1
# translation of validatorsplugin.po to Italian
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
5
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
6
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
7
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009, 2011.
10
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:09+0200\n"
14
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
15
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Pino Toscano,Marco Spolaore"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "toscano.pino@tiscali.it,"
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32
#: internalvalidator.ui:18
33
msgid "Accessibility validation level:"
34
msgstr "Livello di convalida di accessibilità:"
36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
37
#: internalvalidator.ui:26
39
msgstr "0 (nessun controllo)"
41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
42
#: internalvalidator.ui:31
46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
47
#: internalvalidator.ui:36
51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
52
#: internalvalidator.ui:41
56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
57
#: internalvalidator.ui:49
59
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
60
"webpage has been loaded."
62
"Se questa opzione è abilitata, il validatore HTML interno viene eseguito "
63
"dopo che una pagina web è stata caricata."
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
66
#: internalvalidator.ui:52
67
msgid "Run after loading"
68
msgstr "Esegui dopo caricamento"
70
#: plugin_validators.cpp:60
71
msgid "Validate Web Page"
72
msgstr "Convalida la pagina Web"
74
#: plugin_validators.cpp:131
75
msgid "&Validate Web Page"
76
msgstr "Con&valida la pagina Web"
78
#: plugin_validators.cpp:137
79
msgid "Validate HTML (by URI)"
80
msgstr "Convalida HTML (usando l'URI)"
82
#: plugin_validators.cpp:141
83
msgid "Validate HTML (by Upload)"
84
msgstr "Convalida HTML (per invio)"
86
#: plugin_validators.cpp:145
87
msgid "Validate CSS (by URI)"
88
msgstr "Convalida CSS (usando l'URI)"
90
#: plugin_validators.cpp:149
91
msgid "Validate CSS (by Upload)"
92
msgstr "Convalida CSS (per invio)"
94
#: plugin_validators.cpp:154
95
msgid "Validate &Links"
96
msgstr "Convalida i co&llegamenti"
98
#: plugin_validators.cpp:160
100
msgstr "Convalida la pagina"
102
#: plugin_validators.cpp:164
103
msgid "View Validator Report"
104
msgstr "Visualizza resoconto della convalida"
106
#: plugin_validators.cpp:172
107
msgid "C&onfigure Validator..."
108
msgstr "C&onfigura il validatore..."
110
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
111
msgid "Remote Validation"
112
msgstr "Convalida remota"
114
#: plugin_validators.cpp:325
115
msgid "Local Validation"
116
msgstr "Convalida locale"
118
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
119
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
120
#: plugin_validators.cpp:410
123
msgid_plural "%1 errors"
125
msgstr[1] "%1 errori"
127
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
128
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
129
#: plugin_validators.cpp:411
132
msgid_plural "%1 warnings"
134
msgstr[1] "%1 avvisi"
136
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
137
#: plugin_validators.cpp:404
139
msgid "1 accessibility warning"
140
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
141
msgstr[0] "1 avviso di accessibilità"
142
msgstr[1] "%1 avvisi di accessibilità"
144
#: plugin_validators.cpp:368
146
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
150
#: plugin_validators.cpp:370
151
msgid "HTML tidy results:"
152
msgstr "Risultati del controllo dell'HTML:"
154
#: plugin_validators.cpp:384
157
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
158
"accessibility warning string"
159
msgid "Page: %1, %2, %3"
160
msgstr "Pagina: %1, %2, %3"
162
#: plugin_validators.cpp:390
164
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
166
msgstr "Pagina: %1, %2"
168
#: plugin_validators.cpp:400
171
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
172
"count string, %4 the accessibility warning string"
173
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
174
msgstr "Cornice «%1»: %2, %3, %4"
176
#: plugin_validators.cpp:408
179
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
181
msgid "Frame '%1': %2, %3"
182
msgstr "Cornice «%1»: %2, %3"
184
#: plugin_validators.cpp:461
187
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
188
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
191
"<qt>L'URL selezionato non può essere verificato perché contiene una "
192
"password. Mandare questo URL a <b>%1</b> metterebbe a rischio la sicurezza "
195
#: plugin_validators.cpp:534
196
msgctxt "@title:window"
197
msgid "Cannot Validate Source"
198
msgstr "Non è possibile convalidare l'origine"
200
#: plugin_validators.cpp:535
201
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
202
msgstr "Con questa estensione puoi convalidare solo le pagine Web."
204
#: plugin_validators.cpp:546
205
msgctxt "@title:window"
206
msgid "Malformed URL"
207
msgstr "URL non valido"
209
#: plugin_validators.cpp:547
210
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
211
msgstr "L'URL immesso non è valido, correggi e prova di nuovo."
213
#: plugin_validators.cpp:573
217
#. i18n: ectx: Menu (tools)
218
#: plugin_validators.rc:4
222
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
223
#: plugin_validators.rc:8
224
msgid "Extra Toolbar"
225
msgstr "Barra degli strumenti extra"
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
228
#: remotevalidators.ui:16
229
msgid "HTML/XML Validator"
230
msgstr "Validatore HTML/XML"
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
235
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
241
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
246
#: remotevalidators.ui:65
247
msgid "CSS Validator"
248
msgstr "Validatore CSS"
250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
251
#: remotevalidators.ui:114
252
msgid "Link Validator"
253
msgstr "Convalida i collegamenti"
255
#: reportdialog.cpp:63
256
msgctxt "@title:window"
257
msgid "Validation Report"
258
msgstr "Resoconto della convalida"
260
#: reportdialog.cpp:77
261
msgctxt "Validation status"
265
#: reportdialog.cpp:85
266
msgctxt "Validation status"
270
#: reportdialog.cpp:93
271
msgctxt "Validation status"
272
msgid "Accessibility warning"
273
msgstr "Avviso di accessibilità"
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
276
#: reportwidget.ui:34
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
281
#: reportwidget.ui:39
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
286
#: reportwidget.ui:44
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
291
#: reportwidget.ui:49
295
#: validatorsdialog.cpp:35
296
msgctxt "@title:window"
297
msgid "Configure Validator Plugin"
298
msgstr "Configura l'estensione di convalida"
300
#: validatorsdialog.cpp:42
301
msgid "Internal Validation"
302
msgstr "Convalida interna"
304
#~ msgid "Configure Validating Servers"
305
#~ msgstr "Configura i server di convalida"
307
#~ msgid "Upload Not Possible"
308
#~ msgstr "Invio non possibile"
310
#~ msgid "Validating links is not possible for local files."
311
#~ msgstr "Non è possibile convalidare i collegamenti per i file locali."