~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-vi/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-i66izsmaxm1fbmaa
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:50+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 04:57+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 21:14+0700\n"
11
11
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
35
35
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
36
36
msgstr "Phân tích tập tin %1 thất bại (%2)"
37
37
 
38
 
#: rc.cpp:1
39
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
40
 
msgid "Your names"
41
 
msgstr "Lê Hoàng Phương"
42
 
 
43
 
#: rc.cpp:2
44
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
45
 
msgid "Your emails"
46
 
msgstr "herophuong93@gmail.com"
47
 
 
48
 
#: repository.cpp:134
 
38
#: repository.cpp:131
49
39
msgctxt "@info - notification message"
50
40
msgid ""
51
41
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
54
44
"Máy làm việc qua ngữ nghĩa Nepomuk yêu cầu máy chủ Virtuoso RDF để lưu dữ "
55
45
"liệu. Cài đặt phần bổ sung Virtuoso Soprano là bắt buộc để sử dụng Nepomuk."
56
46
 
57
 
#: repository.cpp:146
 
47
#: repository.cpp:143
58
48
msgctxt "@info - notification message"
59
49
msgid ""
60
50
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
65
55
"liệu. Cài đặt máy chủ Virtuoso và trình điều khiển ODBC là bắt buộc để sử "
66
56
"dụng Nepomuk."
67
57
 
68
 
#: repository.cpp:292
 
58
#: repository.cpp:283
69
59
#, kde-format
70
60
msgctxt "@info - notification message"
71
61
msgid ""
77
67
"liệu không thể được truy cập. Vì lý do bảo mật dữ liệu, Nepomuk sẽ bị tắt "
78
68
"cho đến khi vấn đề đã được giải quyết bằng tay."
79
69
 
80
 
#: repository.cpp:326
 
70
#: repository.cpp:317
81
71
msgctxt "@info - notification message"
82
72
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
83
73
msgstr ""
84
74
"Chuyển đổi dữ liệu Nepomuk sang một hậu trường mới. Điều này cần chút thời "
85
75
"gian."
86
76
 
87
 
#: repository.cpp:339
 
77
#: repository.cpp:330
88
78
msgctxt "@info - notification message"
89
79
msgid ""
90
80
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
93
83
"Chuyển đổi dữ liệu Nepomuk sang hậu trường mới thất bại. Vì lý do bảo mật dữ "
94
84
"liệu, Nepomuk sẽ bị tắt cho đến khi vấn đề đã được giải quyết bằng tay."
95
85
 
96
 
#: repository.cpp:353
 
86
#: repository.cpp:344
97
87
msgctxt "@info - notification message"
98
88
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
99
89
msgstr "Đã chuyển đổi thành công dữ liệu Nepomuk sang hậu trường mới."
 
90
 
 
91
#: rc.cpp:1
 
92
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
93
msgid "Your names"
 
94
msgstr "Lê Hoàng Phương"
 
95
 
 
96
#: rc.cpp:2
 
97
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
98
msgid "Your emails"
 
99
msgstr "herophuong93@gmail.com"