~ubuntu-branches/ubuntu/raring/virt-manager/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2012-11-23 14:34:21 UTC
  • mfrom: (2.1.37 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121123143421-i02k98occ2dml38k
Tags: 0.9.4-2ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
  - debian/control, debian/rules: Build using dh_python2
  - debian/control: Depend on python-appindicator for appindicator
    support.
  - debian/patches/more_helpful_error_message.patch: explain to the user
    why he can't connect to qemu:///system and what he can do fix it.
  - debian/control: drop python-spice-client-gtk to Suggests as it is in
    universe.
  - debian/patches/use_ubuntu_package_names.patch: Suggest installing the
    packages that are actually available in Ubuntu.
  - debian/rules: Set qemu user to libvirt-qemu so appropriate
    permissions get set.
  - debian/rules: Set Ubuntu as the preferred distro so we appear first
    in the list.
  - debian/rules: disable TUI for now, since the required dependencies
    are not available (Newt Syrup).
  - debian/rules: Drop patchsys-quilt include since dpkg-source does the
    quilt dance for us.
  - debian/rules: specify Ubuntu package names to prompt user with
    packagekit installation on first use.
  - Removed python-ipy dependency as it is in universe:
    - debian/control: remove python-ipy from Depends
    - debian/series: disable 0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch patch so
      we use the one that's included in the virt-manager source.
    - debian/rules: don't delete the IPy file.
  - debian/patches/fork_before_gtk_import.patch: work around global menu
    and appindicator not working correctly by forking before the gtk
    import.
  - debian/patches/fix_kvm_packages_list.patch: Fix substitution variable
    mismatch causing incorrect list of packages to be displayed in
    initial dialog box.
* Removed patches:
  - fix_keyboard_grab.patch: upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 08:14+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:22+0000\n"
14
14
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
15
15
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
16
16
"language/gu/)\n"
179
179
msgstr "નવી VM. vnc અથવા spice માટે પસંદ થયેલ ગ્રાફિક પ્રકાર સ્થાપિત કરો"
180
180
 
181
181
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
182
 
#, fuzzy
183
182
msgid "Use selected format for new VM storage"
184
 
msgstr "નવી VM માટે પસંદ થયેલ ગ્રાફિક પ્રકારને સ્થાપિત કરો"
 
183
msgstr ""
185
184
 
186
185
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
187
186
msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard"
951
950
msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી."
952
951
 
953
952
#: ../src/virtManager/create.py:530
954
 
#, fuzzy
955
953
msgid "No install methods available for this connection."
956
 
msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપન વિકલ્પો ઉપલ્બધ નથી."
 
954
msgstr ""
957
955
 
958
956
#: ../src/virtManager/create.py:578
959
957
#, python-format
1873
1871
"હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે"
1874
1872
 
1875
1873
#: ../src/virtManager/engine.py:184
1876
 
#, fuzzy
1877
1874
msgid ""
1878
1875
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
1879
1876
"will need to be started.\n"
1880
1877
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
1881
1878
"start up."
1882
1879
msgstr ""
1883
 
"Libvirt એ હમણાં સ્થાપિત થયેલ હતુ, તેથી 'libvirtd' સેવા એ શરૂ કરવા માટે તેની જરૂર પડશે.\n"
1884
 
"આ નીચેનાંના એક થી થઇ શકે છે:\n"
1885
 
"\n"
1886
 
"- GNOME મેનુ માંથી: સિસ્ટમ->સંચાલન->સેવાઓ\n"
1887
 
"- ટર્મિનલ માંથી: su -c 'service libvirtd restart'\n"
1888
 
"- તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો\n"
1889
 
"\n"
1890
 
"virt-manager એ આગળનો કાર્યક્રમ શરૂ થવા પર libvirt ને જોડશે."
1891
1880
 
1892
1881
#: ../src/virtManager/engine.py:190
1893
1882
msgid "Libvirt service must be started"
2032
2021
msgstr ""
2033
2022
 
2034
2023
#: ../src/virtManager/engine.py:896
2035
 
#, fuzzy, python-format
 
2024
#, python-format
2036
2025
msgid "Error removing domain state: %s"
2037
 
msgstr "ડોમેઇનને રિબુટ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
 
2026
msgstr ""
2038
2027
 
2039
2028
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2040
2029
#: ../src/virtManager/engine.py:900
2544
2533
msgstr "KVM વપરાશ માટે પેકેજો જરૂરી છે"
2545
2534
 
2546
2535
#: ../src/virtManager/packageutils.py:92
2547
 
#, fuzzy, python-format
 
2536
#, python-format
2548
2537
msgid ""
2549
2538
"The following packages are not installed:\n"
2550
2539
"%s\n"
2551
2540
"\n"
2552
2541
"Would you like to install them now?"
2553
2542
msgstr ""
2554
 
"નીચેનાં પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી:\n"
2555
 
"%s\n"
2556
 
"\n"
2557
 
"આ સ્થાનિય રીતે KVM મહેમાનોને બનાવવા જરૂરી છે.\n"
2558
 
"શું તમે હવે તેઓને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
2559
2543
 
2560
2544
#: ../src/virtManager/packageutils.py:94
2561
2545
msgid "Recommended package installs"
3880
3864
msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)"
3881
3865
 
3882
3866
#: ../src/vmm-create.ui.h:57
3883
 
#, fuzzy
3884
3867
msgid ""
3885
3868
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
3886
3869
"small>"
3887
 
msgstr "<small>vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે</small>"
 
3870
msgstr ""
3888
3871
 
3889
3872
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
3890
3873
msgid "Set a fixed _MAC address"
4997
4980
msgstr ""
4998
4981
 
4999
4982
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
5000
 
#, fuzzy
5001
4983
msgid "Don't disable console shortcuts:"
5002
 
msgstr "કન્સોલ કિબોર્ડ ટૂંકાણો માટે દબાણ કરો:"
 
4984
msgstr ""
5003
4985
 
5004
4986
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
5005
4987
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
5022
5004
msgstr "ગ્રાફિક ને સ્થાપિત કરો:"
5023
5005
 
5024
5006
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30
5025
 
#, fuzzy
5026
5007
msgid "Default storage format for new disk images."
5027
 
msgstr "VM ઇમેજો પસંદ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ"
 
5008
msgstr ""
5028
5009
 
5029
5010
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
5030
 
#, fuzzy
5031
5011
msgid "Default storage format:"
5032
 
msgstr "મૂળભૂત પુન:સંગ્રહ પાથ"
 
5012
msgstr ""
5033
5013
 
5034
5014
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
5035
5015
msgid "<b>New VM</b>"
5090
5070
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
5091
5071
msgid "Choose _Volume"
5092
5072
msgstr "વોલ્યુમને પસંદ કરો ો (_V)"
5093
 
 
5094
 
#~ msgid ""
5095
 
#~ "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling "
5096
 
#~ "this may overwrite keyboard interaction with the guest."
5097
 
#~ msgstr ""
5098
 
#~ "કન્સોલ મેનુ પ્રવેગક પર દબાણ કરો જ્યારે કન્સોલ સક્રિય છે. આને સક્રિય કરવાથી મહેમાન સાથે "
5099
 
#~ "કિબોર્ડ ઉપર લખાઇ શકે છે."