~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-it/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-nv28popdnj2jijux
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of imgalleryplugin.po to Italian
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
5
 
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
6
 
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
7
 
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2009, 2011.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 10:24+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
15
 
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
16
 
"Language: it\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
 
23
 
#: imgallerydialog.cpp:53
24
 
msgctxt "@title:window"
25
 
msgid "Configure"
26
 
msgstr "Configura"
27
 
 
28
 
#: imgallerydialog.cpp:61
29
 
msgctxt "@title:window"
30
 
msgid "Create Image Gallery"
31
 
msgstr "Crea galleria di immagini"
32
 
 
33
 
#: imgallerydialog.cpp:62
34
 
msgid "Create"
35
 
msgstr "Crea"
36
 
 
37
 
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "Image Gallery for %1"
40
 
msgstr "Galleria di immagini di %1"
41
 
 
42
 
#: imgallerydialog.cpp:99
43
 
msgid "Look"
44
 
msgstr "Aspetto"
45
 
 
46
 
#: imgallerydialog.cpp:100
47
 
msgid "Page Look"
48
 
msgstr "Aspetto della pagina"
49
 
 
50
 
#: imgallerydialog.cpp:110
51
 
msgid "&Page title:"
52
 
msgstr "Titolo della &pagina:"
53
 
 
54
 
#: imgallerydialog.cpp:120
55
 
msgid "I&mages per row:"
56
 
msgstr "I&mmagini per riga:"
57
 
 
58
 
#: imgallerydialog.cpp:128
59
 
msgid "Show image file &name"
60
 
msgstr "Mostra il &nome dell'immagine"
61
 
 
62
 
#: imgallerydialog.cpp:132
63
 
msgid "Show image file &size"
64
 
msgstr "Mostra la dimen&sione del file"
65
 
 
66
 
#: imgallerydialog.cpp:136
67
 
msgid "Show image &dimensions"
68
 
msgstr "Mostra la &dimensione dell'immagine"
69
 
 
70
 
#: imgallerydialog.cpp:149
71
 
msgid "Fon&t name:"
72
 
msgstr "Nome del &carattere:"
73
 
 
74
 
#: imgallerydialog.cpp:164
75
 
msgid "Font si&ze:"
76
 
msgstr "Di&mensione del carattere:"
77
 
 
78
 
#: imgallerydialog.cpp:176
79
 
msgid "&Foreground color:"
80
 
msgstr "&Colore di primo piano:"
81
 
 
82
 
#: imgallerydialog.cpp:188
83
 
msgid "&Background color:"
84
 
msgstr "Colore di s&fondo:"
85
 
 
86
 
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
87
 
msgid "Folders"
88
 
msgstr "Cartelle"
89
 
 
90
 
#: imgallerydialog.cpp:209
91
 
msgid "&Save to HTML file:"
92
 
msgstr "&Salva su file HTML:"
93
 
 
94
 
#: imgallerydialog.cpp:212
95
 
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
96
 
msgstr ""
97
 
"<p>Il nome che sarà utilizzato per salvare il file HTML di questa galleria.</"
98
 
"p>"
99
 
 
100
 
#: imgallerydialog.cpp:223
101
 
msgid "&Recurse subfolders"
102
 
msgstr "Analizza sottoca&rtelle"
103
 
 
104
 
#: imgallerydialog.cpp:225
105
 
msgid ""
106
 
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
107
 
"not.</p>"
108
 
msgstr ""
109
 
"<p>Se le sottocartelle devono essere incluse per la creazione della galleria "
110
 
"immagini o meno.</p>"
111
 
 
112
 
#: imgallerydialog.cpp:233
113
 
msgid "Rec&ursion depth:"
114
 
msgstr "Profond&ità nelle sottocartelle:"
115
 
 
116
 
#: imgallerydialog.cpp:235
117
 
msgid "Endless"
118
 
msgstr "Senza fine"
119
 
 
120
 
#: imgallerydialog.cpp:237
121
 
msgid ""
122
 
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
123
 
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
124
 
msgstr ""
125
 
"<p>Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie "
126
 
"immagine analizzerà impostando la profondità di ricorsione.</p>"
127
 
 
128
 
#: imgallerydialog.cpp:249
129
 
msgid "Copy or&iginal files"
130
 
msgstr "Copia i file &originali"
131
 
 
132
 
#: imgallerydialog.cpp:252
133
 
msgid ""
134
 
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
135
 
"copies instead of the original images.</p>"
136
 
msgstr ""
137
 
"<p>Fa una copia di tutte le immagini e la galleria farà riferimento a queste "
138
 
"piuttosto che alle immagini originali.</p>"
139
 
 
140
 
#: imgallerydialog.cpp:258
141
 
msgid "Use &comment file"
142
 
msgstr "Usa file con &commenti"
143
 
 
144
 
#: imgallerydialog.cpp:262
145
 
msgid ""
146
 
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
147
 
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
148
 
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
149
 
msgstr ""
150
 
"<p>Se abiliti questa opzione, puoi specificare un file con commenti che sarà "
151
 
"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini.</p><p>Per i dettagli "
152
 
"sul formato di file consulta la voce sottostante «Che cos'è?».</p>"
153
 
 
154
 
#: imgallerydialog.cpp:269
155
 
msgid "Comments &file:"
156
 
msgstr "&File con commenti:"
157
 
 
158
 
#: imgallerydialog.cpp:272
159
 
msgid ""
160
 
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
161
 
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
162
 
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
163
 
"><br />and so on</p>"
164
 
msgstr ""
165
 
"<p>Puoi specificare qui il nome del file con commenti. Il file con commenti "
166
 
"contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file è:</"
167
 
"p><p>NOMEFILE1:<br />Descrizione<br /><br />NOMEFILE2:<br />Descrizione<br /"
168
 
"><br />e così via</p>"
169
 
 
170
 
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
171
 
msgid "Thumbnails"
172
 
msgstr "Miniature"
173
 
 
174
 
#: imgallerydialog.cpp:322
175
 
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
176
 
msgstr "Formato &immagine per le miniature:"
177
 
 
178
 
#: imgallerydialog.cpp:330
179
 
msgid "Thumbnail size:"
180
 
msgstr "Dimensione miniature:"
181
 
 
182
 
#: imgallerydialog.cpp:342
183
 
msgid "&Set different color depth:"
184
 
msgstr "Impos&ta una differente definizione di colore:"
185
 
 
186
 
#: imgalleryplugin.cpp:60
187
 
msgid "&Create Image Gallery..."
188
 
msgstr "&Crea galleria di immagini..."
189
 
 
190
 
#: imgalleryplugin.cpp:71
191
 
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
192
 
msgstr "Impossibile creare l'estensione, per piacere segnala il bug."
193
 
 
194
 
#: imgalleryplugin.cpp:77
195
 
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
196
 
msgstr ""
197
 
"La creazione di una galleria di immagini funziona solo con cartelle locali."
198
 
 
199
 
#: imgalleryplugin.cpp:96
200
 
msgid "Creating thumbnails"
201
 
msgstr "Creazione miniature"
202
 
 
203
 
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
204
 
#, kde-format
205
 
msgid "Could not create folder: %1"
206
 
msgstr "Impossibile creare la cartella: %1"
207
 
 
208
 
#: imgalleryplugin.cpp:178
209
 
#, kde-format
210
 
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
211
 
msgstr "<i>Numero di immagini</i>: %1"
212
 
 
213
 
#: imgalleryplugin.cpp:179
214
 
#, kde-format
215
 
msgid "<i>Created on</i>: %1"
216
 
msgstr "<i>Data di creazione</i>: %1"
217
 
 
218
 
#: imgalleryplugin.cpp:184
219
 
msgid "<i>Subfolders</i>:"
220
 
msgstr "<i>Sottocartelle</i>:"
221
 
 
222
 
#: imgalleryplugin.cpp:217
223
 
#, kde-format
224
 
msgid ""
225
 
"Created thumbnail for: \n"
226
 
"%1"
227
 
msgstr ""
228
 
"Miniatura creata per:\n"
229
 
"%1"
230
 
 
231
 
#: imgalleryplugin.cpp:220
232
 
#, kde-format
233
 
msgid ""
234
 
"Creating thumbnail for: \n"
235
 
"%1\n"
236
 
" failed"
237
 
msgstr ""
238
 
"Creazione miniatura per: \n"
239
 
"%1\n"
240
 
"non riuscita"
241
 
 
242
 
#: imgalleryplugin.cpp:238
243
 
msgid "KiB"
244
 
msgstr "KiByte"
245
 
 
246
 
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
247
 
#, kde-format
248
 
msgid "Could not open file: %1"
249
 
msgstr "Impossibile aprire il file: %1"
250
 
 
251
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
252
 
#: kimgalleryplugin.rc:4
253
 
msgid "&Tools"
254
 
msgstr "S&trumenti"