3
3
"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 01:39+0000\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 05:44+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:32+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
277
277
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
278
278
msgstr "Não foi possível criar um ficheiro temporário para o anexo."
280
#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:720
280
#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:722
281
281
msgid "Save Attachment"
282
282
msgstr "Gravar o Anexo"
826
826
msgid "Select the calendar where this item will be stored."
827
827
msgstr "Seleccione o calendário onde será guardado este item."
829
#: utils.cpp:538 utils.cpp:592
829
#: utils.cpp:540 utils.cpp:594
831
831
msgstr "Calendário"
833
#: utils.cpp:539 utils.cpp:594
833
#: utils.cpp:541 utils.cpp:596
837
#: utils.cpp:540 utils.cpp:596
837
#: utils.cpp:542 utils.cpp:598
841
#: utils.cpp:541 utils.cpp:598
841
#: utils.cpp:543 utils.cpp:600
847
847
msgctxt "%1 is folder contents"
848
848
msgid "My Kolab %1"
849
849
msgstr "O Meu Kolab %1"
853
853
msgctxt "%1 is folder name, %2 is folder contents"
854
854
msgid "Shared Kolab %1 %2"
855
855
msgstr "%2 do Kolab Partilhado %1"
859
859
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
860
860
msgid "%1's Kolab %2"
861
861
msgstr "%2 do Kolab de %1"
865
865
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents"
866
866
msgid "%1's %2 Kolab %3"
867
867
msgstr "%3 %2 do Kolab de %1"
871
871
msgctxt "%1 is folder contents"
873
873
msgstr "Kolab %1"
877
877
msgctxt "%1 is the folder name"
878
878
msgid "%1 CalDav Calendar"
879
879
msgstr "Calendário de CalDAV %1"
883
883
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents"
884
884
msgid "%1's Google %2"
885
885
msgstr "%2 do Google de %1"
889
889
msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name"
891
891
msgstr "%2 de %1"
895
895
msgctxt "%1 is folder contents"
896
896
msgid "Google %1"
897
897
msgstr "%1 do Google"
902
902
msgstr "O Meu %1"
905
905
msgctxt "unknown resource"
907
907
msgstr "Desconhecido"
910
910
msgid "No item selected."
911
911
msgstr "Não está seleccionado nenhum item."
914
914
msgid "Save Attachments To"
915
915
msgstr "Gravar os Anexos Para"
918
918
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
919
919
msgid "attachment.1"