~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-dh5wopsctncnm1jz
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kontact\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-28 04:44+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:31+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
1112
1112
msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
1113
1113
msgstr "<p><b>Autores:</b></p>"
1114
1114
 
1115
 
#: src/aboutdialog.cpp:143
 
1115
#: src/aboutdialog.cpp:144
1116
1116
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
1117
1117
msgstr "<p><b>Agradecimentos a:</b></p>"
1118
1118
 
1119
 
#: src/aboutdialog.cpp:156
 
1119
#: src/aboutdialog.cpp:158
1120
1120
msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
1121
1121
msgstr "<p><b>Tradutores:</b></p>"
1122
1122
 
1123
 
#: src/aboutdialog.cpp:284
 
1123
#: src/aboutdialog.cpp:287
1124
1124
#, kde-format
1125
1125
msgid "%1 License"
1126
1126
msgstr "Licença %1"
1276
1276
msgid "KDE personal information manager"
1277
1277
msgstr "Gestor de informação pessoal do KDE"
1278
1278
 
1279
 
#: src/main.cpp:109
 
1279
#: src/main.cpp:110
1280
1280
msgid "Start with a specific Kontact module"
1281
1281
msgstr "Iniciar com um módulo específico do Kontact"
1282
1282
 
1283
 
#: src/main.cpp:110
 
1283
#: src/main.cpp:111
1284
1284
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
1285
1285
msgstr "Iniciar no modo minimizado"
1286
1286
 
1287
 
#: src/main.cpp:111
 
1287
#: src/main.cpp:112
1288
1288
msgid "List all possible modules and exit"
1289
1289
msgstr "Listar todos os módulos possíveis e sair"
1290
1290
 
1291
 
#: src/main.cpp:161
 
1291
#: src/main.cpp:162
1292
1292
msgid "Kontact"
1293
1293
msgstr "Kontact"
1294
1294
 
1295
 
#: src/main.cpp:163
 
1295
#: src/main.cpp:164
1296
1296
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
1297
1297
msgstr "Copyright © 2001–2010 dos autores do Kontact"
1298
1298
 
1299
 
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
 
1299
#: src/main.cpp:167 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1300
1300
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
1301
1301
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1302
1302
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1304
1304
msgid "Allen Winter"
1305
1305
msgstr "Allen Winter"
1306
1306
 
1307
 
#: src/main.cpp:167
 
1307
#: src/main.cpp:168
1308
1308
msgid "Rafael Fernández López"
1309
1309
msgstr "Rafael Fernández López"
1310
1310
 
1311
 
#: src/main.cpp:168
 
1311
#: src/main.cpp:169
1312
1312
msgid "Daniel Molkentin"
1313
1313
msgstr "Daniel Molkentin"
1314
1314
 
1315
 
#: src/main.cpp:169
 
1315
#: src/main.cpp:170
1316
1316
msgid "Don Sanders"
1317
1317
msgstr "Don Sanders"
1318
1318
 
1319
 
#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
 
1319
#: src/main.cpp:171 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
1320
1320
msgid "Cornelius Schumacher"
1321
1321
msgstr "Cornelius Schumacher"
1322
1322
 
1323
 
#: src/main.cpp:171
 
1323
#: src/main.cpp:172
1324
1324
msgid "Tobias König"
1325
1325
msgstr "Tobias König"
1326
1326
 
1327
 
#: src/main.cpp:172
 
1327
#: src/main.cpp:173
1328
1328
msgid "David Faure"
1329
1329
msgstr "David Faure"
1330
1330
 
1331
 
#: src/main.cpp:173
 
1331
#: src/main.cpp:174
1332
1332
msgid "Ingo Klöcker"
1333
1333
msgstr "Ingo Klöcker"
1334
1334
 
1335
 
#: src/main.cpp:174
 
1335
#: src/main.cpp:175
1336
1336
msgid "Sven Lüppken"
1337
1337
msgstr "Sven Lüppken"
1338
1338
 
1339
 
#: src/main.cpp:175
 
1339
#: src/main.cpp:176
1340
1340
msgid "Zack Rusin"
1341
1341
msgstr "Zack Rusin"
1342
1342
 
1343
 
#: src/main.cpp:176
 
1343
#: src/main.cpp:177
1344
1344
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1345
1345
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1346
1346
 
1347
 
#: src/main.cpp:177
 
1347
#: src/main.cpp:178
1348
1348
msgid "Original Author"
1349
1349
msgstr "Autor Original"
1350
1350
 
1351
 
#: src/main.cpp:178
 
1351
#: src/main.cpp:179
1352
1352
msgid "Torgny Nyblom"
1353
1353
msgstr "Torgny Nyblom"
1354
1354
 
1355
 
#: src/main.cpp:178
 
1355
#: src/main.cpp:179
1356
1356
msgid "Git Migration"
1357
1357
msgstr "Migração para o Git"
1358
1358
 
1359
 
#: src/mainwindow.cpp:359
 
1359
#: src/mainwindow.cpp:361
1360
1360
msgctxt "@item:intext"
1361
1361
msgid "Loading Kontact..."
1362
1362
msgstr "A carregar o Kontact..."
1363
1363
 
1364
 
#: src/mainwindow.cpp:358
 
1364
#: src/mainwindow.cpp:360
1365
1365
#, kde-format
1366
1366
msgctxt "@item"
1367
1367
msgid ""
1369
1369
msgstr ""
1370
1370
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1371
1371
 
1372
 
#: src/mainwindow.cpp:370
 
1372
#: src/mainwindow.cpp:372
1373
1373
msgctxt "@info:status"
1374
1374
msgid " Initializing..."
1375
1375
msgstr " A inicializar..."
1376
1376
 
1377
 
#: src/mainwindow.cpp:398
 
1377
#: src/mainwindow.cpp:400
1378
1378
msgctxt "@item:intext"
1379
1379
msgid "KDE Kontact"
1380
1380
msgstr "Kontact do KDE"
1381
1381
 
1382
 
#: src/mainwindow.cpp:399
 
1382
#: src/mainwindow.cpp:401
1383
1383
msgctxt "@item:intext"
1384
1384
msgid "Get Organized!"
1385
1385
msgstr "Organize-se!"
1386
1386
 
1387
 
#: src/mainwindow.cpp:400
 
1387
#: src/mainwindow.cpp:402
1388
1388
msgctxt "@item:intext"
1389
1389
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1390
1390
msgstr "O Pacote de Gestão de Informação Pessoal do KDE"
1391
1391
 
1392
 
#: src/mainwindow.cpp:427
 
1392
#: src/mainwindow.cpp:429
1393
1393
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1394
1394
msgid "New"
1395
1395
msgstr "Novo"
1396
1396
 
1397
 
#: src/mainwindow.cpp:449
 
1397
#: src/mainwindow.cpp:451
1398
1398
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1399
1399
msgid "Sync"
1400
1400
msgstr "Sincronizar"
1401
1401
 
1402
 
#: src/mainwindow.cpp:457
 
1402
#: src/mainwindow.cpp:459
1403
1403
msgctxt "@action:inmenu"
1404
1404
msgid "Configure Kontact..."
1405
1405
msgstr "Configurar o Kontact..."
1406
1406
 
1407
 
#: src/mainwindow.cpp:459
 
1407
#: src/mainwindow.cpp:461
1408
1408
msgctxt "@info:status"
1409
1409
msgid "Configure Kontact"
1410
1410
msgstr "Configurar o Kontact"
1411
1411
 
1412
 
#: src/mainwindow.cpp:462
 
1412
#: src/mainwindow.cpp:464
1413
1413
msgctxt "@info:whatsthis"
1414
1414
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1415
1415
msgstr "Ser-lhe-á apresentada uma janela onde poderá configurar o Kontact."
1416
1416
 
1417
 
#: src/mainwindow.cpp:468
 
1417
#: src/mainwindow.cpp:470
1418
1418
msgctxt "@action:inmenu"
1419
1419
msgid "&Kontact Introduction"
1420
1420
msgstr "Introdução ao &Kontact"
1421
1421
 
1422
 
#: src/mainwindow.cpp:470
 
1422
#: src/mainwindow.cpp:472
1423
1423
msgctxt "@info:status"
1424
1424
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1425
1425
msgstr "Mostrar a página de Introdução ao Kontact"
1426
1426
 
1427
 
#: src/mainwindow.cpp:473
 
1427
#: src/mainwindow.cpp:475
1428
1428
msgctxt "@info:whatsthis"
1429
1429
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1430
1430
msgstr "Escolha esta opção para mostrar a página de Introdução ao Kontact."
1431
1431
 
1432
 
#: src/mainwindow.cpp:479
 
1432
#: src/mainwindow.cpp:481
1433
1433
msgctxt "@action:inmenu"
1434
1434
msgid "&Tip of the Day"
1435
1435
msgstr "&Dica do Dia"
1436
1436
 
1437
 
#: src/mainwindow.cpp:481
 
1437
#: src/mainwindow.cpp:483
1438
1438
msgctxt "@info:status"
1439
1439
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1440
1440
msgstr "Mostrar a janela da Dica do Dia."
1441
1441
 
1442
 
#: src/mainwindow.cpp:484
 
1442
#: src/mainwindow.cpp:486
1443
1443
msgctxt "@info:whatsthis"
1444
1444
msgid ""
1445
1445
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1448
1448
"Ser-lhe-á apresentada uma janela que mostra breves dicas de utilização deste "
1449
1449
"programa de forma mais eficiente."
1450
1450
 
1451
 
#: src/mainwindow.cpp:681
 
1451
#: src/mainwindow.cpp:688
1452
1452
#, kde-format
1453
1453
msgctxt "@info:status"
1454
1454
msgid "Plugin %1"
1455
1455
msgstr "'Plugin' %1"
1456
1456
 
1457
 
#: src/mainwindow.cpp:684
 
1457
#: src/mainwindow.cpp:691
1458
1458
#, kde-format
1459
1459
msgctxt "@info:whatsthis"
1460
1460
msgid "Switch to plugin %1"
1461
1461
msgstr "Mudar para o 'plugin' %1"
1462
1462
 
1463
 
#: src/mainwindow.cpp:784
 
1463
#: src/mainwindow.cpp:793
1464
1464
msgctxt "@info:status"
1465
1465
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1466
1466
msgstr "A aplicação está a correr sozinha. A trazer para o primeiro plano..."
1467
1467
 
1468
 
#: src/mainwindow.cpp:803
 
1468
#: src/mainwindow.cpp:812
1469
1469
#, kde-format
1470
1470
msgctxt "@info"
1471
1471
msgid "Cannot load part for %1."
1472
1472
msgstr "Não foi possível carregar a componente de %1."
1473
1473
 
1474
 
#: src/mainwindow.cpp:872
 
1474
#: src/mainwindow.cpp:881
1475
1475
#, kde-format
1476
1476
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1477
1477
msgid "%1 - Kontact"
1478
1478
msgstr "%1 - Kontact"
1479
1479
 
1480
 
#: src/mainwindow.cpp:1211
 
1480
#: src/mainwindow.cpp:1222
1481
1481
#, kde-format
1482
1482
msgctxt "@info"
1483
1483
msgid ""
1503
1503
"\"subtext\"><nobr>%23</nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-"
1504
1504
"bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Saltar esta introdução</a></p>"
1505
1505
 
1506
 
#: src/mainwindow.cpp:1224
 
1506
#: src/mainwindow.cpp:1235
1507
1507
msgctxt "@item:intext"
1508
1508
msgid ""
1509
1509
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
1511
1511
"O Kontact gere o seu e-mail, livro de endereços (agenda), calendário, lista "
1512
1512
"de tarefas e muito mais."
1513
1513
 
1514
 
#: src/mainwindow.cpp:1230
 
1514
#: src/mainwindow.cpp:1241
1515
1515
msgctxt "@item:intext"
1516
1516
msgid "Read Manual"
1517
1517
msgstr "Ler o Manual"
1518
1518
 
1519
 
#: src/mainwindow.cpp:1231
 
1519
#: src/mainwindow.cpp:1242
1520
1520
msgctxt "@item:intext"
1521
1521
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1522
1522
msgstr "Aprender mais acerca do Kontact e dos seus componentes"
1523
1523
 
1524
 
#: src/mainwindow.cpp:1237
 
1524
#: src/mainwindow.cpp:1248
1525
1525
msgctxt "@item:intext"
1526
1526
msgid "Visit Kontact Website"
1527
1527
msgstr "Visitar a Página Web do Kontact"
1528
1528
 
1529
 
#: src/mainwindow.cpp:1238
 
1529
#: src/mainwindow.cpp:1249
1530
1530
msgctxt "@item:intext"
1531
1531
msgid "Access online resources and tutorials"
1532
1532
msgstr "Aceder a recursos na rede e tutoriais"
1533
1533
 
1534
 
#: src/mainwindow.cpp:1244
 
1534
#: src/mainwindow.cpp:1255
1535
1535
msgctxt "@item:intext"
1536
1536
msgid "Setup your Accounts"
1537
1537
msgstr "Configurar as Suas Contas"
1538
1538
 
1539
 
#: src/mainwindow.cpp:1245
 
1539
#: src/mainwindow.cpp:1256
1540
1540
msgctxt "@item:intext"
1541
1541
msgid "Prepare Kontact for use"
1542
1542
msgstr "Preparar o Kontact para o usar"