1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:56+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 11:52+0200\n"
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Freek de Kruijf"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
28
#: AddPrinterAssistant.cpp:46
29
msgctxt "@title:window"
30
msgid "Add a New Printer"
31
msgstr "Een nieuwe printer toevoegen"
33
#: AddPrinterAssistant.cpp:88 ChooseLpd.cpp:39 ChooseSamba.cpp:40
34
#: ChooseSerial.cpp:38 ChooseSocket.cpp:39 ChooseUri.cpp:38
35
#: PageAddPrinter.cpp:40 PageChoosePPD.cpp:40 PageChoosePrinters.cpp:38
36
#: PageDestinations.cpp:72
37
msgctxt "@title:window"
38
msgid "Select a Printer to Add"
39
msgstr "Selecteer een toe te voegen printer"
41
#: AddPrinterAssistant.cpp:92 AddPrinterAssistant.cpp:99
42
#: AddPrinterAssistant.cpp:141
43
msgctxt "@title:window"
45
msgstr "Een stuurprogramma kiezen"
47
#: AddPrinterAssistant.cpp:104 AddPrinterAssistant.cpp:124
48
msgctxt "@title:window"
49
msgid "Please describe you printer"
50
msgstr "Geef een beschrijving van uw printer"
52
#: AddPrinterAssistant.cpp:120
53
msgctxt "@title:window"
54
msgid "Configure your connection"
55
msgstr "Uw verbinding instellen"
57
#: AddPrinterAssistant.cpp:252
59
msgid "Failed to add class"
60
msgstr "Klasse toevoegen is mislukt"
62
#: AddPrinterAssistant.cpp:253
64
msgid "Failed to configure printer"
65
msgstr "Printer instellen is mislukt"
67
#: AddPrinterAssistant.cpp:255
68
msgctxt "@title:window"
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89
msgctxt "@title:group"
90
msgid "Windows Printer via SAMBA"
91
msgstr "Windows-printer via SAMBA"
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
96
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
98
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
99
msgstr "smb://[werkgroep/]server[:poort]/printer"
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
103
msgctxt "@action:button"
107
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
109
msgctxt "@title:group"
110
msgid "Authentication"
111
msgstr "Authenticatie"
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
115
msgctxt "@label:textbox"
117
msgstr "Gebruikersnaam:"
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
121
msgctxt "@label:textbox"
125
#: ChooseSerial.cpp:40 ChooseSerial.cpp:44
126
msgctxt "@label:listbox"
130
#: ChooseSerial.cpp:41
131
msgctxt "@label:listbox"
135
#: ChooseSerial.cpp:42
136
msgctxt "@label:listbox"
140
#: ChooseSerial.cpp:45
141
msgctxt "@label:listbox"
142
msgid "XON/XOFF (Software)"
143
msgstr "XON/XOFF (Software)"
145
#: ChooseSerial.cpp:46
146
msgctxt "@label:listbox"
147
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
148
msgstr "RTS/CTS (Hardware)"
150
#: ChooseSerial.cpp:47
151
msgctxt "@label:listbox"
152
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
153
msgstr "DTR/DSR (Hardware)"
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
156
#: ChooseSerial.ui:29
157
msgctxt "@label:listbox"
159
msgstr "Bits per seconde:"
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
162
#: ChooseSerial.ui:42
163
msgctxt "@label:listbox"
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
168
#: ChooseSerial.ui:55
169
msgctxt "@label:listbox"
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
174
#: ChooseSerial.ui:79
175
msgctxt "@label:listbox"
176
msgid "Flow Control:"
177
msgstr "Flow-controle:"
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
180
#: ChooseSocket.ui:29
181
msgctxt "@label:textbox"
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
186
#: ChooseSocket.ui:42
187
msgctxt "@label:spinbox"
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
193
msgctxt "@label:textbox"
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
205
" http://hostname:631/ipp/\n"
206
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
208
" ipp://hostname/ipp/\n"
209
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
211
" lpd://hostname/queue\n"
213
" socket://hostname\n"
214
" socket://hostname:9100\n"
217
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
219
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
228
" http://hostnaam:631/ipp/\n"
229
" http://hostnaam:631/ipp/port1\n"
231
" ipp://hostnaam/ipp/\n"
232
" ipp://hostnaam/ipp/port1\n"
234
" lpd://hostnaam/queue\n"
236
" socket://hostnaam\n"
237
" socket://hostnaam:9100\n"
240
"<P>Zie <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
242
"printers\"</A> voor de juiste voor uw printer te gebruiken URI.</P>\n"
247
#: DevicesModel.cpp:71
250
msgstr "Handmatige URI"
252
#: DevicesModel.cpp:203
253
msgctxt "@info:tooltip"
254
msgid "A printer connected to the parallel port"
255
msgstr "Een printer verbonden met een parallelle poort"
257
#: DevicesModel.cpp:206
258
msgctxt "@info:tooltip"
259
msgid "A printer connected to a USB port"
260
msgstr "Een printer verbonden met een USB-poort"
262
#: DevicesModel.cpp:209
263
msgctxt "@info:tooltip"
264
msgid "A printer connected via Bluetooth"
265
msgstr "Een printer verbonden via Bluetooth"
267
#: DevicesModel.cpp:212
268
msgctxt "@info:tooltip"
269
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
270
msgstr "Lokale printer gedetecteerd door de Hardware Abstraction Layer (HAL)"
272
#: DevicesModel.cpp:216
273
msgctxt "@info:tooltip"
275
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
278
"Een printer of de afdrukfunctie van een multifunctioneel apparaat, "
279
"aangestuurd door HPLIP-software"
281
#: DevicesModel.cpp:220
282
msgctxt "@info:tooltip"
284
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
287
"Een fax of de faxfunctie van een multifunctioneel apparaat, aangestuurd door "
290
#: DevicesModel.cpp:225
291
msgctxt "@info:tooltip"
292
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
293
msgstr "CUPS-printer op afstand via DNS-SD"
295
#: DevicesModel.cpp:247
297
msgid "Discovered Network Printers"
298
msgstr "Ontdekte netwerkprinters"
300
#: DevicesModel.cpp:250
302
msgid "Other Network Printers"
303
msgstr "Andere netwerkprinters"
305
#: DevicesModel.cpp:253
307
msgid "Local Printers"
308
msgstr "Lokale printers"
312
msgstr "Printer toevoegen"
315
msgid "Tool for adding new printers"
316
msgstr "Hulpmiddel voor het toevoegen van nieuwe printers"
319
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
320
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
323
msgid "Daniel Nicoletti"
324
msgstr "Daniel Nicoletti"
327
msgid "A short binary option"
328
msgstr "Een korte binaire optie"
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
331
#: PageAddPrinter.ui:87
332
msgctxt "@label:textbox"
336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
337
#: PageAddPrinter.ui:94
338
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
339
msgstr "Mag elk af te drukken teken bevatten behalve \"/\", \"#\", en spatie"
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
342
#: PageAddPrinter.ui:101
343
msgctxt "@label:textbox"
345
msgstr "Beschrijving:"
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
348
#: PageAddPrinter.ui:111
349
msgctxt "@label:textbox"
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
354
#: PageAddPrinter.ui:121
355
msgctxt "@option:check"
356
msgid "Share this printer"
357
msgstr "Deze printer delen"
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
360
#: PageChoosePrinters.ui:84
361
msgctxt "@label:listbox"
365
#: PageDestinations.cpp:176
366
msgid "A printer connected to the parallel port."
367
msgstr "Een printer verbonden met een parallelle poort."
369
#: PageDestinations.cpp:179
370
msgid "A printer connected to a USB port."
371
msgstr "Een printer verbonden met een USB-poort."
373
#: PageDestinations.cpp:182
374
msgid "A printer connected via Bluetooth."
375
msgstr "Een printer verbonden via Bluetooth."
377
#: PageDestinations.cpp:185
378
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
379
msgstr "Lokale printer gedetecteerd door de Hardware Abstraction Layer (HAL)."
381
#: PageDestinations.cpp:189
383
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
386
"Een printer of de afdrukfunctie van een multifunctioneel apparaat, "
387
"aangestuurd door HPLIP-software."
389
#: PageDestinations.cpp:193
391
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
394
"Een fax of de faxfunctie van een multifunctioneel apparaat, aangestuurd door "
397
#: PageDestinations.cpp:201 PageDestinations.cpp:334
398
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
399
msgstr "CUPS-printer op afstand via DNS-SD"
401
#: PageDestinations.cpp:213 PageDestinations.cpp:343
402
msgid "Network printer via DNS-SD"
403
msgstr "Netwerkprinter via DNS-SD"
405
#: PageDestinations.cpp:215
407
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
408
msgstr "%1 netwerkprinter via DNS-SD"
410
#: PageDestinations.cpp:294
411
msgid "Parallel Port"
412
msgstr "Parallelle poort"
414
#: PageDestinations.cpp:296
416
msgstr "Seriële poort"
418
#: PageDestinations.cpp:298
422
#: PageDestinations.cpp:300
426
#: PageDestinations.cpp:302
427
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
428
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
430
#: PageDestinations.cpp:304
431
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
432
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
434
#: PageDestinations.cpp:306
435
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
436
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
438
#: PageDestinations.cpp:308
439
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
440
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
442
#: PageDestinations.cpp:313
443
msgid "LPD/LPR queue"
444
msgstr "LPD/LPR-wachtrij"
446
#: PageDestinations.cpp:315
448
msgid "LPD/LPR queue %1"
449
msgstr "LPD/LPR-wachtrij %1"
451
#: PageDestinations.cpp:318
452
msgid "Windows Printer via SAMBA"
453
msgstr "Windows-printer via SAMBA"
455
#: PageDestinations.cpp:323
459
#: PageDestinations.cpp:325
464
#: PageDestinations.cpp:328
468
#: PageDestinations.cpp:337
469
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
470
msgstr "IPP netwerkprinter via DNS-SD"
472
#: PageDestinations.cpp:339
473
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
474
msgstr "LPD netwerkprinter via DNS-SD"
476
#: PageDestinations.cpp:341
477
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
478
msgstr "AppSocket/JetDirect netwerkprinter via DNS-SD"
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
481
#: PageDestinations.ui:59
483
msgstr "Verbindingen"
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
486
#: PageDestinations.ui:94
487
msgid "Please choose an item on the list"
488
msgstr "Kies een item uit de lijst"
b'\\ No newline at end of file'