1
# translation of plasmapkg.po to Estonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:04+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 01:02+0200\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
23
msgstr "Plasma pakettide paigaldamine, loetlemine ja eemaldamine"
38
msgid "Package types that are installable with this tool:"
39
msgstr "Selle tööriistaga paigaldatavate pakettide tüübid:"
43
msgstr "Sisseehitatud:"
50
msgid "Layout Template"
51
msgstr "Paigutusemall"
66
msgid "Wallpaper Images"
70
msgid "Wallpaper Plugin"
71
msgstr "Taustapildiplugin"
74
msgid "Provided by plugins:"
75
msgstr "Pakutavad pluginad:"
78
msgid "Provided by .desktop files:"
79
msgstr "Pakutavad .desktop-failid:"
82
msgid "Plasma Package Manager"
83
msgstr "Plasma paketihaldur"
86
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
87
msgstr "(C) 2008: Aaron Seigo"
94
msgid "Original author"
98
msgctxt "Do not translate <path>"
99
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
100
msgstr "SHA1 räsi genereerimine paketile asukohas <path>"
103
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
105
"Paigaldamise või eemaldamise korral käsitleb pakette, mis on paigaldatud "
106
"kõigi kasutajate jaoks."
110
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
111
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
112
"messages with 'package type' context below)"
114
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
115
"layout-template, etc."
117
"Paketi tüüp, nt. teema, taustapilt, plasmoid, andmemootor, käivitaja, "
121
msgctxt "Do not translate <path>"
122
msgid "Install the package at <path>"
123
msgstr "Paketi paigaldamine asukohas <path>"
126
msgctxt "Do not translate <path>"
127
msgid "Upgrade the package at <path>"
128
msgstr "Paketi uuendamine asukohas <path>"
131
msgid "List installed packages"
132
msgstr "Paigaldatud pakettide loetlemine"
135
msgid "lists all known Package types that can be installed"
136
msgstr "kõigi teadaolevate paigaldatavate paketitüüpide näitamine"
139
msgctxt "Do not translate <name>"
140
msgid "Remove the package named <name>"
141
msgstr "Paketi <name> eemaldamine"
145
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
146
"directories for this KDE session will be searched instead."
148
"Pakettide juurasukoha absoluutne asukoht. Kui seda ei anta, otsitakse antud "
149
"KDE seansi standardsetest andmekataloogidest."
153
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
154
msgstr "Paketi räsi genereerimine %1 jaoks nurjus"
158
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
159
msgstr "SHA1 räsi paketile asukohas %1: '%2'"
161
#: main.cpp:253 main.cpp:290
162
msgctxt "package type"
167
msgctxt "package type"
172
msgctxt "package type"
177
msgctxt "package type"
182
msgctxt "package type"
187
msgctxt "package type"
188
msgid "wallpaperplugin"
189
msgstr "taustapildiplugin"
192
msgctxt "package type"
193
msgid "layout-template"
194
msgstr "paigutusemall"
198
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
199
msgstr "Paketile tüübiga %1 ei leitud sobivat paigaldajat"
203
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
204
msgstr "Tüübiga %1 paketi paigaldaja laadimine nurjus. Teatati veast: %2"
208
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
209
"error message telling the user he can use only one"
211
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
214
"Paketi juurasukoht ja globaalsed valikud on konfliktis, palun vali neist "
219
msgid "Successfully removed %1"
220
msgstr "Eemaldati edukalt %1"
224
msgid "Removal of %1 failed."
225
msgstr "%1 eemaldamine nurjus."
229
msgid "Plugin %1 is not installed."
230
msgstr "Plugin %1 ei ole paigaldatud."
234
msgid "Successfully installed %1"
235
msgstr "Paigaldati edukalt %1"
239
msgid "Installation of %1 failed."
240
msgstr "%1 paigaldamine nurjus."
244
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
245
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
246
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
247
msgstr "Nõutav on kas install, remove, upgrade või list."
250
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
255
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
257
msgstr "bald@smail.ee"
259
#~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin"
260
#~ msgstr " dataengine: Plasma andmemootori plugin"
262
#~ msgid " layout-template: Plasma containment and widget layout script"
263
#~ msgstr " layout-template: Plasma konteiner ja vidina paigutuse skript"
265
#~ msgid " plasmoid: Plasma widget"
266
#~ msgstr " plasmoid: Plasma vidin"
268
#~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)"
269
#~ msgstr " runner: otsinguplugin (KRunner jne.)"
271
#~ msgid " theme: Plasma SVG theme"
272
#~ msgstr " theme: Plasma SVG teema"
274
#~ msgid " wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds"
275
#~ msgstr " wallpaper: pilt või pildid taustapildina kasutamiseks"
277
#~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin"
278
#~ msgstr " wallpaperplugin: taustapildiplugin"
281
#~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from "
282
#~ "the plugin's desktop file"
286
#~ msgid "Listing is not yet implemented."
287
#~ msgstr "Loetlemine ei ole veel võimalik."