1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:56+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:08+0200\n"
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Martin Schlander"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "mschlander@opensuse.org"
28
#: AddPrinterAssistant.cpp:46
29
msgctxt "@title:window"
30
msgid "Add a New Printer"
31
msgstr "Tilføj en ny printer"
33
#: AddPrinterAssistant.cpp:88 ChooseLpd.cpp:39 ChooseSamba.cpp:40
34
#: ChooseSerial.cpp:38 ChooseSocket.cpp:39 ChooseUri.cpp:38
35
#: PageAddPrinter.cpp:40 PageChoosePPD.cpp:40 PageChoosePrinters.cpp:38
36
#: PageDestinations.cpp:72
37
msgctxt "@title:window"
38
msgid "Select a Printer to Add"
39
msgstr "Vælg en printer der skal tilføjes"
41
#: AddPrinterAssistant.cpp:92 AddPrinterAssistant.cpp:99
42
#: AddPrinterAssistant.cpp:141
43
msgctxt "@title:window"
45
msgstr "Vælg en driver"
47
#: AddPrinterAssistant.cpp:104 AddPrinterAssistant.cpp:124
48
msgctxt "@title:window"
49
msgid "Please describe you printer"
50
msgstr "Beskriv din printer"
52
#: AddPrinterAssistant.cpp:120
53
msgctxt "@title:window"
54
msgid "Configure your connection"
55
msgstr "Konfigurér din tilslutning"
57
#: AddPrinterAssistant.cpp:252
59
msgid "Failed to add class"
60
msgstr "kunne ikke tilføje klasse"
62
#: AddPrinterAssistant.cpp:253
64
msgid "Failed to configure printer"
65
msgstr "Kunne ikke konfigurere printer"
67
#: AddPrinterAssistant.cpp:255
68
msgctxt "@title:window"
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89
msgctxt "@title:group"
90
msgid "Windows Printer via SAMBA"
91
msgstr "Windows-printer via SAMBA"
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
96
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
98
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
99
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
103
msgctxt "@action:button"
107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
109
msgctxt "@title:group"
110
msgid "Authentication"
111
msgstr "Autentificering"
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
115
msgctxt "@label:textbox"
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
121
msgctxt "@label:textbox"
125
#: ChooseSerial.cpp:40 ChooseSerial.cpp:44
126
msgctxt "@label:listbox"
130
#: ChooseSerial.cpp:41
131
msgctxt "@label:listbox"
135
#: ChooseSerial.cpp:42
136
msgctxt "@label:listbox"
140
#: ChooseSerial.cpp:45
141
msgctxt "@label:listbox"
142
msgid "XON/XOFF (Software)"
143
msgstr "XON/XOFF (software)"
145
#: ChooseSerial.cpp:46
146
msgctxt "@label:listbox"
147
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
148
msgstr "RTS/CTS (hardware)"
150
#: ChooseSerial.cpp:47
151
msgctxt "@label:listbox"
152
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
153
msgstr "DTR/DSR (hardware)"
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
156
#: ChooseSerial.ui:29
157
msgctxt "@label:listbox"
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
162
#: ChooseSerial.ui:42
163
msgctxt "@label:listbox"
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
168
#: ChooseSerial.ui:55
169
msgctxt "@label:listbox"
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
174
#: ChooseSerial.ui:79
175
msgctxt "@label:listbox"
176
msgid "Flow Control:"
177
msgstr "Flow-kontrol:"
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
180
#: ChooseSocket.ui:29
181
msgctxt "@label:textbox"
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
186
#: ChooseSocket.ui:42
187
msgctxt "@label:spinbox"
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
193
msgctxt "@label:textbox"
195
msgstr "Tilslutning:"
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
205
" http://hostname:631/ipp/\n"
206
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
208
" ipp://hostname/ipp/\n"
209
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
211
" lpd://hostname/queue\n"
213
" socket://hostname\n"
214
" socket://hostname:9100\n"
217
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
219
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
228
" http://hostname:631/ipp/\n"
229
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
231
" ipp://hostname/ipp/\n"
232
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
234
" lpd://hostname/queue\n"
236
" socket://hostname\n"
237
" socket://hostname:9100\n"
240
"<P>Se <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\"> "
241
"\"Netværksprintere\"</A>\n"
242
"for den korrekte URI til brug med din printer.</P>\n"
247
#: DevicesModel.cpp:71
252
#: DevicesModel.cpp:203
253
msgctxt "@info:tooltip"
254
msgid "A printer connected to the parallel port"
255
msgstr "En printer tilsluttet parallel-porten"
257
#: DevicesModel.cpp:206
258
msgctxt "@info:tooltip"
259
msgid "A printer connected to a USB port"
260
msgstr "En printer tilsluttet en USB-port"
262
#: DevicesModel.cpp:209
263
msgctxt "@info:tooltip"
264
msgid "A printer connected via Bluetooth"
265
msgstr "En printer tilsluttet via Bluetooth"
267
#: DevicesModel.cpp:212
268
msgctxt "@info:tooltip"
269
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
270
msgstr "Lokal printer opdaget af hardware-abstraktions-laget (HAL)"
272
#: DevicesModel.cpp:216
273
msgctxt "@info:tooltip"
275
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
278
"HPLIP-software der kører en printer, eller udskriftsfunktionen i en "
279
"multifunktionsprinter"
281
#: DevicesModel.cpp:220
282
msgctxt "@info:tooltip"
284
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
287
"HPLIP software der kører en telefax, eller telefaxfunktionen i en "
288
"multifunktionsprinter"
290
#: DevicesModel.cpp:225
291
msgctxt "@info:tooltip"
292
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
293
msgstr "Ekstern CUPS-printer via DNS-SD"
295
#: DevicesModel.cpp:247
297
msgid "Discovered Network Printers"
298
msgstr "Opdagede netværksprintere"
300
#: DevicesModel.cpp:250
302
msgid "Other Network Printers"
303
msgstr "Andre netværksprintere"
305
#: DevicesModel.cpp:253
307
msgid "Local Printers"
308
msgstr "Lokale printere"
312
msgstr "Tilføj printer"
315
msgid "Tool for adding new printers"
316
msgstr "Værktøj til at tilføje nye printere"
319
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
320
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
323
msgid "Daniel Nicoletti"
324
msgstr "Daniel Nicoletti"
327
msgid "A short binary option"
328
msgstr "Et kort tilvalg til binær"
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
331
#: PageAddPrinter.ui:87
332
msgctxt "@label:textbox"
336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
337
#: PageAddPrinter.ui:94
338
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
339
msgstr "Kan indeholde skrivbare tegn undtagen \"/\", \"#\" og mellemrum"
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
342
#: PageAddPrinter.ui:101
343
msgctxt "@label:textbox"
345
msgstr "Beskrivelse:"
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
348
#: PageAddPrinter.ui:111
349
msgctxt "@label:textbox"
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
354
#: PageAddPrinter.ui:121
355
msgctxt "@option:check"
356
msgid "Share this printer"
357
msgstr "Del denne printer"
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
360
#: PageChoosePrinters.ui:84
361
msgctxt "@label:listbox"
365
#: PageDestinations.cpp:176
366
msgid "A printer connected to the parallel port."
367
msgstr "En printer tilsluttet parallel-porten."
369
#: PageDestinations.cpp:179
370
msgid "A printer connected to a USB port."
371
msgstr "En printer tilsluttet en USB-port."
373
#: PageDestinations.cpp:182
374
msgid "A printer connected via Bluetooth."
375
msgstr "En printer tilsluttet via Bluetooth."
377
#: PageDestinations.cpp:185
378
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
379
msgstr "Lokal printer opdaget af hardware-abstraktions-laget (HAL)."
381
#: PageDestinations.cpp:189
383
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
386
"HPLIP-software der kører en printer, eller udskriftsfunktionen i en "
387
"multifunktionsprinter."
389
#: PageDestinations.cpp:193
391
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
394
"HPLIP software der kører en telefax, eller telefaxfunktionen i en "
395
"multifunktionsprinter."
397
#: PageDestinations.cpp:201 PageDestinations.cpp:334
398
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
399
msgstr "Ekstern CUPS-printer via DNS-SD"
401
#: PageDestinations.cpp:213 PageDestinations.cpp:343
402
msgid "Network printer via DNS-SD"
403
msgstr "Netværksprinter via DNS-SD"
405
#: PageDestinations.cpp:215
407
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
408
msgstr "%1 netværksprinter via DNS-SD"
410
#: PageDestinations.cpp:294
411
msgid "Parallel Port"
412
msgstr "Parallelport"
414
#: PageDestinations.cpp:296
418
#: PageDestinations.cpp:298
422
#: PageDestinations.cpp:300
426
#: PageDestinations.cpp:302
427
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
428
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
430
#: PageDestinations.cpp:304
431
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
432
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
434
#: PageDestinations.cpp:306
435
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
436
msgstr "Hardware-abstraktions-lag (HAL)"
438
#: PageDestinations.cpp:308
439
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
440
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
442
#: PageDestinations.cpp:313
443
msgid "LPD/LPR queue"
446
#: PageDestinations.cpp:315
448
msgid "LPD/LPR queue %1"
449
msgstr "LPD/LPR-kø %1"
451
#: PageDestinations.cpp:318
452
msgid "Windows Printer via SAMBA"
453
msgstr "Windows-printer via SAMBA"
455
#: PageDestinations.cpp:323
459
#: PageDestinations.cpp:325
464
#: PageDestinations.cpp:328
468
#: PageDestinations.cpp:337
469
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
470
msgstr "IPP netværksprinter via DNS-SD"
472
#: PageDestinations.cpp:339
473
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
474
msgstr "LPD netværksprinter via DNS-SD"
476
#: PageDestinations.cpp:341
477
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
478
msgstr "AppSocket/JetDirect netværksprinter via DNS-SD"
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
481
#: PageDestinations.ui:59
483
msgstr "Tilslutninger"
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
486
#: PageDestinations.ui:94
487
msgid "Please choose an item on the list"
488
msgstr "Vælg et element fra listen"
b'\\ No newline at end of file'