469
469
msgid "No folder selected"
470
470
msgstr "Não foi seleccionada nenhuma pasta"
472
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:54
472
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:55
473
473
msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder."
474
474
msgid "Mailing List"
475
475
msgstr "Lista de Correio"
477
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:81
477
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:82
478
478
msgid "Folder holds a mailing list"
479
479
msgstr "A pasta contém uma lista de correio"
481
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91
481
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:92
482
482
msgid "Detect Automatically"
483
483
msgstr "Detectar Automaticamente"
485
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:98
485
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:99
486
486
msgid "Mailing list description:"
487
487
msgstr "Descrição da lista de correio:"
489
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105
489
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:106
490
490
msgid "Preferred handler:"
491
491
msgstr "Tratamento preferido:"
493
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109
493
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:110
495
495
msgstr "Navegador"
497
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:115
497
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:116
498
498
msgid "Address type:"
499
499
msgstr "Tipo de endereço:"
501
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:124
501
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:125
502
502
msgid "Invoke Handler"
503
503
msgstr "Invocar Tratamento"
505
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:142
505
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:144
506
506
msgid "Post to List"
507
507
msgstr "Enviar para a Lista"
509
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:143 messageactions.cpp:406
509
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:406
510
510
msgid "Subscribe to List"
511
511
msgstr "Subscrever a Lista"
513
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:144
513
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146
514
514
msgid "Unsubscribe From List"
515
515
msgstr "Cancelar a Subscrição da Lista"
517
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145
517
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:147
518
518
msgid "List Archives"
519
519
msgstr "Arquivos da Lista"
521
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146
521
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:148
522
522
msgid "List Help"
523
523
msgstr "Ajuda da Lista"
525
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:162
525
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:164
526
526
msgid "Not available"
527
527
msgstr "Não disponível"
529
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:209
530
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:245
529
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:211
530
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:247
531
531
msgid "Not available."
532
532
msgstr "Não disponível."
534
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:238
534
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:240
535
535
msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder."
537
537
"O KMail não foi capaz de detectar nenhuma lista de correio nesta pasta."
539
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:241
539
#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:243
541
541
"KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill "
542
542
"in the addresses by hand."
4002
4002
"<qt>Deseja mesmo apagar as %1 mensagens seleccionadas?<br/>Uma vez apagadas, "
4003
4003
"não podem ser recuperadas.</qt>"
4005
#: kmmainwidget.cpp:1848
4005
#: kmmainwidget.cpp:1853
4006
4006
msgid "Delete Messages"
4007
4007
msgstr "Remover as Mensagens"
4009
#: kmmainwidget.cpp:1848
4009
#: kmmainwidget.cpp:1853
4010
4010
msgid "Delete Message"
4011
4011
msgstr "Remover a Mensagem"
4013
#: kmmainwidget.cpp:1869
4013
#: kmmainwidget.cpp:1874
4014
4014
msgid "Moving messages..."
4015
4015
msgstr "A mover as mensagens..."
4017
#: kmmainwidget.cpp:1871
4017
#: kmmainwidget.cpp:1876
4018
4018
msgid "Deleting messages..."
4019
4019
msgstr "A apagar as mensagens..."
4021
#: kmmainwidget.cpp:1885
4021
#: kmmainwidget.cpp:1890
4022
4022
msgid "Messages deleted successfully."
4023
4023
msgstr "As mensagens foram removidas com sucesso."
4025
#: kmmainwidget.cpp:1887
4025
#: kmmainwidget.cpp:1892
4026
4026
msgid "Messages moved successfully."
4027
4027
msgstr "As mensagens foram movidas com sucesso."
4029
#: kmmainwidget.cpp:1892
4029
#: kmmainwidget.cpp:1897
4030
4030
msgid "Deleting messages failed."
4031
4031
msgstr "A remoção das mensagens foi mal-sucedida."
4033
#: kmmainwidget.cpp:1894
4033
#: kmmainwidget.cpp:1899
4034
4034
msgid "Deleting messages canceled."
4035
4035
msgstr "A remoção das mensagens foi cancelada."
4037
#: kmmainwidget.cpp:1897
4037
#: kmmainwidget.cpp:1902
4038
4038
msgid "Moving messages failed."
4039
4039
msgstr "A mudança de sítio das mensagens foi mal-sucedida."
4041
#: kmmainwidget.cpp:1899
4041
#: kmmainwidget.cpp:1904
4042
4042
msgid "Moving messages canceled."
4043
4043
msgstr "A mudança de sítio das mensagens foi cancelada."
4045
#: kmmainwidget.cpp:1946
4045
#: kmmainwidget.cpp:1951
4046
4046
msgid "Move Messages to Folder"
4047
4047
msgstr "Mover as Mensagens para a Pasta"
4049
#: kmmainwidget.cpp:1976
4049
#: kmmainwidget.cpp:1981
4050
4050
msgid "Copying messages..."
4051
4051
msgstr "A copiar as mensagens..."
4053
#: kmmainwidget.cpp:1985
4053
#: kmmainwidget.cpp:1990
4054
4054
msgid "Messages copied successfully."
4055
4055
msgstr "As mensagens foram copiadas com sucesso."
4057
#: kmmainwidget.cpp:1988
4057
#: kmmainwidget.cpp:1993
4058
4058
msgid "Copying messages failed."
4059
4059
msgstr "A cópia de mensagens foi mal-sucedida."
4061
#: kmmainwidget.cpp:1990
4061
#: kmmainwidget.cpp:1995
4062
4062
msgid "Copying messages canceled."
4063
4063
msgstr "A cópia de mensagens foi cancelada."
4065
#: kmmainwidget.cpp:1998
4065
#: kmmainwidget.cpp:2003
4066
4066
msgid "Copy Messages to Folder"
4067
4067
msgstr "Copiar as Mensagens para a Pasta"
4069
#: kmmainwidget.cpp:2037
4069
#: kmmainwidget.cpp:2042
4070
4070
msgid "Moving messages to trash..."
4071
4071
msgstr "A mover as mensagens para o lixo..."
4073
#: kmmainwidget.cpp:2047
4073
#: kmmainwidget.cpp:2052
4074
4074
msgid "Messages moved to trash successfully."
4075
4075
msgstr "As mensagens foram enviadas para o lixo com sucesso."
4077
#: kmmainwidget.cpp:2050
4077
#: kmmainwidget.cpp:2055
4078
4078
msgid "Moving messages to trash failed."
4079
4079
msgstr "O envio das mensagens para o lixo foi mal-sucedido."
4081
#: kmmainwidget.cpp:2051
4081
#: kmmainwidget.cpp:2056
4083
4083
"Moving messages to trash failed. Please verify your trash in your IMAP "
4084
4084
"account and retry."
4131
4131
"Não foi possível iniciar o visualizador de registos do GnuPG (kwatchgnupg); "
4132
4132
"por favor verifique a sua instalação."
4134
#: kmmainwidget.cpp:3004
4134
#: kmmainwidget.cpp:3009
4135
4135
msgid "Save &As..."
4136
4136
msgstr "Gr&avar Como..."
4138
#: kmmainwidget.cpp:3018
4138
#: kmmainwidget.cpp:3023
4139
4139
msgid "&Expire All Folders"
4140
4140
msgstr "&Expirar Todas as Pastas"
4142
#: kmmainwidget.cpp:3023
4142
#: kmmainwidget.cpp:3028
4143
4143
msgid "Check &Mail"
4144
4144
msgstr "&Verificar o Correio"
4146
#: kmmainwidget.cpp:3029
4146
#: kmmainwidget.cpp:3034
4147
4147
msgid "Check Mail In"
4148
4148
msgstr "Verificar o Correio em"
4150
#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3031
4150
#: kmmainwidget.cpp:3035 kmmainwidget.cpp:3036
4151
4151
msgid "Check Mail"
4152
4152
msgstr "Verificar o Correio"
4154
#: kmmainwidget.cpp:3040
4154
#: kmmainwidget.cpp:3045
4155
4155
msgid "&Send Queued Messages"
4156
4156
msgstr "E&nviar as Mensagens em Espera"
4158
#: kmmainwidget.cpp:3049
4158
#: kmmainwidget.cpp:3054
4159
4159
msgid "Online status (unknown)"
4160
4160
msgstr "Estado da ligação (desconhecido)"
4162
#: kmmainwidget.cpp:3052
4162
#: kmmainwidget.cpp:3057
4163
4163
msgid "Send Queued Messages Via"
4164
4164
msgstr "Enviar as Mensagens em Espera Via"
4166
#: kmmainwidget.cpp:3070
4166
#: kmmainwidget.cpp:3075
4167
4167
msgid "Certificate Manager"
4168
4168
msgstr "Gestor de Certificados"
4170
#: kmmainwidget.cpp:3077
4170
#: kmmainwidget.cpp:3082
4171
4171
msgid "GnuPG Log Viewer"
4172
4172
msgstr "Visualizador de Registos do GnuPG"
4174
#: kmmainwidget.cpp:3090
4174
#: kmmainwidget.cpp:3095
4175
4175
msgid "&Import Messages..."
4176
4176
msgstr "&Importar Mensagens..."
4178
#: kmmainwidget.cpp:3098
4178
#: kmmainwidget.cpp:3103
4179
4179
msgid "&Debug Sieve..."
4180
4180
msgstr "&Depurar o Sieve..."
4182
#: kmmainwidget.cpp:3105
4182
#: kmmainwidget.cpp:3110
4183
4183
msgid "Filter &Log Viewer..."
4184
4184
msgstr "Visua&lizador de Registos de Filtros..."
4186
#: kmmainwidget.cpp:3110
4186
#: kmmainwidget.cpp:3115
4187
4187
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
4188
4188
msgstr "Assistente &Anti-Lixo Electrónico..."
4190
#: kmmainwidget.cpp:3115
4190
#: kmmainwidget.cpp:3120
4191
4191
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
4192
4192
msgstr "Assistente &Anti-Vírus..."
4194
#: kmmainwidget.cpp:3120
4194
#: kmmainwidget.cpp:3125
4195
4195
msgid "&Account Wizard..."
4196
4196
msgstr "&Assistente de Contas..."
4198
#: kmmainwidget.cpp:3125
4198
#: kmmainwidget.cpp:3130
4199
4199
msgid "&Import Wizard..."
4200
4200
msgstr "Assistente de &Importação..."
4202
#: kmmainwidget.cpp:3131
4202
#: kmmainwidget.cpp:3136
4203
4203
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
4204
4204
msgstr "Editar as Respostas de \"Fora do Escritório\"..."
4206
#: kmmainwidget.cpp:3137
4206
#: kmmainwidget.cpp:3142
4207
4207
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
4208
4208
msgstr "&Configurar o Arquivo Automático..."
4210
#: kmmainwidget.cpp:3143
4210
#: kmmainwidget.cpp:3148
4211
4211
msgid "Configure Send Later Agent..."
4212
4212
msgstr "Configurar o Agente de Envio Posterior..."
4214
#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4157
4214
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4162
4215
4215
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4216
4216
msgid "&Delete"
4217
4217
msgstr "&Apagar"
4219
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4159
4219
#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4164
4220
4220
msgid "M&ove Thread to Trash"
4221
4221
msgstr "M&over o Tópico para o Lixo"
4223
#: kmmainwidget.cpp:3167
4223
#: kmmainwidget.cpp:3172
4224
4224
msgid "Move thread to trashcan"
4225
4225
msgstr "Mover o tópico para o caixote do lixo"
4227
#: kmmainwidget.cpp:3170 kmmainwidget.cpp:4159
4227
#: kmmainwidget.cpp:3175 kmmainwidget.cpp:4164
4228
4228
msgid "Delete T&hread"
4229
4229
msgstr "Remo&ver o Tópico"
4231
#: kmmainwidget.cpp:3176
4231
#: kmmainwidget.cpp:3181
4232
4232
msgid "&Find Messages..."
4233
4233
msgstr "&Procurar as Mensagens..."
4235
#: kmmainwidget.cpp:3182
4235
#: kmmainwidget.cpp:3187
4236
4236
msgid "Select &All Messages"
4237
4237
msgstr "Seleccionar Todas &as Mensagens"
4239
#: kmmainwidget.cpp:3190
4239
#: kmmainwidget.cpp:3195
4240
4240
msgid "&Mailing List Management..."
4241
4241
msgstr "&Gestão da Lista de Correio..."
4243
#: kmmainwidget.cpp:3195
4243
#: kmmainwidget.cpp:3200
4244
4244
msgid "&Assign Shortcut..."
4245
4245
msgstr "&Atribuir um Atalho..."
4247
#: kmmainwidget.cpp:3212
4247
#: kmmainwidget.cpp:3217
4248
4248
msgid "&Expiration Settings"
4249
4249
msgstr "Configuração da &Expiração"
4251
#: kmmainwidget.cpp:3230
4251
#: kmmainwidget.cpp:3235
4252
4252
msgid "&Archive Folder..."
4253
4253
msgstr "&Arquivar a Pasta..."
4255
#: kmmainwidget.cpp:3234
4255
#: kmmainwidget.cpp:3239
4256
4256
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
4257
4257
msgstr "Preferir o &HTML ao Texto Simples"
4259
#: kmmainwidget.cpp:3238
4259
#: kmmainwidget.cpp:3243
4260
4260
msgid "Load E&xternal References"
4261
4261
msgstr "Carregar as Referências E&xternas"
4263
#: kmmainwidget.cpp:3261
4263
#: kmmainwidget.cpp:3266
4264
4264
msgid "Copy Message To..."
4265
4265
msgstr "Copiar a Mensagem Para..."
4267
#: kmmainwidget.cpp:3263
4267
#: kmmainwidget.cpp:3268
4268
4268
msgid "Move Message To..."
4269
4269
msgstr "Mover a Mensagem Para..."
4271
#: kmmainwidget.cpp:3268
4271
#: kmmainwidget.cpp:3273
4272
4272
msgid "&New Message..."
4273
4273
msgstr "&Nova Mensagem..."
4275
#: kmmainwidget.cpp:3270
4275
#: kmmainwidget.cpp:3275
4276
4276
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
4280
#: kmmainwidget.cpp:3278
4280
#: kmmainwidget.cpp:3283
4281
4281
msgid "Message From &Template"
4282
4282
msgstr "Nova Mensagem do &Modelo"
4284
#: kmmainwidget.cpp:3288
4284
#: kmmainwidget.cpp:3293
4285
4285
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
4286
4286
msgstr "N&ova Mensagem Para a Lista..."
4288
#: kmmainwidget.cpp:3295
4288
#: kmmainwidget.cpp:3300
4289
4289
msgid "Send A&gain..."
4290
4290
msgstr "En&viar de Novo..."
4292
#: kmmainwidget.cpp:3300
4292
#: kmmainwidget.cpp:3305
4293
4293
msgid "&Create Filter"
4294
4294
msgstr "&Criar um Filtro"
4296
#: kmmainwidget.cpp:3305
4296
#: kmmainwidget.cpp:3310
4297
4297
msgid "Filter on &Subject..."
4298
4298
msgstr "Filtro do A&ssunto..."
4300
#: kmmainwidget.cpp:3312
4300
#: kmmainwidget.cpp:3317
4301
4301
msgid "Filter on &From..."
4302
4302
msgstr "&Filtro da Origem..."
4304
#: kmmainwidget.cpp:3318
4304
#: kmmainwidget.cpp:3323
4305
4305
msgid "Filter on &To..."
4306
4306
msgstr "Fil&tro do Destino..."
4308
#: kmmainwidget.cpp:3325
4308
#: kmmainwidget.cpp:3330
4309
4309
msgid "New Message From &Template"
4310
4310
msgstr "Nova Mensagem do &Modelo"
4312
#: kmmainwidget.cpp:3331
4312
#: kmmainwidget.cpp:3336
4313
4313
msgid "Mark &Thread"
4314
4314
msgstr "Marcar o &Tópico"
4316
#: kmmainwidget.cpp:3334
4316
#: kmmainwidget.cpp:3339
4317
4317
msgid "Mark Thread as &Read"
4318
4318
msgstr "Marcar o Tópico como &Lido"
4320
#: kmmainwidget.cpp:3337
4320
#: kmmainwidget.cpp:3342
4321
4321
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
4322
4322
msgstr "Marcar todas as mensagens do tópico seleccionado como lidas"
4324
#: kmmainwidget.cpp:3340
4324
#: kmmainwidget.cpp:3345
4325
4325
msgid "Mark Thread as &Unread"
4326
4326
msgstr "Marcar o Tópico como Nã&o-Lido"
4328
#: kmmainwidget.cpp:3343
4328
#: kmmainwidget.cpp:3348
4329
4329
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4330
4330
msgstr "Marcar todas as mensagens do tópico seleccionado como não-lidas"
4332
#: kmmainwidget.cpp:3349
4332
#: kmmainwidget.cpp:3354
4333
4333
msgid "Mark Thread as &Important"
4334
4334
msgstr "Marcar o Tópico como &Importante"
4336
#: kmmainwidget.cpp:3352
4336
#: kmmainwidget.cpp:3357
4337
4337
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4338
4338
msgstr "Remover a Marca de Tópico &Importante"
4340
#: kmmainwidget.cpp:3355
4340
#: kmmainwidget.cpp:3360
4341
4341
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4342
4342
msgstr "Marcar o Tópico como um Item de &Acção"
4344
#: kmmainwidget.cpp:3358
4344
#: kmmainwidget.cpp:3363
4345
4345
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4346
4346
msgstr "Remover a Marca de Tópico de Itens de &Acção"
4348
#: kmmainwidget.cpp:3362
4348
#: kmmainwidget.cpp:3367
4349
4349
msgid "&Watch Thread"
4350
4350
msgstr "&Vigiar o Tópico"
4352
#: kmmainwidget.cpp:3366
4352
#: kmmainwidget.cpp:3371
4353
4353
msgid "&Ignore Thread"
4354
4354
msgstr "&Ignorar o Tópico"
4356
#: kmmainwidget.cpp:3374 kmreadermainwin.cpp:327
4356
#: kmmainwidget.cpp:3379 kmreadermainwin.cpp:327
4357
4357
msgid "Save A&ttachments..."
4358
4358
msgstr "&Gravar os Anexos..."
4360
#: kmmainwidget.cpp:3383
4360
#: kmmainwidget.cpp:3388
4361
4361
msgid "Appl&y All Filters"
4362
4362
msgstr "Apl&icar Todos os Filtros"
4364
#: kmmainwidget.cpp:3393
4364
#: kmmainwidget.cpp:3398
4365
4365
msgctxt "View->"
4366
4366
msgid "&Expand Thread / Group"
4367
4367
msgstr "&Expandir o Tópico / Grupo"
4369
#: kmmainwidget.cpp:3396
4369
#: kmmainwidget.cpp:3401
4370
4370
msgid "Expand the current thread or group"
4371
4371
msgstr "Expande o tópico ou grupo actual"
4373
#: kmmainwidget.cpp:3400
4373
#: kmmainwidget.cpp:3405
4374
4374
msgctxt "View->"
4375
4375
msgid "&Collapse Thread / Group"
4376
4376
msgstr "Fe&char o Tópico / Grupo"
4378
#: kmmainwidget.cpp:3403
4378
#: kmmainwidget.cpp:3408
4379
4379
msgid "Collapse the current thread or group"
4380
4380
msgstr "Fecha o tópico ou grupo actual"
4382
#: kmmainwidget.cpp:3407
4382
#: kmmainwidget.cpp:3412
4383
4383
msgctxt "View->"
4384
4384
msgid "Ex&pand All Threads"
4385
4385
msgstr "Ex&pandir Todos os Tópicos"
4387
#: kmmainwidget.cpp:3410
4387
#: kmmainwidget.cpp:3415
4388
4388
msgid "Expand all threads in the current folder"
4389
4389
msgstr "Expande todos os tópicos da pasta actual"
4391
#: kmmainwidget.cpp:3414
4391
#: kmmainwidget.cpp:3419
4392
4392
msgctxt "View->"
4393
4393
msgid "C&ollapse All Threads"
4394
4394
msgstr "Fechar T&odos os Tópicos"
4396
#: kmmainwidget.cpp:3417
4396
#: kmmainwidget.cpp:3422
4397
4397
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4398
4398
msgstr "Fecha todos os tópicos na pasta actual"
4400
#: kmmainwidget.cpp:3422
4400
#: kmmainwidget.cpp:3427
4401
4401
msgid "&Display Message"
4402
4402
msgstr "&Mostrar a Mensagem"
4404
#: kmmainwidget.cpp:3431
4404
#: kmmainwidget.cpp:3436
4405
4405
msgid "&Next Message"
4406
4406
msgstr "&Mensagem Seguinte"
4408
#: kmmainwidget.cpp:3434
4408
#: kmmainwidget.cpp:3439
4409
4409
msgid "Go to the next message"
4410
4410
msgstr "Vai para a próxima mensagem"
4412
#: kmmainwidget.cpp:3438
4412
#: kmmainwidget.cpp:3443
4413
4413
msgid "Next &Unread Message"
4414
4414
msgstr "Mensagem Não-L&ida Seguinte"
4416
#: kmmainwidget.cpp:3446
4416
#: kmmainwidget.cpp:3451
4417
4417
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4419
4419
msgstr "Seguinte"
4421
#: kmmainwidget.cpp:3447
4421
#: kmmainwidget.cpp:3452
4422
4422
msgid "Go to the next unread message"
4423
4423
msgstr "Vai para a próxima mensagem não lida"
4425
#: kmmainwidget.cpp:3451
4425
#: kmmainwidget.cpp:3456
4426
4426
msgid "&Previous Message"
4427
4427
msgstr "Mensagem &Anterior"
4429
#: kmmainwidget.cpp:3453
4429
#: kmmainwidget.cpp:3458
4430
4430
msgid "Go to the previous message"
4431
4431
msgstr "Vai para a mensagem anterior"
4433
#: kmmainwidget.cpp:3458
4433
#: kmmainwidget.cpp:3463
4434
4434
msgid "Previous Unread &Message"
4435
4435
msgstr "&Mensagem Não-Lida Anterior"
4437
#: kmmainwidget.cpp:3466
4437
#: kmmainwidget.cpp:3471
4438
4438
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4439
4439
msgid "Previous"
4440
4440
msgstr "Anterior"
4442
#: kmmainwidget.cpp:3467
4442
#: kmmainwidget.cpp:3472
4443
4443
msgid "Go to the previous unread message"
4444
4444
msgstr "Vai para a mensagem não-lida anterior"
4446
#: kmmainwidget.cpp:3471
4446
#: kmmainwidget.cpp:3476
4447
4447
msgid "Next Unread &Folder"
4448
4448
msgstr "Pró&xima Pasta Não-Lida"
4450
#: kmmainwidget.cpp:3475
4450
#: kmmainwidget.cpp:3480
4451
4451
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4452
4452
msgstr "Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas"
4454
#: kmmainwidget.cpp:3478
4454
#: kmmainwidget.cpp:3483
4455
4455
msgid "Previous Unread F&older"
4456
4456
msgstr "Pasta Não-Lida A&nterior"
4458
#: kmmainwidget.cpp:3481
4458
#: kmmainwidget.cpp:3486
4459
4459
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4460
4460
msgstr "Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas"
4462
#: kmmainwidget.cpp:3485
4462
#: kmmainwidget.cpp:3490
4464
4464
msgid "Next Unread &Text"
4465
4465
msgstr "&Texto Não-Lido Seguinte"
4467
#: kmmainwidget.cpp:3488
4467
#: kmmainwidget.cpp:3493
4468
4468
msgid "Go to the next unread text"
4469
4469
msgstr "Vai para o próximo texto não lido"
4471
#: kmmainwidget.cpp:3489
4471
#: kmmainwidget.cpp:3494
4473
4473
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4476
4476
"Desce na mensagem actual. Se chegar ao fim da mensagem actual, vai para a "
4477
4477
"próxima mensagem não-lida."
4479
#: kmmainwidget.cpp:3497
4479
#: kmmainwidget.cpp:3502
4480
4480
msgid "Configure &Filters..."
4481
4481
msgstr "Configurar os &Filtros..."
4483
#: kmmainwidget.cpp:3503
4483
#: kmmainwidget.cpp:3508
4484
4484
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4485
4485
msgstr "Gerir os 'Scripts' do &Sieve..."
4487
#: kmmainwidget.cpp:3508
4487
#: kmmainwidget.cpp:3513
4488
4488
msgid "KMail &Introduction"
4489
4489
msgstr "&Introdução ao KMail"
4491
#: kmmainwidget.cpp:3510
4491
#: kmmainwidget.cpp:3515
4492
4492
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4493
4493
msgstr "Mostra a Página de Boas-Vindas do KMail"
4495
#: kmmainwidget.cpp:3519
4495
#: kmmainwidget.cpp:3524
4496
4496
msgid "Configure &Notifications..."
4497
4497
msgstr "Configurar as &Notificações..."
4499
#: kmmainwidget.cpp:3526
4499
#: kmmainwidget.cpp:3531
4500
4500
msgid "&Configure KMail..."
4501
4501
msgstr "&Configurar o KMail..."
4503
#: kmmainwidget.cpp:3532
4503
#: kmmainwidget.cpp:3537
4504
4504
msgid "Expire..."
4505
4505
msgstr "Expirar..."
4507
#: kmmainwidget.cpp:3538
4507
#: kmmainwidget.cpp:3543
4508
4508
msgid "Add Favorite Folder..."
4509
4509
msgstr "Adicionar uma Pasta Favorita..."
4511
#: kmmainwidget.cpp:3544
4511
#: kmmainwidget.cpp:3549
4512
4512
msgid "Serverside Subscription..."
4513
4513
msgstr "Subscrição no Servidor..."
4515
#: kmmainwidget.cpp:3551
4515
#: kmmainwidget.cpp:3556
4516
4516
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4517
4517
msgstr "Apl&icar Todos os Filtros na Pasta"
4519
#: kmmainwidget.cpp:3559
4519
#: kmmainwidget.cpp:3564
4520
4520
msgid "&Export KMail Data..."
4521
4521
msgstr "&Exportar os Dados do KMail..."
4523
#: kmmainwidget.cpp:3590
4523
#: kmmainwidget.cpp:3595
4524
4524
msgid "Copy Message to Folder"
4525
4525
msgstr "Copiar a Mensagem para a Pasta"
4527
#: kmmainwidget.cpp:3597
4527
#: kmmainwidget.cpp:3602
4528
4528
msgid "Jump to Folder..."
4529
4529
msgstr "Ir para a Pasta..."
4531
#: kmmainwidget.cpp:3604
4531
#: kmmainwidget.cpp:3609
4532
4532
msgid "Abort Current Operation"
4533
4533
msgstr "Cancelar a Operação Actual"
4535
#: kmmainwidget.cpp:3611
4535
#: kmmainwidget.cpp:3616
4536
4536
msgid "Focus on Next Folder"
4537
4537
msgstr "Passar Para a Próxima Pasta"
4539
#: kmmainwidget.cpp:3618
4539
#: kmmainwidget.cpp:3623
4540
4540
msgid "Focus on Previous Folder"
4541
4541
msgstr "Passar Para a Pasta Anterior"
4543
#: kmmainwidget.cpp:3625
4543
#: kmmainwidget.cpp:3630
4544
4544
msgid "Select Folder with Focus"
4545
4545
msgstr "Seleccionar a Pasta em Primeiro Plano"
4547
#: kmmainwidget.cpp:3633
4547
#: kmmainwidget.cpp:3638
4548
4548
msgid "Focus on First Folder"
4549
4549
msgstr "Passar Para a Primeira Pasta"
4551
#: kmmainwidget.cpp:3640
4551
#: kmmainwidget.cpp:3645
4552
4552
msgid "Focus on Last Folder"
4553
4553
msgstr "Passar Para a Última Pasta"
4555
#: kmmainwidget.cpp:3647
4555
#: kmmainwidget.cpp:3652
4556
4556
msgid "Focus on Next Message"
4557
4557
msgstr "Passar Para a Mensagem Seguinte"
4559
#: kmmainwidget.cpp:3654
4559
#: kmmainwidget.cpp:3659
4560
4560
msgid "Focus on Previous Message"
4561
4561
msgstr "Passar Para a Mensagem Anterior"
4563
#: kmmainwidget.cpp:3661
4563
#: kmmainwidget.cpp:3666
4564
4564
msgid "Select First Message"
4565
4565
msgstr "Seleccionar a Primeira Mensagem"
4567
#: kmmainwidget.cpp:3668
4567
#: kmmainwidget.cpp:3673
4568
4568
msgid "Select Last Message"
4569
4569
msgstr "Seleccionar a Última Mensagem"
4571
#: kmmainwidget.cpp:3675
4571
#: kmmainwidget.cpp:3680
4572
4572
msgid "Select Message with Focus"
4573
4573
msgstr "Seleccionar a Mensagem em Primeiro Plano"
4575
#: kmmainwidget.cpp:3683
4575
#: kmmainwidget.cpp:3688
4576
4576
msgid "Set Focus to Quick Search"
4577
4577
msgstr "Colocar a Procura Rápida em Primeiro Plano"
4579
#: kmmainwidget.cpp:3690
4579
#: kmmainwidget.cpp:3695
4580
4580
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4581
4581
msgstr "Passar a Selecção Para a Mensagem Anterior"
4583
#: kmmainwidget.cpp:3697
4583
#: kmmainwidget.cpp:3702
4584
4584
msgid "Extend Selection to Next Message"
4585
4585
msgstr "Passar a Selecção Para a Mensagem Seguinte"
4587
#: kmmainwidget.cpp:3705
4587
#: kmmainwidget.cpp:3710
4588
4588
msgid "Move Message to Folder"
4589
4589
msgstr "Mover a Mensagem Para a Pasta"
4591
#: kmmainwidget.cpp:3719
4591
#: kmmainwidget.cpp:3724
4592
4592
msgid "Add Favorite Folder"
4593
4593
msgstr "Adicionar uma Pasta Favorita"
4595
#: kmmainwidget.cpp:4052
4595
#: kmmainwidget.cpp:4057
4596
4596
msgid "E&mpty Trash"
4597
4597
msgstr "Es&vaziar o Lixo"
4599
#: kmmainwidget.cpp:4052
4599
#: kmmainwidget.cpp:4057
4600
4600
msgid "&Move All Messages to Trash"
4601
4601
msgstr "&Mover Todas as Mensagens para o Lixo"
4603
#: kmmainwidget.cpp:4152
4603
#: kmmainwidget.cpp:4157
4604
4604
msgid "&Delete Search"
4605
4605
msgstr "&Remover a Procura"
4607
#: kmmainwidget.cpp:4152
4607
#: kmmainwidget.cpp:4157
4608
4608
msgid "&Delete Folder"
4609
4609
msgstr "Apa&gar a Pasta"
4611
#: kmmainwidget.cpp:4157 kmreadermainwin.cpp:330
4611
#: kmmainwidget.cpp:4162 kmreadermainwin.cpp:330
4612
4612
msgid "&Move to Trash"
4613
4613
msgstr "E&nviar para o Lixo"
4615
#: kmmainwidget.cpp:4299
4615
#: kmmainwidget.cpp:4304
4617
4617
msgid "Filter %1"
4618
4618
msgstr "Filtro %1"
4620
#: kmmainwidget.cpp:4447
4620
#: kmmainwidget.cpp:4452
4621
4621
msgid "Out of office reply active"
4622
4622
msgstr "Resposta 'fora do escritório' activa"
4624
#: kmmainwidget.cpp:4552
4624
#: kmmainwidget.cpp:4557
4625
4625
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4627
4627
"A rede não está ligada. As informações da pasta não puderam ser actualizadas."
4629
#: kmmainwidget.cpp:4560 kmmainwidget.cpp:4607
4629
#: kmmainwidget.cpp:4565 kmmainwidget.cpp:4612
4630
4630
msgid "Retrieving folder properties"
4631
4631
msgstr "A obter as propriedades da pasta"
4633
#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4704
4633
#: kmmainwidget.cpp:4642 kmmainwidget.cpp:4709
4635
4635
msgstr "Concluído"
4637
#: kmmainwidget.cpp:4661
4637
#: kmmainwidget.cpp:4666
4639
4639
msgctxt "@title:window"
4640
4640
msgid "Properties of Folder %1"
4641
4641
msgstr "Propriedades da Pasta %1"
4643
#: kmmainwidget.cpp:4673
4643
#: kmmainwidget.cpp:4678
4644
4644
msgid "Removing duplicates"
4645
4645
msgstr "A remover os duplicados"
4647
#: kmmainwidget.cpp:4698
4647
#: kmmainwidget.cpp:4703
4648
4648
msgid "Error while removing duplicates"
4649
4649
msgstr "Erro ao remover os duplicados"
4651
#: kmmainwidget.cpp:4756
4651
#: kmmainwidget.cpp:4761
4653
4653
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4654
4654
"account before setting up server-side subscription."
5118
5118
msgid "&Search"
5119
5119
msgstr "&Procurar"
5121
#: searchdialog/searchwindow.cpp:189 searchdialog/searchwindow.cpp:382
5121
#: searchdialog/searchwindow.cpp:190 searchdialog/searchwindow.cpp:383
5122
5122
msgid "Last Search"
5123
5123
msgstr "Última Procura"
5125
#: searchdialog/searchwindow.cpp:244
5125
#: searchdialog/searchwindow.cpp:245
5126
5126
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
5127
5127
msgid "&Inline..."
5128
5128
msgstr "&Incorporada..."
5130
#: searchdialog/searchwindow.cpp:249
5130
#: searchdialog/searchwindow.cpp:250
5131
5131
msgctxt "Message->Forward->"
5132
5132
msgid "As &Attachment..."
5133
5133
msgstr "Como &Anexo..."
5135
#: searchdialog/searchwindow.cpp:263
5135
#: searchdialog/searchwindow.cpp:264
5136
5136
msgid "Save Attachments..."
5137
5137
msgstr "Gravar os Anexos..."
5139
#: searchdialog/searchwindow.cpp:269
5139
#: searchdialog/searchwindow.cpp:270
5140
5140
msgid "Clear Selection"
5141
5141
msgstr "Limpar a Selecção"
5143
#: searchdialog/searchwindow.cpp:353
5143
#: searchdialog/searchwindow.cpp:354
5145
5145
msgid "%1 match"
5146
5146
msgid_plural "%1 matches"
5147
5147
msgstr[0] "%1 ocorrência"
5148
5148
msgstr[1] "%1 ocorrências"
5150
#: searchdialog/searchwindow.cpp:454
5150
#: searchdialog/searchwindow.cpp:456
5151
5151
msgid "Searching..."
5152
5152
msgstr "A procurar..."
5154
#: searchdialog/searchwindow.cpp:462
5154
#: searchdialog/searchwindow.cpp:464
5156
5156
msgid "Can not get search result. %1"
5157
5157
msgstr "Não é possível obter o resultado da pesquisa. %1"
5159
#: searchdialog/searchwindow.cpp:573
5159
#: searchdialog/searchwindow.cpp:578
5161
5161
"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is "
5162
5162
"that another search folder with the same name already exists."