~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-it/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kde-baseapps/konsole/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-nv28popdnj2jijux
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" ?>
2
 
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3
 
 "dtd/kdex.dtd" [
4
 
<!ENTITY kappname "&konsole;">
5
 
<!ENTITY package "kdebase">
6
 
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
7
 
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
8
 
]>
9
 
 
10
 
<book id="konsole" lang="&language;">
11
 
 
12
 
<bookinfo>
13
 
<title
14
 
>Manuale di &konsole;</title>
15
 
<authorgroup>
16
 
<author
17
 
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author>
18
 
<author
19
 
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author>
20
 
 
21
 
<othercredit role="developer"
22
 
>&Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; </othercredit>
23
 
 
24
 
<othercredit role="developer"
25
 
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
26
 
 
27
 
<othercredit role="developer"
28
 
>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>
29
 
 
30
 
<othercredit role="reviewer"
31
 
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit>
32
 
 
33
 
<othercredit role="translator"
34
 
><firstname
35
 
>Federico</firstname
36
 
><surname
37
 
>Zenith</surname
38
 
><affiliation
39
 
><address
40
 
><email
41
 
>federico.zenith@member.fsf.org</email
42
 
></address
43
 
></affiliation
44
 
><contrib
45
 
>Traduzione della documentazione in italiano</contrib
46
 
></othercredit
47
 
48
 
 
49
 
</authorgroup>
50
 
 
51
 
<copyright>
52
 
<year
53
 
>2000</year
54
 
><year
55
 
>2001</year
56
 
><year
57
 
>2002</year>
58
 
<holder
59
 
>&Jonathan.Singer;</holder>
60
 
</copyright>
61
 
<copyright>
62
 
<year
63
 
>2005</year
64
 
><year
65
 
>2008</year
66
 
><year
67
 
>2009</year
68
 
><year
69
 
>2010</year
70
 
><year
71
 
>2011</year>
72
 
<holder
73
 
>&Kurt.Hindenburg;</holder>
74
 
</copyright>
75
 
 
76
 
<legalnotice
77
 
>&FDLNotice;</legalnotice>
78
 
 
79
 
<date
80
 
>2012-05-27</date>
81
 
<releaseinfo
82
 
>2.9 (&kde; 4.9)</releaseinfo>
83
 
 
84
 
<abstract
85
 
><para
86
 
>&konsole; è l'emulatore di terminale di &kde;.</para
87
 
></abstract>
88
 
 
89
 
<keywordset>
90
 
<keyword
91
 
>KDE</keyword>
92
 
<keyword
93
 
>konsole</keyword>
94
 
<keyword
95
 
>kdebase</keyword>
96
 
<keyword
97
 
>comando</keyword>
98
 
<keyword
99
 
>riga</keyword>
100
 
<keyword
101
 
>terminale</keyword>
102
 
<keyword
103
 
>cli</keyword>
104
 
</keywordset>
105
 
 
106
 
</bookinfo>
107
 
 
108
 
<chapter id="introduction">
109
 
<title
110
 
>Introduzione</title>
111
 
 
112
 
<sect1 id="terminal">
113
 
<title
114
 
>Cos'è un terminale?</title>
115
 
 
116
 
<para
117
 
>&konsole; è un emulatore di terminale X, spesso indicato come un terminale o una shell. Emula un'interfaccia a riga di comando in una finestra di solo testo. </para>
118
 
 
119
 
<para
120
 
>&konsole; di solito esegue una shell di comando, un'applicazione che esegue i comandi battuti. Quale shell viene eseguita da &konsole; dipende dalle impostazioni del tuo account. Consulta la documentazione del tuo sistema operativo per sapere qual è la shell, come configurarla e come usarla. </para>
121
 
</sect1>
122
 
 
123
 
<sect1 id="scrollback">
124
 
<title
125
 
>Scorrimento</title>
126
 
 
127
 
<para
128
 
>&konsole; usa il concetto di scorrimento per permettere agli utenti di vedere il testo precedentemente visualizzato. Come impostazione predefinita, lo scorrimento è attivo ed impostato per salvare 1000 righe di testo oltre a ciò che è attualmente visualizzato sullo schermo. Quando le righe scorrono oltre la cima dello schermo, possono essere riviste spostando in alto la barra di scorrimento, usando la rotellina del mouse o i tasti <keycombo action="simul"
129
 
>&Shift;<keycap
130
 
>Pag↑</keycap
131
 
></keycombo
132
 
> (per andare una pagina indietro), <keycombo action="simul"
133
 
>&Shift;<keycap
134
 
>Pag↓</keycap
135
 
></keycombo
136
 
> (per andare una pagina avanti), <keycombo action="simul"
137
 
>&Shift;<keycap
138
 
>↑</keycap
139
 
></keycombo
140
 
> (Per andare in su di una riga) e <keycombo action="simul"
141
 
>&Shift;<keycap
142
 
>↓</keycap
143
 
></keycombo
144
 
> (per andare in giù di una riga). </para>
145
 
 
146
 
</sect1>
147
 
 
148
 
<sect1 id="profiles">
149
 
<title
150
 
>Profili</title>
151
 
<para
152
 
>I profili permettono all'utente di automatizzare velocemente e facilmente l'esecuzione di comandi comuni. Alcuni esempi sono: <itemizedlist>
153
 
<listitem
154
 
><para
155
 
>usare <command
156
 
>ssh</command
157
 
> per entrare in un'altra macchina;</para
158
 
></listitem>
159
 
<listitem
160
 
><para
161
 
>avviare una sessione IRC;</para
162
 
></listitem>
163
 
<listitem
164
 
><para
165
 
>usare <command
166
 
>tail</command
167
 
> per sorvegliare un file.</para
168
 
></listitem>
169
 
</itemizedlist>
170
 
 
171
 
</para>
172
 
 
173
 
<para
174
 
>Procedura per creare un nuovo profilo: <orderedlist>
175
 
<listitem
176
 
><para
177
 
>Fai clic sulla voce del menu <menuchoice
178
 
><guimenu
179
 
>Impostazioni</guimenu
180
 
><guimenuitem
181
 
>Gestisci profili</guimenuitem
182
 
></menuchoice
183
 
></para
184
 
></listitem>
185
 
 
186
 
<listitem
187
 
><para
188
 
>Fai clic sul pulsante <guibutton
189
 
>Nuovo profilo</guibutton
190
 
>.</para
191
 
></listitem>
192
 
 
193
 
<listitem
194
 
><para
195
 
>Riempi la prima casella con un nome. Questo è il nome che apparirà nel menu, e sarà l'etichetta predefinita invece di <guilabel
196
 
>Shell</guilabel
197
 
> quando avvierai una sessione di quel tipo. </para
198
 
></listitem>
199
 
 
200
 
<listitem
201
 
><para
202
 
>Inserisci un comando come faresti se avessi aperto una nuova shell, e stessi per dare quel comando. Per il nostro esempio di cui sopra, potresti scrivere <userinput
203
 
><command
204
 
>ssh</command
205
 
> <replaceable
206
 
>amministrazione</replaceable
207
 
></userinput
208
 
>.</para
209
 
></listitem>
210
 
 
211
 
<listitem
212
 
><para
213
 
>Nelle altre schede puoi configurare l'aspetto della sessione. Puoi avere diversi tipi di carattere, schema di colori e $<envar
214
 
>TERM</envar
215
 
> per ogni sessione.</para
216
 
></listitem>
217
 
 
218
 
<listitem
219
 
><para
220
 
>Premi il pulsante <guibutton
221
 
>OK</guibutton
222
 
>. La nuova sessione è ora disponibile nella finestra <guilabel
223
 
>Gestisci profili</guilabel
224
 
>. </para
225
 
></listitem>
226
 
 
227
 
</orderedlist>
228
 
</para>
229
 
 
230
 
<para
231
 
>Tutti i profili con <guilabel
232
 
>Mostra nel menu</guilabel
233
 
> segnato saranno elencati per nome menu <menuchoice
234
 
><guimenu
235
 
>File</guimenu
236
 
><guisubmenu
237
 
>Nuova scheda</guisubmenu
238
 
></menuchoice
239
 
>. Non ci sarà nessun sottomenu se c'è da mostrare solo il profilo predefinito. </para>
240
 
 
241
 
</sect1>
242
 
 
243
 
<sect1 id="mousebuttons">
244
 
 
245
 
<title
246
 
>Pulsanti del mouse</title>
247
 
 
248
 
<para
249
 
>Questa sezione spiega in dettaglio l'uso dei pulsanti del mouse per l'ordine comune con la mano destra. Per l'ordine dei pulsanti del mouse mancino, scambia destra e sinistra nel testo sotto. </para>
250
 
 
251
 
<variablelist>
252
 
 
253
 
<varlistentry>
254
 
<term
255
 
><mousebutton
256
 
>Sinistro</mousebutton
257
 
></term>
258
 
 
259
 
<listitem
260
 
><para
261
 
>Tutti i clic sul &LMB; saranno inviati a un'applicazione sensibile al mouse in esecuzione in &konsole;. Se un programma reagirà ai clic del mouse, &konsole; lo indicherà mostrando un cursore a forma di freccia. Sennò, verrà mostrata un'asta a I (barra).</para>
262
 
 
263
 
<para
264
 
>Mantenere premuto il &LMB; e trascinare il mouse per lo schermo con un'applicazione insensibile al mouse in esecuzione evidenzierà una regione di testo. Trascinando il mouse, il testo evidenziato viene mostrato con colore invertito per il controllo visivo. Seleziona <guimenuitem
265
 
>Copia</guimenuitem
266
 
> dal menu <guimenu
267
 
>Modifica</guimenu
268
 
> per copiare il testo evidenziato agli appunti per uso ulteriore all'interno di &konsole; o di un'altra applicazione. Il testo selezionato può anche essere trascinato all'interno di altre applicazioni. Tieni premuto il tasto &Ctrl; e trascina il testo selezionato alla posizione desiderata.</para>
269
 
 
270
 
<para
271
 
>Normalmente, i caratteri di ritorno a capo sono inseriti alla fine di ogni riga selezionata. Questo è il meglio per il taglia-e-incolla di codice sorgente, o il testo prodotto da un comando particolare. Per del testo ordinario, i ritorni a capo spesso non sono importanti. Si potrebbe preferire, tuttavia, che il testo fosse un flusso di caratteri che venissero automaticamente riformattati quando vengono incollati in un'altra applicazione. Per selezionare in modalità flusso di testo, mantieni premuto il tasto &Ctrl; mentre selezioni normalmente.</para>
272
 
 
273
 
<para
274
 
>Premere i tasti &Ctrl; e &Alt; insieme al &LMB; selezionerà il testo in colonne. </para>
275
 
 
276
 
<para
277
 
>Fai doppio clic con il &LMB; per selezionare una parola; fai clic triplo per selezionare un'intera riga.</para>
278
 
 
279
 
<para
280
 
>Se il bordo superiore o inferiore dell'area di testo viene toccato durante l'evidenziazione, &konsole; scorrerà in su o in giù, mostrando quindi il testo all'interno del buffer della cronologia. Lo scorrimento si conclude quando il mouse smette di muoversi.</para>
281
 
 
282
 
<para
283
 
>Dopo che il mouse viene rilasciato, &konsole; prova a mantenere visibile il testo negli appunti mantenendo l'area evidenziata invertita. L'area evidenziata ritorna normale non appena cambiano i contenuti degli appunti, viene cambiato il testo nell'area evidenziata, o viene premuto il &LMB;.</para>
284
 
 
285
 
<para
286
 
>Per evidenziare del testo in un'applicazione sensibile al mouse (per esempio Midnight Commander) deve essere premuto il tasto &Shift; mentre si fa clic.</para>
287
 
 
288
 
</listitem>
289
 
</varlistentry>
290
 
 
291
 
<varlistentry>
292
 
<term
293
 
><mousebutton
294
 
>Centrale</mousebutton
295
 
></term>
296
 
 
297
 
<listitem
298
 
><para
299
 
>Premere il &MMB; incolla il testo attualmente negli appunti. Mantenere premuto il pulsante &Ctrl; mentre premi il &MMB; incolla il testo e aggiunge un ritorno a capo. È comodo per eseguire rapidamente dei comandi incollati, ma può essere pericoloso, quindi usalo con cautela. </para>
300
 
 
301
 
<note
302
 
><para
303
 
>Se hai un mouse con soli due tasti, premere insieme il &LMB; e il &RMB; emula il &MMB; di un mouse a tre pulsanti.</para
304
 
></note>
305
 
 
306
 
<para
307
 
>Se hai una <mousebutton
308
 
>rotellina</mousebutton
309
 
> come tasto centrale, farla girare in un programma insensibile al mouse sposterà la barra di scorrimento di &konsole;.</para>
310
 
 
311
 
</listitem>
312
 
</varlistentry>
313
 
 
314
 
<varlistentry>
315
 
<term
316
 
><mousebutton
317
 
>Destro</mousebutton
318
 
></term>
319
 
<listitem>
320
 
<para
321
 
>Questi elementi appaiono nel menu quando viene premuto il &RMB;: <guimenuitem
322
 
>Copia</guimenuitem
323
 
>, <guimenuitem
324
 
>Incolla</guimenuitem
325
 
>, <guimenuitem
326
 
>Apri gestore dei file</guimenuitem
327
 
>, <guimenuitem
328
 
>Imposta codifica</guimenuitem
329
 
>, <guimenuitem
330
 
>Pulisci scorrimento</guimenuitem
331
 
>, <guimenuitem
332
 
>Regola scorrimento</guimenuitem
333
 
>, <guimenuitem
334
 
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
335
 
>, <guimenuitem
336
 
>Cambia profilo</guimenuitem
337
 
>, <guimenuitem
338
 
>Modifica il profilo attuale</guimenuitem
339
 
> e <guimenuitem
340
 
>Chiudi scheda</guimenuitem
341
 
>. </para>
342
 
 
343
 
<para
344
 
>In un'applicazione sensibile al mouse, premi il tasto &Shift; insieme al &RMB; per avere il menu a comparsa. </para>
345
 
 
346
 
</listitem>
347
 
</varlistentry>
348
 
</variablelist>
349
 
 
350
 
</sect1>
351
 
</chapter>
352
 
 
353
 
<chapter id="commandreference">
354
 
<title
355
 
>Guida ai comandi</title>
356
 
 
357
 
<sect1 id="menubar">
358
 
<title
359
 
>La barra dei menu</title>
360
 
 
361
 
<para
362
 
>La barra dei menu è in cima alla finestra di &konsole;. Se la barra è nascosta, <guimenuitem
363
 
>Mostra barra dei menu</guimenuitem
364
 
> è raggiungibile facendo clic <mousebutton
365
 
>destro</mousebutton
366
 
> nella finestra (fintanto che in quella finestra non c'è un'applicazione che occupa tutto lo schermo, come <application
367
 
>vi</application
368
 
>, <application
369
 
>minicom</application
370
 
>, eccetera). La scorciatoia predefinita viene elencata a seguito di ogni elemento del menu. </para>
371
 
 
372
 
<sect2 id="file-menu">
373
 
<title
374
 
>Il menu <guimenu
375
 
>File</guimenu
376
 
></title>
377
 
 
378
 
<variablelist>
379
 
<varlistentry>
380
 
<term
381
 
><menuchoice
382
 
><shortcut
383
 
><keycombo action="simul"
384
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
385
 
>N</keycap
386
 
></keycombo
387
 
></shortcut
388
 
> <guimenu
389
 
>File</guimenu
390
 
><guimenuitem
391
 
>Nuova finestra</guimenuitem
392
 
> </menuchoice>
393
 
</term>
394
 
<listitem
395
 
><para
396
 
><action
397
 
>Apre una nuova finestra di &konsole; a parte con il profilo predefinito.</action>
398
 
</para
399
 
></listitem
400
 
></varlistentry>
401
 
 
402
 
<varlistentry>
403
 
<term
404
 
><menuchoice
405
 
><shortcut
406
 
><keycombo action="simul"
407
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
408
 
>T</keycap
409
 
></keycombo
410
 
></shortcut
411
 
> <guimenu
412
 
>File</guimenu
413
 
><guimenuitem
414
 
>Nuova scheda</guimenuitem
415
 
></menuchoice>
416
 
</term>
417
 
<listitem
418
 
><para
419
 
><action
420
 
>Apre una nuova scheda con il profilo predefinito.</action>
421
 
<note
422
 
><para
423
 
>&konsole; è dotato del profilo Shell come predefinito. Ogni nuovo profilo aggiunto dall'utente verrà elencato nel sottomenu. Non ci sarà nessun sottomenu se c'è da mostrare solo il profilo predefinito. </para
424
 
></note>
425
 
</para
426
 
></listitem
427
 
></varlistentry>
428
 
 
429
 
<varlistentry>
430
 
<term
431
 
><menuchoice
432
 
><guimenu
433
 
>File</guimenu
434
 
><guimenuitem
435
 
>Clona scheda</guimenuitem
436
 
></menuchoice>
437
 
</term>
438
 
<listitem
439
 
><para
440
 
><action
441
 
>Prova a clonare la scheda attuale in un'altra.</action>
442
 
</para
443
 
></listitem>
444
 
</varlistentry>
445
 
 
446
 
<varlistentry>
447
 
<term
448
 
><menuchoice
449
 
><guimenu
450
 
>File</guimenu
451
 
> <guimenuitem
452
 
>Salva output come</guimenuitem
453
 
></menuchoice
454
 
></term>
455
 
<listitem
456
 
><para
457
 
><action
458
 
>Salva lo scorrimento attuale come file di testo o HTML.</action
459
 
></para
460
 
></listitem>
461
 
</varlistentry>
462
 
 
463
 
<varlistentry>
464
 
<term
465
 
><menuchoice
466
 
><guimenu
467
 
>File</guimenu
468
 
><guimenuitem
469
 
>Apri gestore dei file</guimenuitem
470
 
></menuchoice>
471
 
</term>
472
 
<listitem
473
 
><para
474
 
><action
475
 
>Apre il gestore dei file di &kde; nella cartella attuale</action
476
 
>. Come impostazione predefinita, è <ulink url="help:/dolphin/index.html"
477
 
>&dolphin;</ulink
478
 
>. </para
479
 
></listitem>
480
 
</varlistentry>
481
 
 
482
 
<varlistentry>
483
 
<term
484
 
><menuchoice
485
 
><shortcut
486
 
><keycombo action="simul"
487
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
488
 
>W</keycap
489
 
></keycombo
490
 
></shortcut
491
 
> <guimenu
492
 
>File</guimenu
493
 
> <guimenuitem
494
 
>Chiudi scheda</guimenuitem
495
 
></menuchoice>
496
 
</term>
497
 
<listitem
498
 
><para
499
 
><action
500
 
>Chiude la scheda attuale.</action>
501
 
</para
502
 
></listitem>
503
 
</varlistentry>
504
 
 
505
 
<varlistentry>
506
 
<term
507
 
><menuchoice
508
 
><shortcut
509
 
><keycombo action="simul"
510
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
511
 
>Q</keycap
512
 
></keycombo
513
 
></shortcut
514
 
> <guimenu
515
 
>File</guimenu
516
 
> <guimenuitem
517
 
>Esci</guimenuitem
518
 
></menuchoice>
519
 
</term>
520
 
<listitem
521
 
><para
522
 
><action
523
 
>Esce da &konsole;.</action
524
 
></para>
525
 
<note
526
 
><para
527
 
>&konsole; mostrerà una finestra di conferma se c'è più di una scheda aperta. Questa finestra può essere disabilitata facendo clic sulla casella <guibutton
528
 
>Non chiedermelo più</guibutton
529
 
>. </para
530
 
></note>
531
 
</listitem>
532
 
</varlistentry>
533
 
 
534
 
</variablelist>
535
 
 
536
 
</sect2>
537
 
 
538
 
<sect2 id="edit-menu">
539
 
<title
540
 
>Il menu <guimenu
541
 
>Modifica</guimenu
542
 
></title>
543
 
<variablelist>
544
 
 
545
 
<varlistentry>
546
 
<term
547
 
><menuchoice
548
 
><shortcut
549
 
><keycombo action="simul"
550
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
551
 
>C</keycap
552
 
></keycombo
553
 
></shortcut
554
 
> <guimenu
555
 
>Modifica</guimenu
556
 
><guimenuitem
557
 
>Copia</guimenuitem
558
 
></menuchoice
559
 
></term>
560
 
<listitem
561
 
><para
562
 
><action
563
 
>Copia il testo selezionato agli appunti.</action
564
 
></para
565
 
></listitem>
566
 
</varlistentry>
567
 
 
568
 
<varlistentry>
569
 
<term
570
 
><menuchoice
571
 
><shortcut
572
 
><keycombo action="simul"
573
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
574
 
>V</keycap
575
 
></keycombo
576
 
></shortcut
577
 
> <guimenu
578
 
>Modifica</guimenu
579
 
><guimenuitem
580
 
>Incolla</guimenuitem
581
 
></menuchoice
582
 
></term>
583
 
<listitem
584
 
><para
585
 
><action
586
 
>Incolla il testo dagli appunti alla posizione del cursore.</action
587
 
></para
588
 
></listitem>
589
 
</varlistentry>
590
 
 
591
 
<varlistentry>
592
 
<term
593
 
><menuchoice
594
 
><guimenu
595
 
>Modifica</guimenu
596
 
><guimenuitem
597
 
>Seleziona tutto</guimenuitem
598
 
></menuchoice
599
 
></term>
600
 
<listitem
601
 
><para
602
 
><action
603
 
>Seleziona tutto</action
604
 
> il testo nella finestra attuale. </para
605
 
></listitem>
606
 
</varlistentry>
607
 
 
608
 
<varlistentry>
609
 
<term
610
 
><menuchoice
611
 
><guimenu
612
 
>Modifica</guimenu
613
 
><guisubmenu
614
 
>Copia input a</guisubmenu
615
 
><guimenuitem
616
 
>Tutte le schede nella finestra attuale</guimenuitem
617
 
></menuchoice
618
 
></term>
619
 
<listitem
620
 
><para
621
 
><action
622
 
>Invia simultaneamente l'input della sessione attuale a tutte le sessioni nella finestra attuale.</action>
623
 
</para>
624
 
</listitem>
625
 
</varlistentry>
626
 
 
627
 
<varlistentry>
628
 
<term
629
 
><menuchoice
630
 
><shortcut
631
 
><keycombo action="simul"
632
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
633
 
>.</keycap
634
 
></keycombo
635
 
></shortcut
636
 
> <guimenu
637
 
>Modifica</guimenu
638
 
><guisubmenu
639
 
>Copia input a</guisubmenu
640
 
><guimenuitem
641
 
>Seleziona schede</guimenuitem
642
 
></menuchoice
643
 
></term>
644
 
<listitem
645
 
><para
646
 
><action
647
 
>Invia simultaneamente l'input della sessione attuale alle sessioni scelte dall'utente.</action>
648
 
</para>
649
 
</listitem>
650
 
</varlistentry>
651
 
 
652
 
<varlistentry>
653
 
<term
654
 
><menuchoice
655
 
><shortcut
656
 
><keycombo action="simul"
657
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
658
 
>/</keycap
659
 
></keycombo
660
 
></shortcut
661
 
> <guimenu
662
 
>Modifica</guimenu
663
 
><guisubmenu
664
 
>Copia input a</guisubmenu
665
 
><guimenuitem
666
 
>Nessuna</guimenuitem
667
 
></menuchoice
668
 
></term>
669
 
<listitem
670
 
><para
671
 
><action
672
 
>Ferma l'invio dell'input dalla sessione attuale nelle altre</action>
673
 
</para>
674
 
</listitem>
675
 
</varlistentry>
676
 
 
677
 
<varlistentry>
678
 
<term
679
 
><menuchoice
680
 
><shortcut
681
 
><keycombo action="simul"
682
 
>&Ctrl;&Alt;<keycap
683
 
>S</keycap
684
 
></keycombo
685
 
></shortcut
686
 
> <guimenu
687
 
>Modifica</guimenu
688
 
><guimenuitem
689
 
>Rinomina scheda</guimenuitem
690
 
></menuchoice
691
 
></term>
692
 
<listitem
693
 
><para
694
 
><action
695
 
>Apre una finestra che permette di cambiare il nome della scheda attuale</action
696
 
> (<link linkend="rename-tab-dialog"
697
 
>maggiori informazioni</link
698
 
>). </para
699
 
></listitem>
700
 
</varlistentry>
701
 
 
702
 
<varlistentry>
703
 
<term
704
 
><menuchoice
705
 
><shortcut
706
 
><keycombo action="simul"
707
 
>&Ctrl;&Alt;<keycap
708
 
>U</keycap
709
 
></keycombo
710
 
></shortcut
711
 
> <guimenu
712
 
>Modifica</guimenu
713
 
><guimenuitem
714
 
>Invia con ZModem</guimenuitem
715
 
></menuchoice
716
 
></term>
717
 
<listitem
718
 
><para
719
 
><action
720
 
>Apre una finestra per selezionare un file da inviare se il software richiesto è installato.</action>
721
 
</para>
722
 
</listitem>
723
 
</varlistentry>
724
 
 
725
 
<varlistentry>
726
 
<term
727
 
><menuchoice
728
 
><shortcut
729
 
><keycombo action="simul"
730
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
731
 
>F</keycap
732
 
></keycombo
733
 
></shortcut
734
 
> <guimenu
735
 
>Modifica</guimenu
736
 
><guimenuitem
737
 
>Trova</guimenuitem
738
 
></menuchoice
739
 
></term>
740
 
<listitem
741
 
><para
742
 
><action
743
 
>Apre una barra di ricerca in fondo alla finestra di &konsole;. </action
744
 
></para>
745
 
<para
746
 
>Permette ricerche con distinzione di maiuscole, in avanti o all'indietro, e con espressioni regolari.</para>
747
 
</listitem>
748
 
</varlistentry>
749
 
 
750
 
<varlistentry>
751
 
<term
752
 
><menuchoice
753
 
><shortcut
754
 
><keycombo
755
 
><keycap
756
 
>F3</keycap
757
 
></keycombo
758
 
></shortcut
759
 
> <guimenu
760
 
>Modifica</guimenu
761
 
><guimenuitem
762
 
>Trova successivo</guimenuitem
763
 
></menuchoice
764
 
></term>
765
 
<listitem
766
 
><para
767
 
><action
768
 
>Passa all'elemento di ricerca successivo. </action
769
 
></para
770
 
></listitem>
771
 
</varlistentry>
772
 
 
773
 
<varlistentry>
774
 
<term
775
 
><menuchoice
776
 
><shortcut
777
 
><keycombo action="simul"
778
 
>&Shift;<keycap
779
 
>F3</keycap
780
 
></keycombo
781
 
></shortcut
782
 
> <guimenu
783
 
>Modifica</guimenu
784
 
><guimenuitem
785
 
>Trova precedente</guimenuitem
786
 
></menuchoice
787
 
></term>
788
 
<listitem
789
 
><para
790
 
><action
791
 
>Passa all'elemento di ricerca precedente. </action
792
 
></para
793
 
></listitem>
794
 
</varlistentry>
795
 
 
796
 
 
797
 
</variablelist>
798
 
</sect2>
799
 
 
800
 
<sect2 id="view-menu">
801
 
<title
802
 
>Il menu <guimenu
803
 
>Visualizza</guimenu
804
 
></title>
805
 
<variablelist>
806
 
 
807
 
<varlistentry>
808
 
<term
809
 
><menuchoice
810
 
><shortcut
811
 
><keycombo action="simul"
812
 
>&Ctrl;<keycap
813
 
>(</keycap
814
 
></keycombo
815
 
></shortcut
816
 
> <guimenu
817
 
>Visualizza</guimenu
818
 
><guisubmenu
819
 
>Dividi vista</guisubmenu
820
 
><guimenuitem
821
 
>Dividi vista destra/sinistra</guimenuitem
822
 
></menuchoice>
823
 
</term>
824
 
<listitem
825
 
><para
826
 
><action
827
 
>Divide tutte le schede in viste a destra e a sinistra.</action>
828
 
</para
829
 
><para
830
 
>Tutto l'output su una vista viene duplicato sull'altra. </para
831
 
></listitem>
832
 
</varlistentry>
833
 
 
834
 
<varlistentry>
835
 
<term
836
 
><menuchoice
837
 
><shortcut
838
 
><keycombo action="simul"
839
 
>&Ctrl;<keycap
840
 
>)</keycap
841
 
></keycombo
842
 
></shortcut
843
 
> <guimenu
844
 
>Visualizza</guimenu
845
 
><guisubmenu
846
 
>Dividi vista</guisubmenu
847
 
><guimenuitem
848
 
>Dividi vista alto/basso</guimenuitem
849
 
></menuchoice>
850
 
</term>
851
 
<listitem
852
 
><para
853
 
><action
854
 
>Divide tutte le schede in viste il alto e in basso.</action>
855
 
</para
856
 
><para
857
 
>Tutto l'output su una vista viene duplicato sull'altra. </para
858
 
></listitem>
859
 
</varlistentry>
860
 
 
861
 
<varlistentry>
862
 
<term
863
 
><menuchoice
864
 
><shortcut
865
 
><keycombo action="simul"
866
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
867
 
>S</keycap
868
 
></keycombo
869
 
></shortcut
870
 
> <guimenu
871
 
>Visualizza</guimenu
872
 
><guisubmenu
873
 
>Dividi vista</guisubmenu
874
 
><guimenuitem
875
 
>Chiudi attiva</guimenuitem
876
 
></menuchoice>
877
 
</term>
878
 
<listitem
879
 
><para
880
 
><action
881
 
>Chiude la vista attuale.</action>
882
 
</para
883
 
></listitem>
884
 
</varlistentry>
885
 
 
886
 
<varlistentry>
887
 
<term
888
 
><menuchoice
889
 
><shortcut
890
 
><keycombo action="simul"
891
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
892
 
>O</keycap
893
 
></keycombo
894
 
></shortcut
895
 
> <guimenu
896
 
>Visualizza</guimenu
897
 
><guisubmenu
898
 
>Dividi vista</guisubmenu
899
 
><guimenuitem
900
 
>Chiudi altre</guimenuitem
901
 
></menuchoice>
902
 
</term>
903
 
<listitem
904
 
><para
905
 
><action
906
 
>Chiude tutte le viste diverse dall'attuale.</action>
907
 
</para
908
 
></listitem>
909
 
</varlistentry>
910
 
 
911
 
<varlistentry>
912
 
<term
913
 
><menuchoice
914
 
><shortcut
915
 
><keycombo action="simul"
916
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
917
 
>]</keycap
918
 
></keycombo
919
 
></shortcut
920
 
> <guimenu
921
 
>Visualizza</guimenu
922
 
><guisubmenu
923
 
>Dividi vista</guisubmenu
924
 
><guimenuitem
925
 
>Espandi vista</guimenuitem
926
 
></menuchoice>
927
 
</term>
928
 
<listitem
929
 
><para
930
 
><action
931
 
>Allarga la vista attuale.</action>
932
 
</para
933
 
></listitem>
934
 
</varlistentry>
935
 
 
936
 
<varlistentry>
937
 
<term
938
 
><menuchoice
939
 
><shortcut
940
 
><keycombo action="simul"
941
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
942
 
>[</keycap
943
 
></keycombo
944
 
></shortcut
945
 
> <guimenu
946
 
>Visualizza</guimenu
947
 
><guisubmenu
948
 
>Dividi vista</guisubmenu
949
 
><guimenuitem
950
 
>Restringi vista</guimenuitem
951
 
></menuchoice>
952
 
</term>
953
 
<listitem
954
 
><para
955
 
><action
956
 
>Rimpicciolisce la vista attuale.</action>
957
 
</para
958
 
></listitem>
959
 
</varlistentry>
960
 
 
961
 
 
962
 
<varlistentry>
963
 
<term
964
 
><menuchoice
965
 
><shortcut
966
 
><keycombo action="simul"
967
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
968
 
>H</keycap
969
 
></keycombo
970
 
></shortcut
971
 
> <guimenu
972
 
>Visualizza</guimenu
973
 
><guimenuitem
974
 
>Stacca la scheda attuale</guimenuitem
975
 
></menuchoice>
976
 
</term>
977
 
<listitem
978
 
><para
979
 
><action
980
 
>Apre la scheda attuale in una finestra a parte.</action>
981
 
</para
982
 
><para
983
 
>Uscire dalla finestra precedente di &konsole; non avrà alcun effetto sulla nuova finestra creata. </para
984
 
></listitem>
985
 
</varlistentry>
986
 
 
987
 
<varlistentry>
988
 
<term
989
 
><menuchoice
990
 
><shortcut
991
 
><keycombo action="simul"
992
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
993
 
>I</keycap
994
 
></keycombo
995
 
></shortcut
996
 
> <guimenu
997
 
>Visualizza</guimenu
998
 
><guimenuitem
999
 
>Controlla se c'è silenzio</guimenuitem
1000
 
></menuchoice
1001
 
></term>
1002
 
<listitem
1003
 
><para
1004
 
><action
1005
 
>Commuta la rilevazione di mancanza di attività nella scheda attuale.</action>
1006
 
</para
1007
 
><para
1008
 
>Come impostazione predefinita, dopo 10 secondi di inattività, appare un'icona informativa nella linguetta della sessione. Il tipo di avvisi può essere cambiato con <menuchoice
1009
 
><guimenu
1010
 
>Impostazioni</guimenu
1011
 
><guimenuitem
1012
 
>Configura le notifiche</guimenuitem
1013
 
><guimenuitem
1014
 
>Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata</guimenuitem
1015
 
></menuchoice
1016
 
>. </para
1017
 
></listitem>
1018
 
</varlistentry>
1019
 
 
1020
 
<varlistentry>
1021
 
<term
1022
 
><menuchoice
1023
 
><shortcut
1024
 
><keycombo action="simul"
1025
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
1026
 
>A</keycap
1027
 
></keycombo
1028
 
></shortcut
1029
 
> <guimenu
1030
 
>Visualizza</guimenu
1031
 
><guimenuitem
1032
 
>Controlla se c'è attività</guimenuitem
1033
 
></menuchoice
1034
 
></term>
1035
 
<listitem
1036
 
><para
1037
 
><action
1038
 
>Commuta la rilevazione di attività nella scheda attuale.</action>
1039
 
</para
1040
 
><para
1041
 
>A seguito di qualsiasi attività, appare un'icona informativa nella linguetta della sessione. Il tipo di avvisi può essere cambiato con <menuchoice
1042
 
><guimenu
1043
 
>Impostazioni</guimenu
1044
 
><guimenuitem
1045
 
>Configura le notifiche</guimenuitem
1046
 
><guimenuitem
1047
 
>Attività rilevata in una sessione sorvegliata</guimenuitem
1048
 
></menuchoice
1049
 
>. </para
1050
 
></listitem>
1051
 
</varlistentry>
1052
 
 
1053
 
<varlistentry>
1054
 
<term
1055
 
><menuchoice
1056
 
><shortcut
1057
 
><keycombo action="simul"
1058
 
>&Ctrl;<keycap
1059
 
>+</keycap
1060
 
></keycombo
1061
 
></shortcut
1062
 
> <guimenu
1063
 
>Visualizza</guimenu
1064
 
><guimenuitem
1065
 
>Ingrandisci carattere</guimenuitem
1066
 
></menuchoice
1067
 
></term>
1068
 
<listitem
1069
 
><para
1070
 
><action
1071
 
>Aumenta la dimensione dei caratteri del testo.</action
1072
 
></para
1073
 
></listitem>
1074
 
</varlistentry>
1075
 
 
1076
 
<varlistentry>
1077
 
<term
1078
 
><menuchoice
1079
 
><shortcut
1080
 
><keycombo action="simul"
1081
 
>&Ctrl;<keycap
1082
 
>-</keycap
1083
 
></keycombo
1084
 
></shortcut
1085
 
> <guimenu
1086
 
>Visualizza</guimenu
1087
 
><guimenuitem
1088
 
>Rimpicciolisci carattere</guimenuitem
1089
 
></menuchoice
1090
 
></term>
1091
 
<listitem
1092
 
><para
1093
 
><action
1094
 
>Riduce la dimensione dei caratteri del testo</action
1095
 
></para
1096
 
></listitem>
1097
 
</varlistentry>
1098
 
 
1099
 
<varlistentry>
1100
 
<term
1101
 
><menuchoice
1102
 
><guimenu
1103
 
>Visualizza</guimenu
1104
 
><guimenuitem
1105
 
>Imposta codifica</guimenuitem
1106
 
></menuchoice
1107
 
></term>
1108
 
<listitem
1109
 
><para
1110
 
><action
1111
 
>Imposta la codifica dei caratteri.</action
1112
 
></para
1113
 
></listitem>
1114
 
</varlistentry>
1115
 
 
1116
 
<varlistentry>
1117
 
<term
1118
 
><menuchoice
1119
 
><guimenu
1120
 
>Visualizza</guimenu
1121
 
><guimenuitem
1122
 
>Pulisci scorrimento</guimenuitem
1123
 
></menuchoice
1124
 
></term>
1125
 
<listitem
1126
 
><para
1127
 
><action
1128
 
>Rimuove il testo dallo scorrimento.</action
1129
 
></para>
1130
 
</listitem>
1131
 
</varlistentry>
1132
 
 
1133
 
<varlistentry>
1134
 
<term
1135
 
><menuchoice
1136
 
><shortcut
1137
 
><keycombo action="simul"
1138
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
1139
 
>K</keycap
1140
 
></keycombo
1141
 
></shortcut
1142
 
> <guimenu
1143
 
>Visualizza</guimenu
1144
 
><guimenuitem
1145
 
>Pulisci scorrimento e azzera</guimenuitem
1146
 
></menuchoice
1147
 
></term>
1148
 
<listitem
1149
 
><para
1150
 
><action
1151
 
>Rimuove il testo nella scheda attuale e nello scorrimento, e azzera il terminale.</action
1152
 
></para
1153
 
></listitem>
1154
 
</varlistentry>
1155
 
 
1156
 
</variablelist>
1157
 
</sect2>
1158
 
 
1159
 
<sect2 id="bookmarks-menu">
1160
 
<title
1161
 
>Il menu <guimenu
1162
 
>Segnalibri</guimenu
1163
 
></title>
1164
 
 
1165
 
<variablelist>
1166
 
 
1167
 
<varlistentry>
1168
 
<term
1169
 
><menuchoice
1170
 
><shortcut
1171
 
><keycombo action="simul"
1172
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
1173
 
>B</keycap
1174
 
></keycombo
1175
 
></shortcut
1176
 
> <guimenu
1177
 
>Segnalibri</guimenu
1178
 
><guimenuitem
1179
 
>Aggiungi segnalibro</guimenuitem
1180
 
></menuchoice
1181
 
></term>
1182
 
<listitem
1183
 
><para
1184
 
><action
1185
 
>Aggiunge l'indirizzo attuale.</action
1186
 
></para
1187
 
></listitem>
1188
 
</varlistentry>
1189
 
 
1190
 
<varlistentry>
1191
 
<term
1192
 
><menuchoice
1193
 
><guimenu
1194
 
>Segnalibri</guimenu
1195
 
><guimenuitem
1196
 
>Aggiungi le schede come cartella</guimenuitem
1197
 
></menuchoice
1198
 
></term>
1199
 
<listitem
1200
 
><para
1201
 
><action
1202
 
>Aggiunge tutte le schede a una cartella di segnalibri.</action>
1203
 
</para
1204
 
><para
1205
 
>Verrà chiesto il nome della cartella di segnalibri. </para
1206
 
></listitem>
1207
 
</varlistentry>
1208
 
 
1209
 
<varlistentry>
1210
 
<term
1211
 
><menuchoice
1212
 
><guimenu
1213
 
>Segnalibri</guimenu
1214
 
><guimenuitem
1215
 
>Nuova cartella di segnalibri</guimenuitem
1216
 
></menuchoice
1217
 
></term>
1218
 
<listitem
1219
 
><para
1220
 
><action
1221
 
>Aggiunge una nuova cartella all'elenco dei segnalibri.</action>
1222
 
</para
1223
 
><para
1224
 
>Verrà chiesto il nome della cartella di segnalibri. </para
1225
 
></listitem>
1226
 
</varlistentry>
1227
 
 
1228
 
<varlistentry>
1229
 
<term
1230
 
><menuchoice
1231
 
><guimenu
1232
 
>Segnalibri</guimenu
1233
 
><guimenuitem
1234
 
>Modifica segnalibri</guimenuitem
1235
 
></menuchoice
1236
 
></term>
1237
 
<listitem
1238
 
><para
1239
 
><action
1240
 
>Apre l'editor dei segnalibri.</action
1241
 
></para>
1242
 
 
1243
 
<note
1244
 
><para
1245
 
>Puoi usare l'editor dei segnalibri per aggiungere manualmente URL. Attualmente &konsole; accetta le seguenti: <itemizedlist mark='opencircle'>
1246
 
<listitem
1247
 
><para
1248
 
>ssh://utente@host:porta</para
1249
 
></listitem>
1250
 
<listitem
1251
 
><para
1252
 
>telnet://utente@host:porta</para
1253
 
></listitem>
1254
 
</itemizedlist>
1255
 
</para
1256
 
></note>
1257
 
 
1258
 
</listitem>
1259
 
</varlistentry>
1260
 
 
1261
 
</variablelist>
1262
 
</sect2>
1263
 
 
1264
 
<sect2 id="settings-menu">
1265
 
<title
1266
 
>Il menu <guimenu
1267
 
>Impostazioni</guimenu
1268
 
></title>
1269
 
<variablelist>
1270
 
 
1271
 
<varlistentry>
1272
 
<term
1273
 
><menuchoice
1274
 
><guimenu
1275
 
>Impostazioni</guimenu
1276
 
><guimenuitem
1277
 
>Modifica il profilo attuale</guimenuitem
1278
 
></menuchoice
1279
 
></term>
1280
 
<listitem
1281
 
><para
1282
 
><action
1283
 
>Apre una finestra per configurare il profilo attuale.</action>
1284
 
</para>
1285
 
</listitem>
1286
 
</varlistentry>
1287
 
 
1288
 
<varlistentry>
1289
 
<term
1290
 
><menuchoice
1291
 
><guimenu
1292
 
>Impostazioni</guimenu
1293
 
><guimenuitem
1294
 
>Cambia profilo</guimenuitem
1295
 
></menuchoice
1296
 
></term>
1297
 
<listitem
1298
 
><para
1299
 
><action
1300
 
>Cambia il profilo attuale a uno elencato</action>
1301
 
</para>
1302
 
</listitem>
1303
 
</varlistentry>
1304
 
 
1305
 
<varlistentry>
1306
 
<term
1307
 
><menuchoice
1308
 
><guimenu
1309
 
>Impostazioni</guimenu
1310
 
><guimenuitem
1311
 
>Gestisci profili</guimenuitem
1312
 
></menuchoice
1313
 
></term>
1314
 
<listitem
1315
 
><para
1316
 
><action
1317
 
>Apre un editor per gestire i profili.</action>
1318
 
</para>
1319
 
</listitem>
1320
 
</varlistentry>
1321
 
 
1322
 
<varlistentry>
1323
 
<term
1324
 
><menuchoice
1325
 
><shortcut
1326
 
><keycombo action="simul"
1327
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
1328
 
>M</keycap
1329
 
></keycombo
1330
 
></shortcut
1331
 
> <guimenu
1332
 
>Impostazioni</guimenu
1333
 
><guimenuitem
1334
 
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
1335
 
></menuchoice
1336
 
></term>
1337
 
<listitem
1338
 
><para
1339
 
><action
1340
 
>Commuta la visibilità della barra dei menu.</action
1341
 
></para
1342
 
></listitem>
1343
 
</varlistentry>
1344
 
 
1345
 
<varlistentry>
1346
 
<term
1347
 
><menuchoice
1348
 
><guimenu
1349
 
>Impostazioni</guimenu
1350
 
><guimenuitem
1351
 
>Modalità a tutto schermo</guimenuitem
1352
 
></menuchoice
1353
 
></term>
1354
 
<listitem
1355
 
><para
1356
 
><action
1357
 
>Commuta la visualizzazione di &konsole; su tutto lo schermo.</action
1358
 
></para
1359
 
></listitem>
1360
 
</varlistentry>
1361
 
 
1362
 
<varlistentry>
1363
 
<term
1364
 
><menuchoice
1365
 
><guimenu
1366
 
>Impostazioni</guimenu
1367
 
><guimenuitem
1368
 
>Configura le scorciatoie</guimenuitem
1369
 
></menuchoice
1370
 
></term>
1371
 
<listitem
1372
 
><para
1373
 
><action
1374
 
>Apre l'editor delle scorciatoie da tastiera.</action
1375
 
></para>
1376
 
</listitem>
1377
 
</varlistentry>
1378
 
 
1379
 
<varlistentry>
1380
 
<term
1381
 
><menuchoice
1382
 
><guimenu
1383
 
>Impostazioni</guimenu
1384
 
><guimenuitem
1385
 
>Configura le notifiche</guimenuitem
1386
 
></menuchoice
1387
 
></term>
1388
 
<listitem
1389
 
><para
1390
 
><action
1391
 
>Apre l'editor delle notifiche.</action
1392
 
></para>
1393
 
</listitem>
1394
 
</varlistentry>
1395
 
 
1396
 
<varlistentry>
1397
 
<term
1398
 
><menuchoice
1399
 
><guimenu
1400
 
>Impostazioni</guimenu
1401
 
><guimenuitem
1402
 
>Configura &konsole;</guimenuitem
1403
 
></menuchoice
1404
 
></term>
1405
 
<listitem
1406
 
><para
1407
 
><action
1408
 
>Apre l'editor delle impostazioni di &konsole;.</action
1409
 
></para>
1410
 
</listitem>
1411
 
</varlistentry>
1412
 
 
1413
 
</variablelist>
1414
 
</sect2>
1415
 
 
1416
 
<sect2 id="help-menu">
1417
 
<title
1418
 
>Il menu <guimenu
1419
 
>Aiuto</guimenu
1420
 
></title>
1421
 
&help.menu.documentation; </sect2>
1422
 
</sect1>
1423
 
 
1424
 
<sect1 id="rename-tab-dialog">
1425
 
<title
1426
 
>La finestra di rinomina delle schede</title>
1427
 
 
1428
 
<para
1429
 
>Il nome della scheda attuale può essere cambiato da questa finestra. Essa può venire visualizzata dal menu, con la scorciatoia <keycombo action="simul"
1430
 
>&Ctrl;&Alt;<keycap
1431
 
>S</keycap
1432
 
></keycombo
1433
 
> o facendo doppio clic sulla linguetta nella barra delle linguette. Queste modifiche possono essere rese permanenti modificando il profilo attuale. </para>
1434
 
 
1435
 
<para
1436
 
>&konsole; sostituirà questi segnaposti: <itemizedlist mark='opencircle'>
1437
 
<listitem
1438
 
><para
1439
 
><userinput
1440
 
>%n</userinput
1441
 
>: nome del programma;</para
1442
 
></listitem>
1443
 
<listitem
1444
 
><para
1445
 
><userinput
1446
 
>%d</userinput
1447
 
>: cartella attuale (breve);</para
1448
 
></listitem>
1449
 
<listitem
1450
 
><para
1451
 
><userinput
1452
 
>%D</userinput
1453
 
>: cartella attuale (lunga);</para
1454
 
></listitem>
1455
 
<listitem
1456
 
><para
1457
 
><userinput
1458
 
>%w</userinput
1459
 
>: titolo della finestra impostato dalla shell;</para
1460
 
></listitem>
1461
 
<listitem
1462
 
><para
1463
 
><userinput
1464
 
>%#</userinput
1465
 
>: numero della sessione;</para
1466
 
></listitem>
1467
 
<listitem
1468
 
><para
1469
 
><userinput
1470
 
>%u</userinput
1471
 
>: nome dell'utente.</para
1472
 
></listitem>
1473
 
</itemizedlist>
1474
 
 
1475
 
</para>
1476
 
<para
1477
 
>Esempi: <itemizedlist mark='opencircle'>
1478
 
 
1479
 
<listitem
1480
 
><para
1481
 
><userinput
1482
 
>%d : %n</userinput
1483
 
> con <filename class="directory"
1484
 
>/usr/src</filename
1485
 
> come cartella attuale e usando <application
1486
 
>bash</application
1487
 
> visualizzerà <guibutton
1488
 
>usr/s : bash</guibutton
1489
 
> </para
1490
 
></listitem>
1491
 
 
1492
 
<listitem
1493
 
><para
1494
 
><userinput
1495
 
>%D : %n</userinput
1496
 
> con <filename class="directory"
1497
 
>/usr/src</filename
1498
 
> come cartella attuale e usando <application
1499
 
>top</application
1500
 
> visualizzerà <guibutton
1501
 
>/usr/src : top</guibutton
1502
 
> </para
1503
 
></listitem>
1504
 
 
1505
 
<listitem
1506
 
><para
1507
 
><userinput
1508
 
>%w %n(%#)</userinput
1509
 
> con ~ come cartella attuale e usando <application
1510
 
>vim</application
1511
 
> nella prima scheda indicherà <guibutton
1512
 
><replaceable
1513
 
>utente</replaceable
1514
 
>@<replaceable
1515
 
>host</replaceable
1516
 
>: ~ vim(1)</guibutton
1517
 
> </para
1518
 
></listitem>
1519
 
 
1520
 
</itemizedlist>
1521
 
 
1522
 
</para>
1523
 
 
1524
 
</sect1>
1525
 
 
1526
 
<sect1 id="copy-input-dialog">
1527
 
<title
1528
 
>Finestra di copia dell'input</title>
1529
 
 
1530
 
<para
1531
 
>Il testo inserito in una scheda può essere simultaneamente inviato ad altre. Questa finestra permette di selezionare a quali schede mandarlo. La scheda attuale verrà scurita. </para>
1532
 
 
1533
 
</sect1>
1534
 
 
1535
 
<sect1 id="scrollback-options-dialog">
1536
 
<title
1537
 
>Finestra di regolazione dello scorrimento</title>
1538
 
 
1539
 
<para
1540
 
>Le opzioni di <link linkend="scrollback"
1541
 
>scorrimento</link
1542
 
> per le dimensioni della cronologia possono venire regolate in questa finestra. Tutte le modifiche fatte qui sono solo per la scheda attuale e non saranno salvate nel profilo. </para>
1543
 
 
1544
 
</sect1>
1545
 
 
1546
 
</chapter>
1547
 
 
1548
 
<chapter id="command-line-options">
1549
 
<title
1550
 
>Opzioni da riga di comando</title>
1551
 
 
1552
 
<para
1553
 
>Quando &konsole; viene avviato dalla riga di comando, si possono specificare varie opzioni per modificarne il comportamento.</para>
1554
 
 
1555
 
<variablelist>
1556
 
<varlistentry>
1557
 
<term
1558
 
><option
1559
 
>--help</option
1560
 
></term>
1561
 
<listitem
1562
 
><para
1563
 
><action
1564
 
>Elenca varie opzioni</action
1565
 
>.</para
1566
 
></listitem>
1567
 
</varlistentry>
1568
 
 
1569
 
<varlistentry>
1570
 
<term
1571
 
><option
1572
 
>--profile</option
1573
 
> <parameter
1574
 
>file</parameter
1575
 
></term>
1576
 
<listitem
1577
 
><para
1578
 
><action
1579
 
>Avvia &konsole;</action
1580
 
> usando il profilo specificato invece di quello predefinito.</para
1581
 
></listitem>
1582
 
</varlistentry>
1583
 
 
1584
 
<varlistentry>
1585
 
<term
1586
 
><option
1587
 
>--list-profiles</option
1588
 
></term>
1589
 
<listitem
1590
 
><para
1591
 
><action
1592
 
>Elenca</action
1593
 
> tutti i profili disponibili. </para
1594
 
></listitem>
1595
 
</varlistentry>
1596
 
 
1597
 
<varlistentry>
1598
 
<term
1599
 
><option
1600
 
>--list-profile-properties</option
1601
 
></term>
1602
 
<listitem>
1603
 
<para
1604
 
><action
1605
 
>Elenca</action
1606
 
> tutte le possibili proprietà dei profili con nome e tipo. Vedi l'opzione <option
1607
 
>-p</option
1608
 
>. </para>
1609
 
<para
1610
 
>Per maggiori informazioni, visita la <ulink url="http://api.kde.org/4.x-api/kde-baseapps-apidocs/konsole/html/classKonsole_1_1Profile.html#a57848e15fe69d3f27565851fe7cda429"
1611
 
>guida all'API di &konsole;</ulink
1612
 
>. </para>
1613
 
</listitem>
1614
 
</varlistentry>
1615
 
 
1616
 
<varlistentry>
1617
 
<term
1618
 
><option
1619
 
>--background-mode</option
1620
 
></term>
1621
 
<listitem
1622
 
><para
1623
 
><action
1624
 
>Avvia &konsole;</action
1625
 
> sullo sfondo e portalo in primo piano quando viene premuto <keycombo action="simul"
1626
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
1627
 
>F12</keycap
1628
 
></keycombo
1629
 
> (predefinito). </para
1630
 
></listitem>
1631
 
</varlistentry>
1632
 
 
1633
 
<varlistentry>
1634
 
<term
1635
 
><option
1636
 
>--new-tab</option
1637
 
></term>
1638
 
<listitem
1639
 
><para
1640
 
><action
1641
 
>Crea una nuova scheda</action
1642
 
> in una finestra esistente invece di creare una nuova finestra. </para
1643
 
></listitem>
1644
 
</varlistentry>
1645
 
 
1646
 
<varlistentry>
1647
 
<term
1648
 
><option
1649
 
>--tabs-from-file</option
1650
 
> <parameter
1651
 
>file</parameter
1652
 
></term>
1653
 
<listitem
1654
 
><para
1655
 
><action
1656
 
>Crea schede</action
1657
 
> come specificate nel file di configurazione delle schede dato. </para>
1658
 
<note
1659
 
><para
1660
 
>Il file ha una scheda per riga nel formato seguente:</para
1661
 
><para
1662
 
>title: INSERISCI UN TITOLO ;; command: INSERISCI UN COMANDO ;; workdir: INSERISCI UNA CARTELLA </para
1663
 
></note>
1664
 
</listitem>
1665
 
</varlistentry>
1666
 
 
1667
 
<varlistentry>
1668
 
<term
1669
 
><option
1670
 
>--workdir</option
1671
 
> <parameter
1672
 
>cartella</parameter
1673
 
></term>
1674
 
<listitem
1675
 
><para
1676
 
><action
1677
 
>Apri con</action
1678
 
> <parameter
1679
 
>cartella</parameter
1680
 
> come cartella di lavoro iniziale.</para
1681
 
></listitem>
1682
 
</varlistentry>
1683
 
 
1684
 
<varlistentry>
1685
 
<term
1686
 
><option
1687
 
>--show-menubar</option
1688
 
></term>
1689
 
<listitem
1690
 
><para
1691
 
><action
1692
 
>Mostra</action
1693
 
> la barra dei menu, ignorando il comportamento predefinito. </para
1694
 
></listitem>
1695
 
</varlistentry>
1696
 
 
1697
 
<varlistentry>
1698
 
<term
1699
 
><option
1700
 
>--hide-menubar</option
1701
 
></term>
1702
 
<listitem
1703
 
><para
1704
 
><action
1705
 
>Nascondi</action
1706
 
> la barra dei menu, ignorando il comportamento predefinito. </para
1707
 
></listitem>
1708
 
</varlistentry>
1709
 
 
1710
 
<varlistentry>
1711
 
<term
1712
 
><option
1713
 
>--show-tabbar</option
1714
 
></term>
1715
 
<listitem
1716
 
><para
1717
 
><action
1718
 
>Mostra</action
1719
 
> la barra delle linguette, ignorando il comportamento predefinito. </para
1720
 
></listitem>
1721
 
</varlistentry>
1722
 
 
1723
 
<varlistentry>
1724
 
<term
1725
 
><option
1726
 
>--hide-tabbar</option
1727
 
></term>
1728
 
<listitem
1729
 
><para
1730
 
><action
1731
 
>Nascondi</action
1732
 
> la barra delle linguette, ignorando il comportamento predefinito. </para
1733
 
></listitem>
1734
 
</varlistentry>
1735
 
 
1736
 
<varlistentry>
1737
 
<term
1738
 
><option
1739
 
>--notransparency</option
1740
 
></term>
1741
 
<listitem
1742
 
><para
1743
 
><action
1744
 
>Disattiva</action
1745
 
> gli sfondi trasparenti, anche se il sistema li supporta. </para
1746
 
></listitem>
1747
 
</varlistentry>
1748
 
 
1749
 
<varlistentry>
1750
 
<term
1751
 
><option
1752
 
>--hold, --noclose</option
1753
 
></term>
1754
 
<listitem
1755
 
><para
1756
 
><action
1757
 
>Non chiudere</action
1758
 
> la sessione iniziale automaticamente quando finisce. </para
1759
 
></listitem>
1760
 
</varlistentry>
1761
 
 
1762
 
<varlistentry>
1763
 
<term
1764
 
><option
1765
 
>-p</option
1766
 
> <parameter
1767
 
>proprietà=valore</parameter
1768
 
></term>
1769
 
<listitem
1770
 
><para
1771
 
><action
1772
 
>Cambia</action
1773
 
> il valore di una proprietà di un profilo.</para>
1774
 
</listitem>
1775
 
</varlistentry>
1776
 
 
1777
 
<varlistentry>
1778
 
<term
1779
 
><option
1780
 
>-e</option
1781
 
> <parameter
1782
 
>comando</parameter
1783
 
></term>
1784
 
<listitem
1785
 
><para
1786
 
><action
1787
 
>Esegui</action
1788
 
> <parameter
1789
 
>comando</parameter
1790
 
> anziché la shell normale.</para>
1791
 
<note
1792
 
><para
1793
 
>Questa opzione catturerà tutti gli argomenti seguenti passati a &konsole; e li eseguirà come <parameter
1794
 
>comando</parameter
1795
 
>. Questa opzione va quindi sempre usata per ultima.</para
1796
 
></note>
1797
 
</listitem>
1798
 
</varlistentry>
1799
 
 
1800
 
<varlistentry>
1801
 
<term
1802
 
><option
1803
 
>--nofork</option
1804
 
></term>
1805
 
<listitem
1806
 
><para
1807
 
><action
1808
 
>Non eseguire in sottofondo</action
1809
 
>. È spesso necessario per imitare altri terminali. </para
1810
 
></listitem>
1811
 
</varlistentry>
1812
 
 
1813
 
</variablelist>
1814
 
 
1815
 
<para
1816
 
>&konsole; accetta inoltre opzioni generiche &Qt; e &kde;:</para>
1817
 
 
1818
 
<variablelist>
1819
 
<varlistentry>
1820
 
<term
1821
 
><option
1822
 
>--help-qt</option
1823
 
></term>
1824
 
<listitem
1825
 
><para
1826
 
><action
1827
 
>Elenca le opzioni specifiche di &Qt;</action
1828
 
></para
1829
 
></listitem>
1830
 
</varlistentry>
1831
 
</variablelist>
1832
 
 
1833
 
<caution
1834
 
><para
1835
 
>Le seguenti opzioni di &Qt; non hanno effetto su &konsole;: <informalexample
1836
 
> <variablelist>
1837
 
 
1838
 
<varlistentry>
1839
 
<term
1840
 
><option
1841
 
>--fn</option
1842
 
>, <option
1843
 
>--font</option
1844
 
> <parameter
1845
 
>nomecaratteri</parameter
1846
 
></term>
1847
 
<listitem
1848
 
><para
1849
 
><action
1850
 
>Definisce il tipo di carattere dell'applicazione.</action
1851
 
></para
1852
 
></listitem>
1853
 
</varlistentry>
1854
 
 
1855
 
<varlistentry>
1856
 
<term
1857
 
><option
1858
 
>--bg</option
1859
 
>, <option
1860
 
>--background</option
1861
 
> <parameter
1862
 
>colore</parameter
1863
 
></term>
1864
 
<listitem
1865
 
><para
1866
 
><action
1867
 
>Imposta il colore di sfondo predefinito.</action
1868
 
></para
1869
 
></listitem>
1870
 
</varlistentry>
1871
 
 
1872
 
<varlistentry>
1873
 
<term
1874
 
><option
1875
 
>--fg</option
1876
 
>, <option
1877
 
>--foreground</option
1878
 
> <parameter
1879
 
>colore</parameter
1880
 
></term>
1881
 
<listitem
1882
 
><para
1883
 
><action
1884
 
>Imposta il colore di primo piano predefinito.</action
1885
 
></para
1886
 
></listitem>
1887
 
</varlistentry>
1888
 
 
1889
 
<varlistentry>
1890
 
<term
1891
 
><option
1892
 
>--btn</option
1893
 
>, <option
1894
 
>--button</option
1895
 
> <parameter
1896
 
>colore</parameter
1897
 
></term>
1898
 
<listitem
1899
 
><para
1900
 
><action
1901
 
>Imposta il colore dei pulsanti predefinito.</action
1902
 
></para
1903
 
></listitem>
1904
 
</varlistentry>
1905
 
 
1906
 
</variablelist>
1907
 
 
1908
 
</informalexample>
1909
 
</para
1910
 
></caution>
1911
 
 
1912
 
<variablelist>
1913
 
<varlistentry>
1914
 
<term
1915
 
><option
1916
 
>--help-kde</option
1917
 
></term>
1918
 
<listitem
1919
 
><para
1920
 
><action
1921
 
>Elenca le opzioni specifiche di &kde;.</action
1922
 
></para
1923
 
></listitem>
1924
 
</varlistentry>
1925
 
<varlistentry>
1926
 
<term
1927
 
><option
1928
 
>--help-all</option
1929
 
></term>
1930
 
<listitem
1931
 
><para
1932
 
><action
1933
 
>Elenca tutte le opzioni.</action
1934
 
></para
1935
 
></listitem>
1936
 
</varlistentry>
1937
 
<varlistentry>
1938
 
<term
1939
 
><option
1940
 
>--author</option
1941
 
></term>
1942
 
<listitem
1943
 
><para
1944
 
><action
1945
 
>Mostra i nomi degli autori.</action
1946
 
></para
1947
 
></listitem>
1948
 
</varlistentry>
1949
 
<varlistentry>
1950
 
<term
1951
 
><option
1952
 
>-v,--version</option
1953
 
></term>
1954
 
<listitem
1955
 
><para
1956
 
><action
1957
 
>Mostra il numero di versione.</action
1958
 
></para
1959
 
></listitem>
1960
 
</varlistentry>
1961
 
<varlistentry>
1962
 
<term
1963
 
><option
1964
 
>--license</option
1965
 
></term>
1966
 
<listitem
1967
 
><para
1968
 
><action
1969
 
>Mostra informazioni sulla licenza.</action
1970
 
></para
1971
 
></listitem>
1972
 
</varlistentry>
1973
 
</variablelist>
1974
 
 
1975
 
</chapter>
1976
 
 
1977
 
<chapter id="scripting">
1978
 
<title
1979
 
>&DBus; e &konsole;</title>
1980
 
 
1981
 
<para
1982
 
>Con &kde; 4, il vecchio &DCOP; è stato sostituito da &DBus;. &konsole; supporta molti metodi che si possono usare con &DBus;. </para>
1983
 
<para
1984
 
>Ci sono due modi di usare l'interfaccia &DBus;: la &GUI; <application
1985
 
>qdbusviewer</application
1986
 
> e il comando da riga di comando <application
1987
 
>qdbus</application
1988
 
>, entrambi di &Qt;. </para>
1989
 
 
1990
 
<para
1991
 
>Esempi: <itemizedlist mark='opencircle'>
1992
 
 
1993
 
<listitem
1994
 
><para
1995
 
><prompt
1996
 
>$</prompt
1997
 
> <command
1998
 
>qdbus</command
1999
 
> visualizzerà tutti i servizi disponibili. </para
2000
 
></listitem>
2001
 
 
2002
 
<listitem
2003
 
><para
2004
 
><prompt
2005
 
>$</prompt
2006
 
> <command
2007
 
>qdbus</command
2008
 
> <option
2009
 
>org.kde.konsole</option
2010
 
> visualizzerà l'interfaccia &DBus; per &konsole;. </para
2011
 
></listitem>
2012
 
 
2013
 
<listitem
2014
 
><para
2015
 
><prompt
2016
 
>$</prompt
2017
 
> <command
2018
 
>qdbus</command
2019
 
> <option
2020
 
>org.kde.konsole /Windows/1</option
2021
 
> visualizzerà i metodi per controllare la finestra 1. </para>
2022
 
<note
2023
 
><para
2024
 
>/Konsole prima si usava per controllare la prima finestra, che è un errore di progettazione. Non usarlo più a tal fine, e considera l'opportunità di aggiornare gli script esistenti.</para
2025
 
></note>
2026
 
</listitem>
2027
 
 
2028
 
<listitem
2029
 
><para
2030
 
><prompt
2031
 
>$</prompt
2032
 
> <command
2033
 
>qdbus</command
2034
 
> <option
2035
 
>org.kde.konsole /Sessions/1</option
2036
 
> visualizzerà i metodi per controllare la sessione 1. </para
2037
 
></listitem>
2038
 
 
2039
 
</itemizedlist>
2040
 
</para>
2041
 
 
2042
 
<para
2043
 
>Se avvii &konsole; da un terminale, potresti dover cambiare <option
2044
 
>org.kde.konsole</option
2045
 
> in <option
2046
 
>org.kde.konsole-`pidof -s konsole`</option
2047
 
>. </para>
2048
 
 
2049
 
<para
2050
 
>Per maggiori informazioni, visita l'<ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction"
2051
 
>esercitazione con &DBus;</ulink
2052
 
>. </para>
2053
 
 
2054
 
</chapter>
2055
 
 
2056
 
<chapter id="faqtips">
2057
 
<title
2058
 
>Lo sapevi?, problemi comuni e altro</title>
2059
 
 
2060
 
<sect1 id="didyouknow">
2061
 
<title
2062
 
>Lo sapevi?</title>
2063
 
<para>
2064
 
<itemizedlist mark='opencircle'>
2065
 
 
2066
 
<listitem
2067
 
><para
2068
 
>Premere &Ctrl; mentre si seleziona del testo converte i ritorni a capo in spazi all'incollatura. </para
2069
 
></listitem>
2070
 
 
2071
 
<listitem
2072
 
><para
2073
 
>Premere i tasti <keycombo action="simul"
2074
 
>&Ctrl;&Alt;</keycombo
2075
 
> mentre si seleziona del testo seleziona per colonne. </para
2076
 
></listitem>
2077
 
 
2078
 
<listitem
2079
 
><para
2080
 
>La combinazione <keycombo action="simul"
2081
 
>&Ctrl;<mousebutton
2082
 
>rotellina</mousebutton
2083
 
></keycombo
2084
 
> cambierà le dimensioni del testo, come in &konqueror; e Firefox. </para
2085
 
></listitem>
2086
 
 
2087
 
<listitem
2088
 
><para
2089
 
>Quando un programma valuta uno dei pulsanti del mouse, premere il tasto &Shift; fa apparire il menu a comparsa. </para
2090
 
></listitem>
2091
 
 
2092
 
<listitem
2093
 
><para
2094
 
>La scorciatoia <keycombo action="simul"
2095
 
>&Ctrl;&Shift;<keycap
2096
 
>F10</keycap
2097
 
></keycombo
2098
 
> attiva il menu. </para
2099
 
></listitem>
2100
 
 
2101
 
<listitem
2102
 
><para
2103
 
>I tasti <keycombo action="simul"
2104
 
>&Shift;<keycap
2105
 
>Ins</keycap
2106
 
></keycombo
2107
 
> inserisce gli appunti. </para
2108
 
></listitem>
2109
 
 
2110
 
<listitem
2111
 
><para
2112
 
>Fare doppio clic seleziona una parola intera. Tenendo premuto il pulsante del mouse e spostando il mouse si estende la selezione. </para
2113
 
></listitem>
2114
 
 
2115
 
<listitem
2116
 
><para
2117
 
>Fare triplo clic seleziona una riga intera. Tenendo premuto il pulsante del mouse e spostando il mouse si estende la selezione. </para
2118
 
></listitem>
2119
 
 
2120
 
<listitem
2121
 
><para
2122
 
>C'è una funzionalità nascosta per il segnaposto «%d» nel titolo della scheda. Puoi dire a &konsole; di abbreviare il nome di una cartella nel suo primo carattere. Per esempio, <filename
2123
 
>/percorso/a/konsole/src</filename
2124
 
> verrebbe abbreviato a <filename
2125
 
>konsole/s</filename
2126
 
>. Se vuoi abilitare e controllare questa funzionalità nascosta, apri <filename
2127
 
>~/.kde4/share/config/konsolerc</filename
2128
 
> e aggiungi le righe seguenti:</para>
2129
 
 
2130
 
<para
2131
 
><programlisting
2132
 
>[ProcessInfo]
2133
 
CommonDirNames=nome1,nome2,nome3...
2134
 
</programlisting>
2135
 
 
2136
 
<note
2137
 
><para
2138
 
>Se usi <application
2139
 
>Yakuake</application
2140
 
>, devi invece modificare il file <filename
2141
 
>~/.kde4/share/config/yakuakerc</filename
2142
 
>.</para
2143
 
></note>
2144
 
 
2145
 
</para
2146
 
></listitem>
2147
 
 
2148
 
</itemizedlist>
2149
 
</para>
2150
 
 
2151
 
</sect1>
2152
 
 
2153
 
<sect1 id="commonissues">
2154
 
<title
2155
 
>Problemi comuni</title>
2156
 
<itemizedlist>
2157
 
 
2158
 
<listitem
2159
 
><para
2160
 
>Come impostazione predefinita quando avviato da terminale, &konsole; viene eseguito in sottofondo. Usa <option
2161
 
>--nofork</option
2162
 
> per costringere &konsole; a venire eseguito in primo piano. </para>
2163
 
 
2164
 
<para
2165
 
>Questo è necessario per far funzionare come previsto alcuni script e comandi: <itemizedlist mark='opencircle'>
2166
 
 
2167
 
    <listitem
2168
 
><para>
2169
 
<command
2170
 
>konsole --nofork -e sleep 3 ; echo 1</command>
2171
 
    </para
2172
 
></listitem>
2173
 
 
2174
 
    <listitem
2175
 
><para>
2176
 
<command
2177
 
>kdesu -u utente_kde konsole --nofork</command>
2178
 
    </para
2179
 
></listitem>
2180
 
 
2181
 
    </itemizedlist>
2182
 
 
2183
 
</para
2184
 
></listitem>
2185
 
 
2186
 
<listitem>
2187
 
<para
2188
 
>Alcuni caratteri potrebbero non essere disponibili a &konsole;, anche se sono disponibili ad altre applicazioni. Ciò non è necessariamente un errore di &konsole;: &konsole; richiede caratteri a larghezza fissa per produrre il miglior risultato, quindi richiede a &Qt; di elencare solo questi caratteri.</para>
2189
 
 
2190
 
<para
2191
 
>Se sei sicuro che un carattere sia davvero a larghezza fissa, ma non è disponibile a &konsole;, per piacere segnala un problema a <ulink url="https://bugreports.qt-project.org/"
2192
 
>&Qt;</ulink
2193
 
>.</para>
2194
 
</listitem>
2195
 
 
2196
 
<listitem
2197
 
><para
2198
 
>In KDE 3, ogni scheda aveva il suo identificativo di processo. In KDE 4, invece, tutte le schede usano lo stesso identificativo. Questo ha l'effetto collaterale che se il processo di una scheda ha problemi, anche le altre schede potrebbero averne. </para>
2199
 
<para
2200
 
>Questo è particolarmente evidente quando un comando che si connette a un dispositivo o sistema esterno (ssh, nfs) ha problemi. </para
2201
 
></listitem>
2202
 
 
2203
 
<listitem
2204
 
><para
2205
 
>&konsole; tratta gli argomenti dopo la <option
2206
 
>-e</option
2207
 
> come un comando e lo esegue direttamente, invece di analizzarlo e se necessario dividerlo in sottocomandi da eseguire. Questo è un comportamento diverso da Xterm. </para>
2208
 
 
2209
 
<para>
2210
 
    <itemizedlist mark='opencircle'>
2211
 
 
2212
 
    <listitem
2213
 
><para
2214
 
><command
2215
 
>konsole -e "comando1 ; comando2"</command
2216
 
> non funziona </para
2217
 
></listitem>
2218
 
 
2219
 
    <listitem
2220
 
><para
2221
 
><command
2222
 
>konsole -e $SHELL -c "comando1 ; comando2"</command
2223
 
> funziona </para
2224
 
></listitem>
2225
 
 
2226
 
    </itemizedlist>
2227
 
</para>
2228
 
</listitem>
2229
 
 
2230
 
<listitem
2231
 
><para
2232
 
>&konsole; non fornisce una shell di accesso, perché agli sviluppatori non piace l'idea di eseguire una shell di accesso in un emulatore di terminale. </para>
2233
 
<para
2234
 
>Ovviamente, gli utenti possono sempre eseguire una shell di accesso in &konsole; se proprio devono. Modifica il profilo in uso e modificane il comando nella forma per avviare esplicitamente una shell di login, come <command
2235
 
>bash -l</command
2236
 
> o <command
2237
 
>zsh -l</command
2238
 
>. </para>
2239
 
</listitem>
2240
 
 
2241
 
<listitem
2242
 
><para
2243
 
>L'opzione <option
2244
 
>--new-tab</option
2245
 
> si comporta a volte stranamente. Potrebbe creare una nuova finestra, o potrebbe creare una nuova scheda in un'altra finestra di &konsole; presente invece della finestra di &konsole; attuale. </para>
2246
 
<para
2247
 
>Questi comportamenti sembrano strani, ma non sono necessariamente errori. L'opzione <option
2248
 
>--new-tab</option
2249
 
> cerca di riutilizzare le finestre di &konsole; presenti, ma non tutte sono riutilizzabili. Tutte quelle aperte con &krunner; lo sono, mentre la maggior parte di quelle aperte dalla riga di comando no. </para>
2250
 
</listitem>
2251
 
 
2252
 
</itemizedlist>
2253
 
 
2254
 
</sect1>
2255
 
 
2256
 
</chapter>
2257
 
 
2258
 
<chapter id="credits">
2259
 
<title
2260
 
>Riconoscimenti e Copyright</title>
2261
 
 
2262
 
<para
2263
 
>&konsole; è attualmente mantenuto da &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
2264
 
 
2265
 
<para
2266
 
>Tra i responsabili precedenti di &konsole; ci sono &Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; e &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;.</para>
2267
 
 
2268
 
<para
2269
 
>Applicazione &konsole;, copyright &copy; 1997-2008 di &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para>
2270
 
 
2271
 
<para
2272
 
>Questo documento è stato inizialmente scritto da &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;.</para>
2273
 
 
2274
 
<para
2275
 
>Questo documento è stato aggiornato per &kde; 4.x da &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
2276
 
 
2277
 
<para
2278
 
>Questo documento è stato aggiornato per &kde; 3.4 da &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>
2279
 
 
2280
 
<para
2281
 
>Inizialmente convertito a <acronym
2282
 
>SGML</acronym
2283
 
> DocBook da &Mike.McBride; e &Lauri.Watts;</para>
2284
 
 
2285
 
<para
2286
 
>Traduzione di Federico Zenith <email
2287
 
>federico.zenith@member.fsf.org</email
2288
 
></para
2289
 
2290
 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
2291
 
 
2292
 
<appendix id="links">
2293
 
<title
2294
 
>Collegamenti</title>
2295
 
 
2296
 
<para
2297
 
>Per maggiori informazioni visita questi siti Web:</para>
2298
 
<itemizedlist>
2299
 
<listitem
2300
 
><para
2301
 
><ulink url="http://userbase.kde.org/Konsole"
2302
 
>La pagina Web di &konsole; sul sito UserBase di &kde;</ulink
2303
 
>&nbsp;</para
2304
 
></listitem>
2305
 
<listitem
2306
 
><para
2307
 
><ulink url="http://konsole.kde.org/"
2308
 
>Pagina Web di &konsole;</ulink
2309
 
></para
2310
 
></listitem>
2311
 
<listitem
2312
 
><para
2313
 
><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/konsole-devel"
2314
 
>Lista di distribuzione di &konsole;</ulink
2315
 
></para
2316
 
></listitem>
2317
 
<listitem
2318
 
><para
2319
 
><ulink url="http://freebsd.kde.org/"
2320
 
>&kde; su FreeBSD</ulink
2321
 
></para
2322
 
></listitem>
2323
 
<listitem
2324
 
><para
2325
 
><ulink url="http://solaris.kde.org/"
2326
 
>&kde; su &Solaris;</ulink
2327
 
></para
2328
 
></listitem>
2329
 
</itemizedlist>
2330
 
 
2331
 
</appendix>
2332
 
 
2333
 
&documentation.index;
2334
 
 
2335
 
</book>
2336
 
 
2337
 
<!--
2338
 
Local Variables:
2339
 
mode: sgml
2340
 
sgml-omittag: nil
2341
 
sgml-shorttag: t
2342
 
sgml-general-insert-case: lower
2343
 
End:
2344
 
-->
2345
 
 
2346