~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/print-manager/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/kcm_print.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-23 15:47:14 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120823154714-2kfgr4ml10d3bvwk
Tags: 0.2.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: printer-applet\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:44+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:57+0100\n"
 
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 
9
"Language: pt\n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
"X-POFile-SpellExtra: toner Toner Printer Config Waugh Ltd System Riddell\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
15
"X-POFile-SpellExtra: Jonathan Hat Red Nicoletti pre HAL LaserJet CTS\n"
 
16
"X-POFile-IgnoreConsistency: 1 hour ago\\n%1 hours ago\n"
 
17
"X-POFile-SpellExtra: Duplex HPLIP PPD DSR space wrap RTS XON DTR white\n"
 
18
"X-POFile-SpellExtra: XOFF HP SD TextLabel\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "José Nuno Pires"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "zepires@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: PrinterDescription.cpp:139
 
29
msgid "Share this class"
 
30
msgstr "Partilhar esta classe"
 
31
 
 
32
#: PrinterDescription.cpp:139
 
33
msgid "Share this printer"
 
34
msgstr "Partilhar esta impressora"
 
35
 
 
36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
37
#: PrinterDescription.cpp:249 PrinterDescription.ui:267
 
38
msgid "Clean Print Heads"
 
39
msgstr "Limpar as Cabeças de Impressão"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
42
#: PrinterDescription.cpp:258 PrinterDescription.ui:275
 
43
msgid "Print Self-Test Page"
 
44
msgstr "Imprimir uma Página de Teste"
 
45
 
 
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
 
47
#: PrinterDescription.ui:83
 
48
msgctxt "@title"
 
49
msgid "Printer name or description"
 
50
msgstr "Nome ou descrição da impressora"
 
51
 
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
 
53
#: PrinterDescription.ui:102
 
54
msgid "Current status"
 
55
msgstr "Estado actual"
 
56
 
 
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
 
58
#: PrinterDescription.ui:109
 
59
msgctxt "@option:check"
 
60
msgid "Default printer"
 
61
msgstr "Impressora por omissão"
 
62
 
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
 
64
#: PrinterDescription.ui:116
 
65
msgctxt "@option:check"
 
66
msgid "Share this printer"
 
67
msgstr "Partilhar esta impressora"
 
68
 
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
 
70
#: PrinterDescription.ui:123
 
71
msgid "Reject print jobs"
 
72
msgstr "Rejeitar as tarefas de impressão"
 
73
 
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
 
75
#: PrinterDescription.ui:132
 
76
msgctxt "@label location of printer"
 
77
msgid "Location:"
 
78
msgstr "Localização:"
 
79
 
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
 
81
#: PrinterDescription.ui:161
 
82
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
 
83
msgid "Kind:"
 
84
msgstr "Tipo:"
 
85
 
 
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
 
87
#: PrinterDescription.ui:195
 
88
msgid "Configure"
 
89
msgstr "Configurar"
 
90
 
 
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
 
92
#: PrinterDescription.ui:202
 
93
msgctxt "@action:button"
 
94
msgid "Maintenance"
 
95
msgstr "Manutenção"
 
96
 
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
 
98
#: PrinterDescription.ui:222
 
99
msgctxt "@action:button"
 
100
msgid "Open Print Queue"
 
101
msgstr "Abrir a Fila de Impressão"
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
104
#: PrinterDescription.ui:262
 
105
msgid "Print Test Page"
 
106
msgstr "Página de Teste de Impressão"
 
107
 
 
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
109
#: PrinterDescription.ui:272
 
110
msgid "Print Self Test Page"
 
111
msgstr "Imprimir uma Página de Teste"
 
112
 
 
113
#: PrinterModel.cpp:173
 
114
msgid "Printers"
 
115
msgstr "Impressoras"
 
116
 
 
117
#: PrinterModel.cpp:301
 
118
msgid "Idle"
 
119
msgstr "Inactivo"
 
120
 
 
121
#: PrinterModel.cpp:303
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "Idle - '%1'"
 
124
msgstr "Inactiva - '%1'"
 
125
 
 
126
#: PrinterModel.cpp:307
 
127
msgid "In use"
 
128
msgstr "Em uso"
 
129
 
 
130
#: PrinterModel.cpp:309
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "In use - '%1'"
 
133
msgstr "Em uso - '%1'"
 
134
 
 
135
#: PrinterModel.cpp:313
 
136
msgid "Paused"
 
137
msgstr "Em pausa"
 
138
 
 
139
#: PrinterModel.cpp:315
 
140
#, kde-format
 
141
msgid "Paused - '%1'"
 
142
msgstr "Em pausa - '%1'"
 
143
 
 
144
#: PrinterModel.cpp:319
 
145
msgid "Unknown"
 
146
msgstr "Desconhecido"
 
147
 
 
148
#: PrinterModel.cpp:321
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Unknown - '%1'"
 
151
msgstr "Desconhecido - '%1'"
 
152
 
 
153
#: PrintKCM.cpp:56 PrintKCM.cpp:58
 
154
msgid "Print settings"
 
155
msgstr "Configuração da impressão"
 
156
 
 
157
#: PrintKCM.cpp:60
 
158
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
159
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
160
 
 
161
#: PrintKCM.cpp:67
 
162
msgctxt "@action:intoolbar"
 
163
msgid "Add a Printer Class"
 
164
msgstr "Adicionar uma Classe de Impressoras"
 
165
 
 
166
#: PrintKCM.cpp:70
 
167
msgid "Add a new printer or a printer class"
 
168
msgstr "Adicionar uma nova impressora ou classe de impressoras"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
 
171
#: PrintKCM.cpp:74 PrintKCM.ui:32
 
172
msgid "Remove Printer"
 
173
msgstr "Remover a Impressora"
 
174
 
 
175
#: PrintKCM.cpp:80
 
176
msgctxt "@action:intoolbar"
 
177
msgid "Show printers shared by other systems"
 
178
msgstr "Mostrar as impressoras partilhadas por outros sistemas"
 
179
 
 
180
#: PrintKCM.cpp:84
 
181
msgctxt "@action:intoolbar"
 
182
msgid "Share printers connected to this system"
 
183
msgstr "Partilhar as impressoras ligadas a este sistema"
 
184
 
 
185
#: PrintKCM.cpp:86
 
186
msgctxt "@action:intoolbar"
 
187
msgid "Allow printing from the Internet"
 
188
msgstr "Permitir a impressão pela Internet"
 
189
 
 
190
#: PrintKCM.cpp:91
 
191
msgctxt "@action:intoolbar"
 
192
msgid "Allow remote administration"
 
193
msgstr "Permitir a administração remota"
 
194
 
 
195
#: PrintKCM.cpp:93
 
196
msgctxt "@action:intoolbar"
 
197
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
 
198
msgstr ""
 
199
"Permitir aos utilizadores cancelarem qualquer tarefa (não apenas as suas)"
 
200
 
 
201
#: PrintKCM.cpp:97
 
202
msgid "Configure the global preferences"
 
203
msgstr "Configurar as preferências globais"
 
204
 
 
205
#: PrintKCM.cpp:135 PrintKCM.cpp:237
 
206
msgid "No printers have been configured or discovered"
 
207
msgstr "Não foram configuradas ou descobertas impressoras"
 
208
 
 
209
#: PrintKCM.cpp:278
 
210
msgid "Remove class"
 
211
msgstr "Remover a classe"
 
212
 
 
213
#: PrintKCM.cpp:279
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
 
216
msgstr "Tem a certeza que deseja remover a classe '%1'?"
 
217
 
 
218
#: PrintKCM.cpp:282
 
219
msgid "Remove printer"
 
220
msgstr "Remover a impressora"
 
221
 
 
222
#: PrintKCM.cpp:283
 
223
#, kde-format
 
224
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
 
225
msgstr "Tem a certeza que deseja remover a impressora '%1'?"
 
226
 
 
227
#: PrintKCM.cpp:333
 
228
msgctxt "@info"
 
229
msgid "Failed to get server settings"
 
230
msgstr "Não foi possível obter a configuração do servidor"
 
231
 
 
232
#: PrintKCM.cpp:335
 
233
msgctxt "@title:window"
 
234
msgid "Failed"
 
235
msgstr "Sem Sucesso"
 
236
 
 
237
#: PrintKCM.cpp:365
 
238
msgctxt "@info"
 
239
msgid "Failed to configure server settings"
 
240
msgstr "Não foi possível definir a configuração do servidor"
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
 
243
#: PrintKCM.ui:19
 
244
msgid "Add Printer"
 
245
msgstr "Adicionar uma Impressora"
 
246
 
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
 
248
#: PrintKCM.ui:52
 
249
msgid "System Preferences"
 
250
msgstr "Preferências do Sistema"
 
251
 
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
 
253
#: PrintKCM.ui:190
 
254
msgid "TextLabel"
 
255
msgstr "TextLabel"
 
256
 
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
 
258
#: PrintKCM.ui:200
 
259
msgid "Error Title"
 
260
msgstr "Título do Erro"
 
261
 
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
 
263
#: PrintKCM.ui:225
 
264
msgid "Click here to add a new printer"
 
265
msgstr "Carregue aqui para adicionar uma impressora"
 
 
b'\\ No newline at end of file'