
msgstr "載入(&L)"
 
1078
 
 
1079
#: kstandardgameaction.cpp:52
 
1080
msgid "Open a saved game..."
 
1081
msgstr "開啟已儲存的遊戲..."
 
1082
 
 
1083
#: kstandardgameaction.cpp:53
 
1084
msgid "Load &Recent"
 
1085
msgstr "載入最近的(&R)"
 
1086
 
 
1087
#: kstandardgameaction.cpp:53
 
1088
msgid "Open a recently saved game..."
 
1089
msgstr "開啟最近儲存的遊戲..."
 
1090
 
 
1091
#: kstandardgameaction.cpp:54
 
1092
msgid "Restart &Game"
 
1093
msgstr "重新開始遊戲(&G)"
 
1094
 
 
1095
#: kstandardgameaction.cpp:54
 
1096
msgid "Restart the game"
 
1097
msgstr "重新開始遊戲"
 
1098
 
 
1099
#: kstandardgameaction.cpp:55
 
1100
msgid "&Save"
 
1101
msgstr "儲存(&S)"
 
1102
 
 
1103
#: kstandardgameaction.cpp:55
 
1104
msgid "Save the current game"
 
1105
msgstr "儲存目前的遊戲"
 
1106
 
 
1107
#: kstandardgameaction.cpp:56
 
1108
msgid "Save &As..."
 
1109
msgstr "另存新檔...(&A)"
 
1110
 
 
1111
#: kstandardgameaction.cpp:56
 
1112
msgid "Save the current game to another file"
 
1113
msgstr "儲存目前的遊戲到另一個檔案"
 
1114
 
 
1115
#: kstandardgameaction.cpp:57
 
1116
msgid "&End Game"
 
1117
msgstr "遊戲結束(&E)"
 
1118
 
 
1119
#: kstandardgameaction.cpp:57
 
1120
msgid "End the current game"
 
1121
msgstr "結束目前的遊戲"
 
1122
 
 
1123
#: kstandardgameaction.cpp:58
 
1124
msgid "Pa&use"
 
1125
msgstr "暫停(&U)"
 
1126
 
 
1127
#: kstandardgameaction.cpp:58
 
1128
msgid "Pause the game"
 
1129
msgstr "暫停遊戲"
 
1130
 
 
1131
#: kstandardgameaction.cpp:59
 
1132
msgid "Show &High Scores"
 
1133
msgstr "顯示高分紀錄(&H)"
 
1134
 
 
1135
#: kstandardgameaction.cpp:59
 
1136
msgid "Show high scores"
 
1137
msgstr "顯示高分紀錄"
 
1138
 
 
1139
#: kstandardgameaction.cpp:60
 
1140
msgid "&Clear High Scores"
 
1141
msgstr "清除高分紀錄(&C)"
 
1142
 
 
1143
#: kstandardgameaction.cpp:60
 
1144
msgid "Clear high scores"
 
1145
msgstr "清除高分紀錄"
 
1146
 
 
1147
#: kstandardgameaction.cpp:61
 
1148
msgid "Show Statistics"
 
1149
msgstr "顯示統計"
 
1150
 
 
1151
#: kstandardgameaction.cpp:61
 
1152
msgid "Show statistics"
 
1153
msgstr "顯示統計"
 
1154
 
 
1155
#: kstandardgameaction.cpp:62
 
1156
msgid "&Clear Statistics"
 
1157
msgstr "清除統計(&C)"
 
1158
 
 
1159
#: kstandardgameaction.cpp:62
 
1160
msgid "Delete all-time statistics."
 
1161
msgstr "刪除所有的統計紀錄。"
 
1162
 
 
1163
#: kstandardgameaction.cpp:63
 
1164
msgid "&Print..."
 
1165
msgstr "列印(&P)..."
 
1166
 
 
1167
#: kstandardgameaction.cpp:64
 
1168
msgid "&Quit"
 
1169
msgstr "離開(&Q)"
 
1170
 
 
1171
#: kstandardgameaction.cpp:64
 
1172
msgid "Quit the program"
 
1173
msgstr "離開程式"
 
1174
 
 
1175
#: kstandardgameaction.cpp:66
 
1176
msgid "Repeat"
 
1177
msgstr "重複"
 
1178
 
 
1179
#: kstandardgameaction.cpp:66
 
1180
msgid "Repeat the last move"
 
1181
msgstr "重覆最後一步"
 
1182
 
 
1183
#: kstandardgameaction.cpp:67
 
1184
msgid "Und&o"
 
1185
msgstr "復原(&O)"
 
1186
 
 
1187
#: kstandardgameaction.cpp:67
 
1188
msgid "Undo the last move"
 
1189
msgstr "回手"
 
1190
 
 
1191
#: kstandardgameaction.cpp:68
 
1192
msgid "Re&do"
 
1193
msgstr "重做(&D)"
 
1194
 
 
1195
#: kstandardgameaction.cpp:68
 
1196
msgid "Redo the latest move"
 
1197
msgstr "重做最後一步"
 
1198
 
 
1199
#: kstandardgameaction.cpp:69
 
1200
msgid "&Roll Dice"
 
1201
msgstr "擲骰子(&R)"
 
1202
 
 
1203
#: kstandardgameaction.cpp:69
 
1204
msgid "Roll the dice"
 
1205
msgstr "擲骰子"
 
1206
 
 
1207
#: kstandardgameaction.cpp:70
 
1208
msgid "End Turn"
 
1209
msgstr "回合結束"
 
1210
 
 
1211
#: kstandardgameaction.cpp:71
 
1212
msgid "&Hint"
 
1213
msgstr "提示(&H)"
 
1214
 
 
1215
#: kstandardgameaction.cpp:71
 
1216
msgid "Give a hint"
 
1217
msgstr "給個提示"
 
1218
 
 
1219
#: kstandardgameaction.cpp:72
 
1220
msgid "&Demo"
 
1221
msgstr "示範(&D)"
 
1222
 
 
1223
#: kstandardgameaction.cpp:72
 
1224
msgid "Play a demo"
 
1225
msgstr "示範玩遊戲"
 
1226
 
 
1227
#: kstandardgameaction.cpp:73
 
1228
msgid "&Solve"
 
1229
msgstr "解答(&S)"
 
1230
 
 
1231
#: kstandardgameaction.cpp:73
 
1232
msgid "Solve the game"
 
1233
msgstr "解決此遊戲"
 
1234
 
 
1235
#: kstandardgameaction.cpp:75
 
1236
msgid "Choose Game &Type"
 
1237
msgstr "選擇遊戲類型(&T)"
 
1238
 
 
1239
#: kstandardgameaction.cpp:76
 
1240
msgid "Configure &Carddecks..."
 
1241
msgstr "設定撲克牌圖案(&C)"
 
1242
 
 
1243
#: kstandardgameaction.cpp:77
 
1244
msgid "Configure &High Scores..."
 
1245
msgstr "設定高分紀錄(&H)..."
 
1246
 
 
1247
#: kgthemeselector.cpp:88
 
1248
msgid "Get New Themes..."
 
1249
msgstr "取得新主題..."
 
1250
 
 
1251
#: kgthemeselector.cpp:189
 
1252
msgctxt "@title:window config dialog"
 
1253
msgid "Select theme"
 
1254
msgstr "選取主題"
 
1255
 
 
1256
#: kgthemeselector.cpp:261
 
1257
msgid "[No name]"
 
1258
msgstr "【未命名】"
 
1259
 
 
1260
#: kgthemeselector.cpp:275
 
1261
#, kde-format
 
1262
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
 
1263
msgid "by %1"
 
1264
msgstr "由:%1"
 
1265
 
1247
1266
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:40
1248
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1249
1268
#: rc.cpp:3
1280
1299
msgid "Author:"
1281
1300
msgstr "作者:"
1282
1301
 
1283
 
#: kgthemeselector.cpp:88
1284
 
msgid "Get New Themes..."
1285
 
msgstr "取得新主題..."
1286
 
 
1287
 
#: kgthemeselector.cpp:189
1288
 
msgctxt "@title:window config dialog"
1289
 
msgid "Select theme"
1290
 
msgstr "選取主題"
1291
 
 
1292
 
#: kgthemeselector.cpp:261
1293
 
msgid "[No name]"
1294
 
msgstr "【未命名】"
1295
 
 
1296
 
#: kgthemeselector.cpp:275
1297
 
#, kde-format
1298
 
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
1299
 
msgid "by %1"
1300
 
msgstr "由:%1"
1301
 
 
1302
1302
#~ msgid "Card Deck Selection"
1303
1303
#~ msgstr "選擇紙牌圖案"
1304
1304