~ubuntu-branches/ubuntu/raring/virt-manager/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2012-11-23 14:34:21 UTC
  • mfrom: (2.1.37 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121123143421-i02k98occ2dml38k
Tags: 0.9.4-2ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
  - debian/control, debian/rules: Build using dh_python2
  - debian/control: Depend on python-appindicator for appindicator
    support.
  - debian/patches/more_helpful_error_message.patch: explain to the user
    why he can't connect to qemu:///system and what he can do fix it.
  - debian/control: drop python-spice-client-gtk to Suggests as it is in
    universe.
  - debian/patches/use_ubuntu_package_names.patch: Suggest installing the
    packages that are actually available in Ubuntu.
  - debian/rules: Set qemu user to libvirt-qemu so appropriate
    permissions get set.
  - debian/rules: Set Ubuntu as the preferred distro so we appear first
    in the list.
  - debian/rules: disable TUI for now, since the required dependencies
    are not available (Newt Syrup).
  - debian/rules: Drop patchsys-quilt include since dpkg-source does the
    quilt dance for us.
  - debian/rules: specify Ubuntu package names to prompt user with
    packagekit installation on first use.
  - Removed python-ipy dependency as it is in universe:
    - debian/control: remove python-ipy from Depends
    - debian/series: disable 0002-Use-IPy-from-python-ipy.patch patch so
      we use the one that's included in the virt-manager source.
    - debian/rules: don't delete the IPy file.
  - debian/patches/fork_before_gtk_import.patch: work around global menu
    and appindicator not working correctly by forking before the gtk
    import.
  - debian/patches/fix_kvm_packages_list.patch: Fix substitution variable
    mismatch causing incorrect list of packages to be displayed in
    initial dialog box.
* Removed patches:
  - fix_keyboard_grab.patch: upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 08:04-0400\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 10:09+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:23+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <krisnababu@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
15
"Language: te\n"
177
177
msgstr "కొత్త VM కొరకు యెంపికచేసి గ్రాఫిక్స్ రకమును సంస్థాపించు. vnc లేదా స్పైస్"
178
178
 
179
179
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
180
 
#, fuzzy
181
180
msgid "Use selected format for new VM storage"
182
 
msgstr "కొత్త VM కొరకు యెంపికచేసిన గ్రాఫిక్స్ రకమును సంస్థాపించు"
 
181
msgstr ""
183
182
 
184
183
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
185
184
msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard"
948
947
msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు."
949
948
 
950
949
#: ../src/virtManager/create.py:530
951
 
#, fuzzy
952
950
msgid "No install methods available for this connection."
953
 
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులోలేవు."
 
951
msgstr ""
954
952
 
955
953
#: ../src/virtManager/create.py:578
956
954
#, python-format
1870
1868
"ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము"
1871
1869
 
1872
1870
#: ../src/virtManager/engine.py:184
1873
 
#, fuzzy
1874
1871
msgid ""
1875
1872
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
1876
1873
"will need to be started.\n"
1877
1874
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
1878
1875
"start up."
1879
1876
msgstr ""
1880
 
"Libvirt యిప్పుడే సంస్థాపించబడెను, అందువలన 'libvirt' సేవ\n"
1881
 
"ప్రారంభించవలసిన అవసరమువుంది. ఇది కింది వాటిలో వొక దానితో\n"
1882
 
"జరుగును:\n"
1883
 
"\n"
1884
 
"- GNOME మెనూల నుండి: సిస్టమ్->నిర్వహణ->సేవలు\n"
1885
 
"- టెర్మినల్ నుండి: su -c 'service libvirtd restart'\n"
1886
 
"- మీ కంప్యూటర్‌ను పునఃప్రారంభించుము\n"
1887
 
"\n"
1888
 
"virt-manager అనునది libvirtకు తరువాతి అనువర్తనం ప్రారంభం నందు\n"
1889
 
"అనుసంధానించబడును.start up."
1890
1877
 
1891
1878
#: ../src/virtManager/engine.py:190
1892
1879
msgid "Libvirt service must be started"
2029
2016
msgstr ""
2030
2017
 
2031
2018
#: ../src/virtManager/engine.py:896
2032
 
#, fuzzy, python-format
 
2019
#, python-format
2033
2020
msgid "Error removing domain state: %s"
2034
 
msgstr "డొమైన్ పునఃప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
 
2021
msgstr ""
2035
2022
 
2036
2023
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
2037
2024
#: ../src/virtManager/engine.py:900
2544
2531
msgstr "KVM వినియోగము కొరకు ప్యాకేజీలు అవసరము"
2545
2532
 
2546
2533
#: ../src/virtManager/packageutils.py:92
2547
 
#, fuzzy, python-format
 
2534
#, python-format
2548
2535
msgid ""
2549
2536
"The following packages are not installed:\n"
2550
2537
"%s\n"
2551
2538
"\n"
2552
2539
"Would you like to install them now?"
2553
2540
msgstr ""
2554
 
"కింది ప్యాకేజీలు సంస్థాపించబడలేదు:\n"
2555
 
"%s\n"
2556
 
"\n"
2557
 
"KVM గెస్టులను స్థానికంగా సృష్టించుటకు యివి అవసరము.\n"
2558
 
"మీరు వాటిని యిప్పుడే సంస్థాపించుటకు యిష్టపడతారా?"
2559
2541
 
2560
2542
#: ../src/virtManager/packageutils.py:94
2561
2543
msgid "Recommended package installs"
3882
3864
msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)"
3883
3865
 
3884
3866
#: ../src/vmm-create.ui.h:57
3885
 
#, fuzzy
3886
3867
msgid ""
3887
3868
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
3888
3869
"small>"
3889
 
msgstr "<small>vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు</small>"
 
3870
msgstr ""
3890
3871
 
3891
3872
#: ../src/vmm-create.ui.h:59
3892
3873
msgid "Set a fixed _MAC address"
4999
4980
msgstr ""
5000
4981
 
5001
4982
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
5002
 
#, fuzzy
5003
4983
msgid "Don't disable console shortcuts:"
5004
 
msgstr "కన్సోల్ కీబోర్డ్ లఘువులను బలవంతంచేయి"
 
4984
msgstr ""
5005
4985
 
5006
4986
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
5007
4987
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
5024
5004
msgstr "గ్రాఫిక్స్ సంస్థాపించు:"
5025
5005
 
5026
5006
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30
5027
 
#, fuzzy
5028
5007
msgid "Default storage format for new disk images."
5029
 
msgstr "VM ప్రతిబింబములు యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ మార్గము"
 
5008
msgstr ""
5030
5009
 
5031
5010
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
5032
 
#, fuzzy
5033
5011
msgid "Default storage format:"
5034
 
msgstr "అప్రమేయ తిరిగినిల్వవుంచు పాత్"
 
5012
msgstr ""
5035
5013
 
5036
5014
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
5037
5015
msgid "<b>New VM</b>"
5092
5070
#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
5093
5071
msgid "Choose _Volume"
5094
5072
msgstr "వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము (_V)"
5095
 
 
5096
 
#~ msgid ""
5097
 
#~ "Force console menu accelerators while the console is active. Enabling "
5098
 
#~ "this may overwrite keyboard interaction with the guest."
5099
 
#~ msgstr ""
5100
 
#~ "కన్సోల్ క్రియాశీలంగా వున్నప్పుడు కన్సోల్ మెనూ యాగ్జెలెరేటర్స్ బలవంతంచేయి. దీనిని చేతనం చేయుట గెస్టుతోటి "
5101
 
#~ "కీబోర్డ్ యింటరాక్షన్‌ను వోవర్‌రైట్ చేయును."