1112
1112
msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
1113
1113
msgstr "<p><b>Autores:</b></p>"
1115
#: src/aboutdialog.cpp:143
1115
#: src/aboutdialog.cpp:144
1116
1116
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
1117
1117
msgstr "<p><b>Agradecimentos a:</b></p>"
1119
#: src/aboutdialog.cpp:156
1119
#: src/aboutdialog.cpp:158
1120
1120
msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
1121
1121
msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>"
1123
#: src/aboutdialog.cpp:284
1123
#: src/aboutdialog.cpp:287
1125
1125
msgid "%1 License"
1126
1126
msgstr "Licença %1"
1276
1276
msgid "KDE personal information manager"
1277
1277
msgstr "Gestor de informação pessoal do KDE"
1280
1280
msgid "Start with a specific Kontact module"
1281
1281
msgstr "Iniciar com um módulo específico do Kontact"
1284
1284
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
1285
1285
msgstr "Iniciar no modo minimizado"
1288
1288
msgid "List all possible modules and exit"
1289
1289
msgstr "Listar todos os módulos possíveis e sair"
1292
1292
msgid "Kontact"
1293
1293
msgstr "Kontact"
1296
1296
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
1297
1297
msgstr "Copyright © 2001–2010 dos autores do Kontact"
1299
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1299
#: src/main.cpp:167 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1300
1300
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
1301
1301
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1302
1302
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1304
1304
msgid "Allen Winter"
1305
1305
msgstr "Allen Winter"
1308
1308
msgid "Rafael Fernández López"
1309
1309
msgstr "Rafael Fernández López"
1312
1312
msgid "Daniel Molkentin"
1313
1313
msgstr "Daniel Molkentin"
1316
1316
msgid "Don Sanders"
1317
1317
msgstr "Don Sanders"
1319
#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1319
#: src/main.cpp:171 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1320
1320
msgid "Cornelius Schumacher"
1321
1321
msgstr "Cornelius Schumacher"
1324
1324
msgid "Tobias König"
1325
1325
msgstr "Tobias König"
1328
1328
msgid "David Faure"
1329
1329
msgstr "David Faure"
1332
1332
msgid "Ingo Klöcker"
1333
1333
msgstr "Ingo Klöcker"
1336
1336
msgid "Sven Lüppken"
1337
1337
msgstr "Sven Lüppken"
1340
1340
msgid "Zack Rusin"
1341
1341
msgstr "Zack Rusin"
1344
1344
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1345
1345
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1348
1348
msgid "Original Author"
1349
1349
msgstr "Autor Original"
1352
1352
msgid "Torgny Nyblom"
1353
1353
msgstr "Torgny Nyblom"
1356
1356
msgid "Git Migration"
1357
1357
msgstr "Migração para o Git"
1359
#: src/mainwindow.cpp:359
1359
#: src/mainwindow.cpp:361
1360
1360
msgctxt "@item:intext"
1361
1361
msgid "Loading Kontact..."
1362
1362
msgstr "A carregar o Kontact..."
1364
#: src/mainwindow.cpp:358
1364
#: src/mainwindow.cpp:360
1366
1366
msgctxt "@item"
1370
1370
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1372
#: src/mainwindow.cpp:370
1372
#: src/mainwindow.cpp:372
1373
1373
msgctxt "@info:status"
1374
1374
msgid " Initializing..."
1375
1375
msgstr " A inicializar..."
1377
#: src/mainwindow.cpp:398
1377
#: src/mainwindow.cpp:400
1378
1378
msgctxt "@item:intext"
1379
1379
msgid "KDE Kontact"
1380
1380
msgstr "Kontact do KDE"
1382
#: src/mainwindow.cpp:399
1382
#: src/mainwindow.cpp:401
1383
1383
msgctxt "@item:intext"
1384
1384
msgid "Get Organized!"
1385
1385
msgstr "Organize-se!"
1387
#: src/mainwindow.cpp:400
1387
#: src/mainwindow.cpp:402
1388
1388
msgctxt "@item:intext"
1389
1389
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1390
1390
msgstr "O Pacote de Gestão de Informação Pessoal do KDE"
1392
#: src/mainwindow.cpp:427
1392
#: src/mainwindow.cpp:429
1393
1393
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1397
#: src/mainwindow.cpp:449
1397
#: src/mainwindow.cpp:451
1398
1398
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1400
1400
msgstr "Sincronizar"
1402
#: src/mainwindow.cpp:457
1402
#: src/mainwindow.cpp:459
1403
1403
msgctxt "@action:inmenu"
1404
1404
msgid "Configure Kontact..."
1405
1405
msgstr "Configurar o Kontact..."
1407
#: src/mainwindow.cpp:459
1407
#: src/mainwindow.cpp:461
1408
1408
msgctxt "@info:status"
1409
1409
msgid "Configure Kontact"
1410
1410
msgstr "Configurar o Kontact"
1412
#: src/mainwindow.cpp:462
1412
#: src/mainwindow.cpp:464
1413
1413
msgctxt "@info:whatsthis"
1414
1414
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1415
1415
msgstr "Ser-lhe-á apresentada uma janela onde poderá configurar o Kontact."
1417
#: src/mainwindow.cpp:468
1417
#: src/mainwindow.cpp:470
1418
1418
msgctxt "@action:inmenu"
1419
1419
msgid "&Kontact Introduction"
1420
1420
msgstr "Introdução ao &Kontact"
1422
#: src/mainwindow.cpp:470
1422
#: src/mainwindow.cpp:472
1423
1423
msgctxt "@info:status"
1424
1424
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1425
1425
msgstr "Mostrar a página de Introdução ao Kontact"
1427
#: src/mainwindow.cpp:473
1427
#: src/mainwindow.cpp:475
1428
1428
msgctxt "@info:whatsthis"
1429
1429
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1430
1430
msgstr "Escolha esta opção para mostrar a página de Introdução ao Kontact."
1432
#: src/mainwindow.cpp:479
1432
#: src/mainwindow.cpp:481
1433
1433
msgctxt "@action:inmenu"
1434
1434
msgid "&Tip of the Day"
1435
1435
msgstr "&Dica do Dia"
1437
#: src/mainwindow.cpp:481
1437
#: src/mainwindow.cpp:483
1438
1438
msgctxt "@info:status"
1439
1439
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1440
1440
msgstr "Mostrar a janela da Dica do Dia."
1442
#: src/mainwindow.cpp:484
1442
#: src/mainwindow.cpp:486
1443
1443
msgctxt "@info:whatsthis"
1445
1445
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1448
1448
"Ser-lhe-á apresentada uma janela que mostra breves dicas de utilização deste "
1449
1449
"programa de forma mais eficiente."
1451
#: src/mainwindow.cpp:681
1451
#: src/mainwindow.cpp:688
1453
1453
msgctxt "@info:status"
1454
1454
msgid "Plugin %1"
1455
1455
msgstr "'Plugin' %1"
1457
#: src/mainwindow.cpp:684
1457
#: src/mainwindow.cpp:691
1459
1459
msgctxt "@info:whatsthis"
1460
1460
msgid "Switch to plugin %1"
1461
1461
msgstr "Mudar para o 'plugin' %1"
1463
#: src/mainwindow.cpp:784
1463
#: src/mainwindow.cpp:793
1464
1464
msgctxt "@info:status"
1465
1465
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1466
1466
msgstr "A aplicação está a correr sozinha. A trazer para o primeiro plano..."
1468
#: src/mainwindow.cpp:803
1468
#: src/mainwindow.cpp:812
1470
1470
msgctxt "@info"
1471
1471
msgid "Cannot load part for %1."
1472
1472
msgstr "Não foi possível carregar a componente de %1."
1474
#: src/mainwindow.cpp:872
1474
#: src/mainwindow.cpp:881
1476
1476
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1477
1477
msgid "%1 - Kontact"
1478
1478
msgstr "%1 - Kontact"
1480
#: src/mainwindow.cpp:1211
1480
#: src/mainwindow.cpp:1222
1482
1482
msgctxt "@info"
1511
1511
"O Kontact gere o seu e-mail, livro de endereços (agenda), calendário, lista "
1512
1512
"de tarefas e muito mais."
1514
#: src/mainwindow.cpp:1230
1514
#: src/mainwindow.cpp:1241
1515
1515
msgctxt "@item:intext"
1516
1516
msgid "Read Manual"
1517
1517
msgstr "Ler o Manual"
1519
#: src/mainwindow.cpp:1231
1519
#: src/mainwindow.cpp:1242
1520
1520
msgctxt "@item:intext"
1521
1521
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1522
1522
msgstr "Aprender mais acerca do Kontact e dos seus componentes"
1524
#: src/mainwindow.cpp:1237
1524
#: src/mainwindow.cpp:1248
1525
1525
msgctxt "@item:intext"
1526
1526
msgid "Visit Kontact Website"
1527
1527
msgstr "Visitar a Página Web do Kontact"
1529
#: src/mainwindow.cpp:1238
1529
#: src/mainwindow.cpp:1249
1530
1530
msgctxt "@item:intext"
1531
1531
msgid "Access online resources and tutorials"
1532
1532
msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais"
1534
#: src/mainwindow.cpp:1244
1534
#: src/mainwindow.cpp:1255
1535
1535
msgctxt "@item:intext"
1536
1536
msgid "Setup your Accounts"
1537
1537
msgstr "Configurar as Suas Contas"
1539
#: src/mainwindow.cpp:1245
1539
#: src/mainwindow.cpp:1256
1540
1540
msgctxt "@item:intext"
1541
1541
msgid "Prepare Kontact for use"
1542
1542
msgstr "Preparar o Kontact para o usar"