2966
2966
msgid "Edit Note..."
2967
2967
msgstr "ویرایش با..."
2969
#: kmmainwidget.cpp:441
2969
#: kmmainwidget.cpp:442
2971
2971
msgid "1 new message in %2"
2972
2972
msgid_plural "%1 new messages in %2"
2973
2973
msgstr[0] "%1 پیامهای جدید در %2"
2975
#: kmmainwidget.cpp:462
2975
#: kmmainwidget.cpp:463
2977
2977
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
2978
2978
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
2979
2979
msgstr "<b>نامه جدید رسیده</b><br />%1"
2981
#: kmmainwidget.cpp:465
2981
#: kmmainwidget.cpp:466
2982
2982
msgid "New mail arrived"
2983
2983
msgstr "نامه جدید رسید"
2985
#: kmmainwidget.cpp:1042
2985
#: kmmainwidget.cpp:1044
2987
2987
#| msgid "Show Quick Search"
2988
2988
msgid "Set Focus to Quick Search"
2989
2989
msgstr "نمایش جستجوی سریع"
2991
#: kmmainwidget.cpp:1049
2991
#: kmmainwidget.cpp:1051
2993
2993
#| msgid "Focus on Previous Message"
2994
2994
msgid "Extend Selection to Previous Message"
2995
2995
msgstr "تمرکز بر پیام قبلی"
2997
#: kmmainwidget.cpp:1055
2997
#: kmmainwidget.cpp:1057
2999
2999
#| msgid "Focus on Next Message"
3000
3000
msgid "Extend Selection to Next Message"
3001
3001
msgstr "تمرکز بر پیام بعدی"
3003
#: kmmainwidget.cpp:1190
3003
#: kmmainwidget.cpp:1192
3004
3004
msgid "Move Message to Folder"
3005
3005
msgstr "حرکت پیام به پوشه"
3007
#: kmmainwidget.cpp:1197
3007
#: kmmainwidget.cpp:1199
3008
3008
msgid "Copy Message to Folder"
3009
3009
msgstr "رونوشت پیام در پوشه"
3011
#: kmmainwidget.cpp:1204
3011
#: kmmainwidget.cpp:1206
3013
3013
#| msgid "Jump to Folder"
3014
3014
msgid "Jump to Folder..."
3015
3015
msgstr "پرش به پوشه"
3017
#: kmmainwidget.cpp:1211
3017
#: kmmainwidget.cpp:1213
3018
3018
msgid "Abort Current Operation"
3019
3019
msgstr "ساقط کردن عمل جاری"
3021
#: kmmainwidget.cpp:1218
3021
#: kmmainwidget.cpp:1220
3022
3022
msgid "Focus on Next Folder"
3023
3023
msgstr "تمرکز بر پوشه بعدی"
3025
#: kmmainwidget.cpp:1225
3025
#: kmmainwidget.cpp:1227
3026
3026
msgid "Focus on Previous Folder"
3027
3027
msgstr "تمرکز بر پوشه قبلی"
3029
#: kmmainwidget.cpp:1232
3029
#: kmmainwidget.cpp:1234
3030
3030
msgid "Select Folder with Focus"
3031
3031
msgstr "گزینش پوشه با تمرکز"
3033
#: kmmainwidget.cpp:1240
3033
#: kmmainwidget.cpp:1242
3034
3034
msgid "Focus on Next Message"
3035
3035
msgstr "تمرکز بر پیام بعدی"
3037
#: kmmainwidget.cpp:1247
3037
#: kmmainwidget.cpp:1249
3038
3038
msgid "Focus on Previous Message"
3039
3039
msgstr "تمرکز بر پیام قبلی"
3041
#: kmmainwidget.cpp:1254
3041
#: kmmainwidget.cpp:1256
3042
3042
msgid "Select Message with Focus"
3043
3043
msgstr "گزینش پیام با تمرکز"
3045
#: kmmainwidget.cpp:1390
3045
#: kmmainwidget.cpp:1423
3047
3047
"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not "
3048
3048
"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"."
3051
#: kmmainwidget.cpp:1391
3051
#: kmmainwidget.cpp:1424
3053
3053
#| msgid "KWallet Not Available"
3054
3054
msgid "Search Not Available"
3055
3055
msgstr "KWallet وجود ندارد"
3057
#: kmmainwidget.cpp:1399
3057
#: kmmainwidget.cpp:1432
3059
3059
"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible "
3060
3060
"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching "
3252
3252
"<qt>واقعاً میخواهید %1 پیام برگزیده را حذف کنید؟<br />به محض این که حذف "
3253
3253
"میشوند، آنها را نمیتوان بازگرداند.</qt>"
3255
#: kmmainwidget.cpp:1976
3255
#: kmmainwidget.cpp:2009
3256
3256
msgid "Delete Messages"
3257
3257
msgstr "حذف پیامها"
3259
#: kmmainwidget.cpp:1976
3259
#: kmmainwidget.cpp:2009
3260
3260
msgid "Delete Message"
3261
3261
msgstr "حذف پیام"
3263
#: kmmainwidget.cpp:1997
3263
#: kmmainwidget.cpp:2030
3265
3265
#| msgid "Moving messages"
3266
3266
msgid "Moving messages..."
3267
3267
msgstr "حرکت دادن پیامها"
3269
#: kmmainwidget.cpp:1999
3269
#: kmmainwidget.cpp:2032
3271
3271
#| msgid "Deleting messages"
3272
3272
msgid "Deleting messages..."
3273
3273
msgstr "حذف پیامها"
3275
#: kmmainwidget.cpp:2013
3275
#: kmmainwidget.cpp:2046
3277
3277
#| msgid "Messages deleted successfully."
3278
3278
msgid "Messages deleted successfully."
3279
3279
msgstr "پیامها با موفقیت حذف شدند."
3281
#: kmmainwidget.cpp:2015
3281
#: kmmainwidget.cpp:2048
3283
3283
#| msgid "Messages moved successfully"
3284
3284
msgid "Messages moved successfully."
3285
3285
msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند"
3287
#: kmmainwidget.cpp:2020
3287
#: kmmainwidget.cpp:2053
3288
3288
msgid "Deleting messages failed."
3289
3289
msgstr "خرابی در حذف پیامها."
3291
#: kmmainwidget.cpp:2022
3291
#: kmmainwidget.cpp:2055
3292
3292
msgid "Deleting messages canceled."
3293
3293
msgstr "حذف پیامها لغو شد."
3295
#: kmmainwidget.cpp:2025
3295
#: kmmainwidget.cpp:2058
3296
3296
msgid "Moving messages failed."
3297
3297
msgstr "خرابی در حرکت پیامها."
3299
#: kmmainwidget.cpp:2027
3299
#: kmmainwidget.cpp:2060
3300
3300
msgid "Moving messages canceled."
3301
3301
msgstr "حرکت پیامها لغو شد."
3303
#: kmmainwidget.cpp:2073
3303
#: kmmainwidget.cpp:2106
3304
3304
msgid "Move Messages to Folder"
3305
3305
msgstr "حرکت دادن پیامها به پوشه"
3307
#: kmmainwidget.cpp:2103
3307
#: kmmainwidget.cpp:2136
3309
3309
#| msgid "Moving messages"
3310
3310
msgid "Copying messages..."
3311
3311
msgstr "حرکت دادن پیامها"
3313
#: kmmainwidget.cpp:2112
3313
#: kmmainwidget.cpp:2145
3315
3315
#| msgid "Messages moved successfully"
3316
3316
msgid "Messages copied successfully."
3317
3317
msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند"
3319
#: kmmainwidget.cpp:2115
3319
#: kmmainwidget.cpp:2148
3321
3321
#| msgid "Moving messages failed."
3322
3322
msgid "Copying messages failed."
3323
3323
msgstr "خرابی در حرکت پیامها."
3325
#: kmmainwidget.cpp:2117
3325
#: kmmainwidget.cpp:2150
3327
3327
#| msgid "Moving messages canceled."
3328
3328
msgid "Copying messages canceled."
3329
3329
msgstr "حرکت پیامها لغو شد."
3331
#: kmmainwidget.cpp:2124
3331
#: kmmainwidget.cpp:2157
3333
3333
#| msgid "Copy Message to Folder"
3334
3334
msgid "Copy Messages to Folder"
3335
3335
msgstr "رونوشت پیام در پوشه"
3337
#: kmmainwidget.cpp:2159
3337
#: kmmainwidget.cpp:2192
3339
3339
#| msgid "Move message to trashcan"
3340
3340
msgid "Moving messages to trash..."
3341
3341
msgstr "حرکت پیام به زبالهدان"
3343
#: kmmainwidget.cpp:2169
3343
#: kmmainwidget.cpp:2202
3345
3345
#| msgid "Messages moved successfully"
3346
3346
msgid "Messages moved to trash successfully."
3347
3347
msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند"
3349
#: kmmainwidget.cpp:2172
3349
#: kmmainwidget.cpp:2205
3351
3351
#| msgid "Moving messages failed."
3352
3352
msgid "Moving messages to trash failed."
3353
3353
msgstr "خرابی در حرکت پیامها."
3355
#: kmmainwidget.cpp:2174
3355
#: kmmainwidget.cpp:2207
3357
3357
#| msgid "Moving messages canceled."
3358
3358
msgid "Moving messages to trash canceled."
3359
3359
msgstr "حرکت پیامها لغو شد."
3361
#: kmmainwidget.cpp:2428
3361
#: kmmainwidget.cpp:2461
3362
3362
msgid "Jump to Folder"
3363
3363
msgstr "پرش به پوشه"
3365
#: kmmainwidget.cpp:2499
3365
#: kmmainwidget.cpp:2532
3367
3367
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3368
3368
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3392
3392
"مشاهدهگر GnuPG Log )kwatchgnupg( را نتوانست آغاز کند؛ لطفاً، نصبتان را بررسی "
3395
#: kmmainwidget.cpp:2626
3395
#: kmmainwidget.cpp:2659
3397
3397
#| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
3398
3398
msgid "Network connection detected, all network jobs resumed"
3399
3399
msgstr "KMail، برای برخط شدن تنظیم میشود؛ تمام کارهای شبکه از سر گرفته میشوند"
3401
#: kmmainwidget.cpp:2630
3401
#: kmmainwidget.cpp:2663
3403
3403
#| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
3404
3404
msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended"
3405
3405
msgstr "KMail، برای برونخط شدن تنظیم میشود؛ تمام کارهای شبکه معلق میشوند"
3407
#: kmmainwidget.cpp:3085
3407
#: kmmainwidget.cpp:3118
3408
3408
msgid "Save &As..."
3409
3409
msgstr "ذخیره &به عنوان..."
3411
#: kmmainwidget.cpp:3094
3411
#: kmmainwidget.cpp:3127
3412
3412
msgid "&Expire All Folders"
3413
3413
msgstr "&انقضای تمام پوشهها"
3415
#: kmmainwidget.cpp:3099
3415
#: kmmainwidget.cpp:3132
3416
3416
msgid "Check &Mail"
3417
3417
msgstr "بررسی &نامه"
3419
#: kmmainwidget.cpp:3105
3419
#: kmmainwidget.cpp:3138
3421
3421
#| msgid "Check &Mail"
3422
3422
msgid "Check Mail In"
3423
3423
msgstr "بررسی &نامه"
3425
#: kmmainwidget.cpp:3106 kmmainwidget.cpp:3107
3425
#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140
3427
3427
#| msgid "Check &Mail"
3428
3428
msgid "Check Mail"
3429
3429
msgstr "بررسی &نامه"
3431
#: kmmainwidget.cpp:3117
3431
#: kmmainwidget.cpp:3150
3432
3432
msgid "&Send Queued Messages"
3433
3433
msgstr "&ارسال پیامهای صفشده"
3435
#: kmmainwidget.cpp:3127
3435
#: kmmainwidget.cpp:3160
3437
3437
#| msgid "Onlinestatus (unknown)"
3438
3438
msgid "Online status (unknown)"
3439
3439
msgstr "وضعیت برخط )ناشناخته("
3441
#: kmmainwidget.cpp:3130
3441
#: kmmainwidget.cpp:3163
3442
3442
msgid "Send Queued Messages Via"
3443
3443
msgstr "ارسال پیامهای صفشده از طریق"
3445
#: kmmainwidget.cpp:3148
3445
#: kmmainwidget.cpp:3181
3446
3446
msgid "Certificate Manager"
3447
3447
msgstr "مدیر گواهی"
3449
#: kmmainwidget.cpp:3155
3449
#: kmmainwidget.cpp:3188
3451
3451
#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
3452
3452
msgid "GnuPG Log Viewer"
3453
3453
msgstr "مشاهدهگر ثبت GnuPG"
3455
#: kmmainwidget.cpp:3167
3455
#: kmmainwidget.cpp:3200
3457
3457
#| msgid "&Import Messages..."
3458
3458
msgid "&Import Messages"
3459
3459
msgstr "&واردات پیامها..."
3461
#: kmmainwidget.cpp:3175
3461
#: kmmainwidget.cpp:3208
3462
3462
msgid "&Debug Sieve..."
3463
3463
msgstr "&اشکالزدایی غربال..."
3465
#: kmmainwidget.cpp:3182
3465
#: kmmainwidget.cpp:3215
3466
3466
msgid "Filter &Log Viewer..."
3467
3467
msgstr "پالایش مشاهدهگر &ثبت..."
3469
#: kmmainwidget.cpp:3187
3469
#: kmmainwidget.cpp:3220
3470
3470
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3471
3471
msgstr "جادوگر &ضد هرزنامه..."
3473
#: kmmainwidget.cpp:3192
3473
#: kmmainwidget.cpp:3225
3474
3474
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3475
3475
msgstr "جادوگر &ضد هرزنامه..."
3477
#: kmmainwidget.cpp:3197
3477
#: kmmainwidget.cpp:3230
3479
3479
#| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3480
3480
msgid "&Account Wizard..."
3481
3481
msgstr "جادوگر &ضد هرزنامه..."
3483
#: kmmainwidget.cpp:3203
3483
#: kmmainwidget.cpp:3236
3484
3484
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3485
3485
msgstr "ویرایش پاسخهای »خارج از دفتر«..."
3487
#: kmmainwidget.cpp:3218 kmmainwidget.cpp:4054
3487
#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101
3488
3488
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3489
3489
msgid "&Delete"
3492
#: kmmainwidget.cpp:3223 kmmainwidget.cpp:4056
3492
#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103
3493
3493
msgid "M&ove Thread to Trash"
3494
3494
msgstr "&حرکت رشته به زباله"
3496
#: kmmainwidget.cpp:3227
3496
#: kmmainwidget.cpp:3260
3497
3497
msgid "Move thread to trashcan"
3498
3498
msgstr "حرکت رشته به زبالهدان"
3500
#: kmmainwidget.cpp:3230 kmmainwidget.cpp:4056
3500
#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103
3501
3501
msgid "Delete T&hread"
3502
3502
msgstr "حذف &رشته"
3504
#: kmmainwidget.cpp:3236
3504
#: kmmainwidget.cpp:3269
3505
3505
msgid "&Find Messages..."
3506
3506
msgstr "&یافتن پیامها..."
3508
#: kmmainwidget.cpp:3242 kmreaderwin.cpp:192
3508
#: kmmainwidget.cpp:3275 kmreaderwin.cpp:192
3509
3509
msgid "&Find in Message..."
3510
3510
msgstr "&یافتن در پیام..."
3512
#: kmmainwidget.cpp:3248
3512
#: kmmainwidget.cpp:3281
3513
3513
msgid "Select &All Messages"
3514
3514
msgstr "برگزیدن &تمام پیامها"
3516
#: kmmainwidget.cpp:3256
3516
#: kmmainwidget.cpp:3289
3517
3517
msgid "&Mailing List Management..."
3518
3518
msgstr "مدیریت فهرست &نامه..."
3520
#: kmmainwidget.cpp:3261
3520
#: kmmainwidget.cpp:3294
3521
3521
msgid "&Assign Shortcut..."
3522
3522
msgstr "&انتساب میانبر..."
3524
#: kmmainwidget.cpp:3278
3524
#: kmmainwidget.cpp:3311
3525
3525
msgid "&Expiration Settings"
3526
3526
msgstr "تنظیمات &انقضا"
3528
#: kmmainwidget.cpp:3296
3528
#: kmmainwidget.cpp:3329
3530
3530
#| msgid "&New Folder..."
3531
3531
msgid "&Archive Folder..."
3532
3532
msgstr "پوشه &جدید..."
3534
#: kmmainwidget.cpp:3300
3534
#: kmmainwidget.cpp:3333
3535
3535
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3536
3536
msgstr "ترجیح دادن &زنگام به متن ساده"
3538
#: kmmainwidget.cpp:3304
3538
#: kmmainwidget.cpp:3337
3539
3539
msgid "Load E&xternal References"
3540
3540
msgstr "بارگذاری مرجعهای &خارجی"
3542
#: kmmainwidget.cpp:3327
3542
#: kmmainwidget.cpp:3360
3544
3544
#| msgid "New Message To..."
3545
3545
msgid "Copy Message To..."
3546
3546
msgstr "پیام جدید به..."
3548
#: kmmainwidget.cpp:3329
3548
#: kmmainwidget.cpp:3362
3550
3550
#| msgid "New Message To..."
3551
3551
msgid "Move Message To..."
3552
3552
msgstr "پیام جدید به..."
3554
#: kmmainwidget.cpp:3334
3554
#: kmmainwidget.cpp:3367
3555
3555
msgid "&New Message..."
3556
3556
msgstr "پیام &جدید..."
3558
#: kmmainwidget.cpp:3336
3558
#: kmmainwidget.cpp:3369
3559
3559
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3563
#: kmmainwidget.cpp:3344
3563
#: kmmainwidget.cpp:3377
3564
3564
msgid "Message From &Template"
3565
3565
msgstr "پیام از &قالب"
3567
#: kmmainwidget.cpp:3354
3567
#: kmmainwidget.cpp:3387
3568
3568
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3569
3569
msgstr "پیام جدید &در فهرست نامه..."
3571
#: kmmainwidget.cpp:3361
3571
#: kmmainwidget.cpp:3394
3572
3572
msgid "Send A&gain..."
3573
3573
msgstr "ارسال &دوباره..."
3575
#: kmmainwidget.cpp:3366
3575
#: kmmainwidget.cpp:3399
3576
3576
msgid "&Create Filter"
3577
3577
msgstr "&ایجاد پالایه"
3579
#: kmmainwidget.cpp:3370
3579
#: kmmainwidget.cpp:3403
3580
3580
msgid "Filter on &Subject..."
3581
3581
msgstr "پالایش بر اساس &موضوع..."
3583
#: kmmainwidget.cpp:3375
3583
#: kmmainwidget.cpp:3408
3584
3584
msgid "Filter on &From..."
3585
3585
msgstr "پالایش بر اساس &از..."
3587
#: kmmainwidget.cpp:3380
3587
#: kmmainwidget.cpp:3413
3588
3588
msgid "Filter on &To..."
3589
3589
msgstr "پالایش بر اساس &به..."
3591
#: kmmainwidget.cpp:3387
3591
#: kmmainwidget.cpp:3420
3592
3592
msgid "New Message From &Template"
3593
3593
msgstr "پیام جدید از &قالب"
3595
#: kmmainwidget.cpp:3393
3595
#: kmmainwidget.cpp:3426
3596
3596
msgid "Mark &Thread"
3597
3597
msgstr "نشاندار کردن &رشته"
3599
#: kmmainwidget.cpp:3396
3599
#: kmmainwidget.cpp:3429
3600
3600
msgid "Mark Thread as &Read"
3601
3601
msgstr "نشاندار کردن رشته به عنوان &خواندهشده"
3603
#: kmmainwidget.cpp:3399
3603
#: kmmainwidget.cpp:3432
3604
3604
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3605
3605
msgstr "نشاندار کردن همه پیامهای رشته برگزیده به عنوان خواندهشده"
3607
#: kmmainwidget.cpp:3402
3607
#: kmmainwidget.cpp:3435
3608
3608
msgid "Mark Thread as &Unread"
3609
3609
msgstr "نشاندار کردن رشته به عنوان &خواندهنشده"
3611
#: kmmainwidget.cpp:3405
3611
#: kmmainwidget.cpp:3438
3612
3612
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3613
3613
msgstr "نشاندار کردن همه پیامهای رشته برگزیده به عنوان خواندهنشده"
3615
#: kmmainwidget.cpp:3411
3615
#: kmmainwidget.cpp:3444
3617
3617
#| msgid "Mark Thread as &Unread"
3618
3618
msgid "Mark Thread as &Important"
3619
3619
msgstr "نشاندار کردن رشته به عنوان &خواندهنشده"
3621
#: kmmainwidget.cpp:3414
3621
#: kmmainwidget.cpp:3447
3622
3622
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3625
#: kmmainwidget.cpp:3417
3625
#: kmmainwidget.cpp:3450
3627
3627
#| msgid "Mark Thread as &New"
3628
3628
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3629
3629
msgstr "نشاندار کردن رشته به عنوان &جدید"
3631
#: kmmainwidget.cpp:3420
3631
#: kmmainwidget.cpp:3453
3633
3633
#| msgid "Important Message"
3634
3634
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3635
3635
msgstr "پیام مهم"
3637
#: kmmainwidget.cpp:3424
3637
#: kmmainwidget.cpp:3457
3638
3638
msgid "&Watch Thread"
3639
3639
msgstr "&پایش رشته"
3641
#: kmmainwidget.cpp:3428
3641
#: kmmainwidget.cpp:3461
3642
3642
msgid "&Ignore Thread"
3643
3643
msgstr "&چشمپوشی از رشته"
3645
#: kmmainwidget.cpp:3436 kmreadermainwin.cpp:320
3645
#: kmmainwidget.cpp:3469 kmreadermainwin.cpp:320
3646
3646
msgid "Save A&ttachments..."
3647
3647
msgstr "ذخیره &پیوستها..."
3649
#: kmmainwidget.cpp:3445
3649
#: kmmainwidget.cpp:3478
3650
3650
msgid "Appl&y All Filters"
3651
3651
msgstr "&اعمال همه پالایهها"
3680
3680
msgid "&Collapse Thread / Group"
3681
3681
msgstr "&فشردن رشته"
3683
#: kmmainwidget.cpp:3465
3683
#: kmmainwidget.cpp:3498
3685
3685
#| msgid "Collapse the current thread"
3686
3686
msgid "Collapse the current thread or group"
3687
3687
msgstr "فشردن رشته جاری"
3689
#: kmmainwidget.cpp:3469
3689
#: kmmainwidget.cpp:3502
3690
3690
msgctxt "View->"
3691
3691
msgid "Ex&pand All Threads"
3692
3692
msgstr "&گسترش همه رشتهها"
3694
#: kmmainwidget.cpp:3472
3694
#: kmmainwidget.cpp:3505
3695
3695
msgid "Expand all threads in the current folder"
3696
3696
msgstr "گسترش همه رشتههای پوشه جاری"
3698
#: kmmainwidget.cpp:3476
3698
#: kmmainwidget.cpp:3509
3699
3699
msgctxt "View->"
3700
3700
msgid "C&ollapse All Threads"
3701
3701
msgstr "&فشردن همه رشتهها"
3703
#: kmmainwidget.cpp:3479
3703
#: kmmainwidget.cpp:3512
3704
3704
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3705
3705
msgstr "فشردن همه رشتههای پوشه جاری"
3707
#: kmmainwidget.cpp:3484 kmreadermainwin.cpp:336
3707
#: kmmainwidget.cpp:3517 kmreadermainwin.cpp:336
3708
3708
msgid "&View Source"
3709
3709
msgstr "&مشاهده متن"
3711
#: kmmainwidget.cpp:3489
3711
#: kmmainwidget.cpp:3522
3712
3712
msgid "&Display Message"
3713
3713
msgstr "&نمایش پیام"
3715
#: kmmainwidget.cpp:3498
3715
#: kmmainwidget.cpp:3531
3716
3716
msgid "&Next Message"
3717
3717
msgstr "پیام &بعدی"
3719
#: kmmainwidget.cpp:3501
3719
#: kmmainwidget.cpp:3534
3720
3720
msgid "Go to the next message"
3721
3721
msgstr "رفتن به پیام بعدی"
3723
#: kmmainwidget.cpp:3505
3723
#: kmmainwidget.cpp:3538
3724
3724
msgid "Next &Unread Message"
3725
3725
msgstr "پیام &خواندهنشده بعدی"
3727
#: kmmainwidget.cpp:3513
3727
#: kmmainwidget.cpp:3546
3728
3728
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3732
#: kmmainwidget.cpp:3514
3732
#: kmmainwidget.cpp:3547
3733
3733
msgid "Go to the next unread message"
3734
3734
msgstr "رفتن به پیام خواندهنشده بعدی"
3736
#: kmmainwidget.cpp:3518
3736
#: kmmainwidget.cpp:3551
3737
3737
msgid "&Previous Message"
3738
3738
msgstr "پیام &قبلی"
3740
#: kmmainwidget.cpp:3520
3740
#: kmmainwidget.cpp:3553
3741
3741
msgid "Go to the previous message"
3742
3742
msgstr "رفتن به پیام قبلی"
3744
#: kmmainwidget.cpp:3525
3744
#: kmmainwidget.cpp:3558
3745
3745
msgid "Previous Unread &Message"
3746
3746
msgstr "&پیام خواندهنشده قبلی"
3748
#: kmmainwidget.cpp:3533
3748
#: kmmainwidget.cpp:3566
3749
3749
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3750
3750
msgid "Previous"
3753
#: kmmainwidget.cpp:3534
3753
#: kmmainwidget.cpp:3567
3754
3754
msgid "Go to the previous unread message"
3755
3755
msgstr "رفتن به پیام خواندهنشده قبلی"
3757
#: kmmainwidget.cpp:3538
3757
#: kmmainwidget.cpp:3571
3758
3758
msgid "Next Unread &Folder"
3759
3759
msgstr "&پوشه خواندهنشده بعدی"
3761
#: kmmainwidget.cpp:3542
3761
#: kmmainwidget.cpp:3575
3762
3762
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3763
3763
msgstr "رفتن به پوشه بعدی دارای پیامهای خواندهنشده"
3765
#: kmmainwidget.cpp:3548
3765
#: kmmainwidget.cpp:3581
3766
3766
msgid "Previous Unread F&older"
3767
3767
msgstr "&پوشه خواندهنشده قبلی"
3769
#: kmmainwidget.cpp:3551
3769
#: kmmainwidget.cpp:3584
3770
3770
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3771
3771
msgstr "رفتن به پوشه قبلی دارای پیامهای خواندهنشده"
3773
#: kmmainwidget.cpp:3558
3773
#: kmmainwidget.cpp:3591
3775
3775
msgid "Next Unread &Text"
3776
3776
msgstr "&متن خواندهنشدهبعدی"
3778
#: kmmainwidget.cpp:3561
3778
#: kmmainwidget.cpp:3594
3779
3779
msgid "Go to the next unread text"
3780
3780
msgstr "رفتن به متن خواندهنشده بعدی"
3782
#: kmmainwidget.cpp:3562
3782
#: kmmainwidget.cpp:3595
3784
3784
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3787
3787
"لغزاندن به پایین پیام جاری. اگر به پایان پیام جاری رسیدید، به پیام "
3788
3788
"خواندهنشده بعدی بروید."
3790
#: kmmainwidget.cpp:3570
3790
#: kmmainwidget.cpp:3603
3791
3791
msgid "Configure &Filters..."
3792
3792
msgstr "پیکربندی &پالایهها..."
3794
#: kmmainwidget.cpp:3576
3794
#: kmmainwidget.cpp:3609
3795
3795
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3796
3796
msgstr "مدیریت دستنوشتههای &غربالی..."
3798
#: kmmainwidget.cpp:3581
3798
#: kmmainwidget.cpp:3614
3799
3799
msgid "KMail &Introduction"
3800
3800
msgstr "&مقدمه KMail"
3802
#: kmmainwidget.cpp:3583
3802
#: kmmainwidget.cpp:3616
3803
3803
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3804
3804
msgstr "نمایش صفحه خوشآمد گویی KMail"
3806
#: kmmainwidget.cpp:3592
3806
#: kmmainwidget.cpp:3625
3807
3807
msgid "Configure &Notifications..."
3808
3808
msgstr "پیکربندی &اخطارها..."
3810
#: kmmainwidget.cpp:3599
3810
#: kmmainwidget.cpp:3632
3811
3811
msgid "&Configure KMail..."
3812
3812
msgstr "&پیکربندی KMail..."
3814
#: kmmainwidget.cpp:3605
3814
#: kmmainwidget.cpp:3638
3815
3815
msgid "Expire..."
3816
3816
msgstr "انقضا..."
3818
#: kmmainwidget.cpp:3611
3818
#: kmmainwidget.cpp:3644
3820
3820
#| msgid "&New Folder..."
3821
3821
msgid "Add Favorite Folder..."
3822
3822
msgstr "پوشه &جدید..."
3824
#: kmmainwidget.cpp:3639
3824
#: kmmainwidget.cpp:3672
3826
3826
#| msgid "Paste Folder"
3827
3827
msgid "Add Favorite Folder"
3828
3828
msgstr "چسباندن پوشه"
3830
#: kmmainwidget.cpp:3973
3830
#: kmmainwidget.cpp:4000
3831
3831
msgid "E&mpty Trash"
3832
3832
msgstr "&خالی کردن زباله"
3834
#: kmmainwidget.cpp:3973
3834
#: kmmainwidget.cpp:4000
3835
3835
msgid "&Move All Messages to Trash"
3836
3836
msgstr "&حرکت همه پیامها به زباله"
3838
#: kmmainwidget.cpp:4049
3838
#: kmmainwidget.cpp:4096
3839
3839
msgid "&Delete Search"
3840
3840
msgstr "&حذف جستجو"
3842
#: kmmainwidget.cpp:4049
3842
#: kmmainwidget.cpp:4096
3843
3843
msgid "&Delete Folder"
3844
3844
msgstr "&حذف پوشه"
3846
#: kmmainwidget.cpp:4054 kmreadermainwin.cpp:323
3846
#: kmmainwidget.cpp:4101 kmreadermainwin.cpp:323
3847
3847
msgid "&Move to Trash"
3848
3848
msgstr "&حرکت به زباله"
3850
#: kmmainwidget.cpp:4181
3850
#: kmmainwidget.cpp:4218
3852
3852
msgid "Filter %1"
3853
3853
msgstr "پالایه %1"
3855
#: kmmainwidget.cpp:4360
3855
#: kmmainwidget.cpp:4397
3857
3857
#| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3858
3858
msgid "Out of office reply active"
3859
3859
msgstr "ویرایش پاسخهای »خارج از دفتر«..."
3861
#: kmmainwidget.cpp:4457
3861
#: kmmainwidget.cpp:4494
3862
3862
msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
3865
#: kmmainwidget.cpp:4493
3865
#: kmmainwidget.cpp:4530
3866
3866
#, fuzzy, kde-format
3867
3867
#| msgid "Properties of Folder %1"
3868
3868
msgctxt "@title:window"
6566
6566
msgid "I&nclude sub-folders"
6567
6567
msgstr "&شامل زیرپوشهها"
6569
#: searchwindow.cpp:223
6569
#: searchwindow.cpp:220
6570
6570
msgid "Search folder &name:"
6571
6571
msgstr "جستجوی &نام پوشه:"
6573
#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:461
6573
#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458
6574
6574
msgid "Last Search"
6575
6575
msgstr "آخرین جستجو"
6577
#: searchwindow.cpp:243
6577
#: searchwindow.cpp:240
6579
6579
#| msgid "Delete Search"
6580
6580
msgid "Op&en Search Folder"
6581
6581
msgstr "حذف جستجو"
6583
#: searchwindow.cpp:252
6583
#: searchwindow.cpp:249
6585
6585
#| msgid "Open Message"
6586
6586
msgid "Open &Message"
6587
6587
msgstr "باز کردن پیام"
6589
#: searchwindow.cpp:263
6589
#: searchwindow.cpp:260
6590
6590
msgid "AMiddleLengthText..."
6593
#: searchwindow.cpp:264
6593
#: searchwindow.cpp:261
6594
6594
msgctxt "@info:status finished searching."
6596
6596
msgstr "آماده."
6598
#: searchwindow.cpp:319
6598
#: searchwindow.cpp:316
6600
6600
#| msgid "&Inline..."
6601
6601
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
6602
6602
msgid "&Inline..."
6603
6603
msgstr "&درونبرنامهای"
6605
#: searchwindow.cpp:324
6605
#: searchwindow.cpp:321
6606
6606
msgctxt "Message->Forward->"
6607
6607
msgid "As &Attachment..."
6608
6608
msgstr "به عنوان &پیوست..."
6610
#: searchwindow.cpp:338
6610
#: searchwindow.cpp:335
6611
6611
msgid "Save Attachments..."
6612
6612
msgstr "ذخیره پیوستها..."
6614
#: searchwindow.cpp:344
6614
#: searchwindow.cpp:341
6615
6615
msgid "Clear Selection"
6616
6616
msgstr "پاک کردن گزینش"
6618
#: searchwindow.cpp:425
6618
#: searchwindow.cpp:422
6620
6620
msgid "%1 match"
6621
6621
msgid_plural "%1 matches"
6622
6622
msgstr[0] "%1 تطبیق"
6624
#: searchwindow.cpp:426
6624
#: searchwindow.cpp:423
6625
6625
#, fuzzy, kde-format
6626
6626
#| msgid "Searching in %1 (message %2)"
6627
6627
msgid "Searching in %1"
6628
6628
msgstr "جستجو در %1 )پیام %2("
6630
#: searchwindow.cpp:529
6630
#: searchwindow.cpp:530
6632
6632
msgid "Can not get search result. %1"
6633
6633
msgstr "عدم توانایی در دریافت نتیجهی جستجو. %1"
6635
#: searchwindow.cpp:643
6635
#: searchwindow.cpp:644
6637
6637
"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is "
6638
6638
"that another search folder with the same name already exists."