~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-vi/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/klipper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-i66izsmaxm1fbmaa
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
5
5
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
6
6
# Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>, 2008.
 
7
# Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>, 2012.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: klipper\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
12
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 04:29+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 06:29+0700\n"
13
 
"Last-Translator: Hoàng Đức Hiếu <hieu.d.hoang@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@lists.kde.org>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:38+0800\n"
 
14
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
15
16
"Language: vi\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Generator: KAider 0.1\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22
 
22
23
#: configdialog.cpp:36
23
 
#, fuzzy
24
 
#| msgid " sec"
25
24
msgid " second"
26
25
msgid_plural " seconds"
27
26
msgstr[0] " giây"
28
27
 
29
28
#: configdialog.cpp:37
30
 
#, fuzzy
31
 
#| msgid " entry"
32
 
#| msgid_plural " entries"
33
29
msgid " entry"
34
30
msgid_plural " entries"
35
31
msgstr[0] " mục"
44
40
msgstr "Chung"
45
41
 
46
42
#: configdialog.cpp:271
47
 
#, fuzzy
48
 
#| msgid "General Config"
49
43
msgid "General Configuration"
50
 
msgstr "Cấu hình Chung"
 
44
msgstr "Cấu hình chung"
51
45
 
52
46
#: configdialog.cpp:272
53
47
msgctxt "Actions Config"
55
49
msgstr "Hành động"
56
50
 
57
51
#: configdialog.cpp:272
58
 
#, fuzzy
59
 
#| msgid "Actions Config"
60
52
msgid "Actions Configuration"
61
 
msgstr "Cấu hình Hành động"
 
53
msgstr "Cấu hình hành động"
62
54
 
63
55
#: configdialog.cpp:276
64
56
msgctxt "Shortcuts Config"
66
58
msgstr "Phím tắt"
67
59
 
68
60
#: configdialog.cpp:276
69
 
#, fuzzy
70
 
#| msgid "Shortcuts Config"
71
61
msgid "Shortcuts Configuration"
72
 
msgstr "Cấu hình Phím tắt"
 
62
msgstr "Cấu hình phím tắt"
73
63
 
74
64
#: configdialog.cpp:360
75
65
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
94
84
msgstr ""
95
85
 
96
86
#: editactiondialog.cpp:37
97
 
#, fuzzy
98
 
#| msgid "Clipboard"
99
87
msgid "Replace Clipboard"
100
 
msgstr "Bảng tạm"
 
88
msgstr "Thay bộ nhớ tạm"
101
89
 
102
90
#: editactiondialog.cpp:39
103
 
#, fuzzy
104
 
#| msgid "Clipboard"
105
91
msgid "Add to Clipboard"
106
 
msgstr "Bảng tạm"
 
92
msgstr "Thêm vào bộ nhớ tạm"
107
93
 
108
94
#: editactiondialog.cpp:219
109
 
#, fuzzy
110
 
#| msgid "Add Command"
111
95
msgid "Command"
112
 
msgstr "Thêm lệnh"
 
96
msgstr "Lệnh"
113
97
 
114
98
#: editactiondialog.cpp:221
115
99
msgid "Output Handling"
126
110
msgstr ""
127
111
 
128
112
#: editactiondialog.cpp:350
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgid "<new command>"
131
113
msgid "new command"
132
 
msgstr "<lệnh mới>"
 
114
msgstr "lệnh mới"
133
115
 
134
116
#: editactiondialog.cpp:351
135
 
#, fuzzy
136
 
#| msgid "Description"
137
117
msgid "Command Description"
138
 
msgstr "Mô tả"
 
118
msgstr "Mô tả lệnh"
139
119
 
140
120
#: klipper.cpp:147
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
143
121
msgid "Enable Clipboard Actions"
144
 
msgstr "Dùng/không dùng hành động bảng tạm"
 
122
msgstr "Bật hành động bộ nhớ tạm"
145
123
 
146
124
#: klipper.cpp:173
147
125
msgid "C&lear Clipboard History"
152
130
msgstr "&Cấu hình Klipper..."
153
131
 
154
132
#: klipper.cpp:183
155
 
#, fuzzy
156
 
#| msgid "&Quit"
157
133
msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper"
158
134
msgid "&Quit"
159
135
msgstr "T&hoát"
171
147
msgstr ""
172
148
 
173
149
#: klipper.cpp:207
174
 
#, fuzzy
175
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
176
150
msgid "Next History Item"
177
 
msgstr "Kích thước lịch sử &bảng tạm:"
 
151
msgstr "Mục lịch sử kế tiếp"
178
152
 
179
153
#: klipper.cpp:211
180
 
#, fuzzy
181
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
182
154
msgid "Previous History Item"
183
 
msgstr "Kích thước lịch sử &bảng tạm:"
 
155
msgstr "Mục lịch sử trước đó"
184
156
 
185
157
#: klipper.cpp:217
186
 
#, fuzzy
187
 
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
188
158
msgid "Open Klipper at Mouse Position"
189
 
msgstr "Thực đơn &chuột phải ở vị trí con trỏ chuột"
 
159
msgstr "Mở Klipper tại vị trí con trỏ chuột"
190
160
 
191
161
#: klipper.cpp:470
192
162
msgid ""
221
191
msgstr "Klipper"
222
192
 
223
193
#: klipper.cpp:916
224
 
#, fuzzy
225
 
#| msgid ""
226
 
#| "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
227
 
#| "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
228
 
#| "2001, Patrick Dubroy"
229
194
msgid ""
230
195
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
231
196
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
232
197
"2001, Patrick Dubroy"
233
198
msgstr ""
234
 
"Bản quyền 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
 
199
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
235
200
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
236
201
"2001, Patrick Dubroy"
237
202
 
284
249
msgstr ""
285
250
 
286
251
#: klipper.cpp:1021
287
 
#, fuzzy
288
 
#| msgid "C&lear Clipboard History"
289
252
msgid "Really delete entire clipboard history?"
290
 
msgstr "&Xoá lịch sử bảng tạm"
 
253
msgstr "Thực sự xoá toàn bộ lịch sử bộ nhớ tạm?"
291
254
 
292
255
#: klipper.cpp:1022
293
 
#, fuzzy
294
 
#| msgid "C&lear Clipboard History"
295
256
msgid "Delete clipboard history?"
296
 
msgstr "&Xoá lịch sử bảng tạm"
 
257
msgstr "Xoá lịch sử bộ nhớ tạm?"
297
258
 
298
259
#: klipper.cpp:1040 klipper.cpp:1049
299
 
#, fuzzy
300
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
301
260
msgid "Clipboard history"
302
 
msgstr "Kích thước lịch sử &bảng tạm:"
 
261
msgstr "Lịch sử bộ nhớ tạm"
303
262
 
304
263
#: klipper.cpp:1066
305
264
msgid "up"