1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012.
5
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:44+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 08:27-0300\n"
12
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "alvarenga@kde.org"
29
#: PrinterDescription.cpp:139
30
msgid "Share this class"
31
msgstr "Compartilhar esta classe"
33
#: PrinterDescription.cpp:139
34
msgid "Share this printer"
35
msgstr "Compartilhar esta impressora"
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
38
#: PrinterDescription.cpp:249 PrinterDescription.ui:267
39
msgid "Clean Print Heads"
40
msgstr "Limpar cabeças de impressão"
42
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
43
#: PrinterDescription.cpp:258 PrinterDescription.ui:275
44
msgid "Print Self-Test Page"
45
msgstr "Imprimir uma página de teste"
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
48
#: PrinterDescription.ui:83
50
msgid "Printer name or description"
51
msgstr "Nome ou descrição da impressora"
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
54
#: PrinterDescription.ui:102
55
msgid "Current status"
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
59
#: PrinterDescription.ui:109
60
msgctxt "@option:check"
61
msgid "Default printer"
62
msgstr "Impressora padrão"
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
65
#: PrinterDescription.ui:116
66
msgctxt "@option:check"
67
msgid "Share this printer"
68
msgstr "Compartilhar esta impressora"
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
71
#: PrinterDescription.ui:123
72
msgid "Reject print jobs"
73
msgstr "Rejeitar os trabalhos de impressão"
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
76
#: PrinterDescription.ui:132
77
msgctxt "@label location of printer"
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
82
#: PrinterDescription.ui:161
83
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
88
#: PrinterDescription.ui:195
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
93
#: PrinterDescription.ui:202
94
msgctxt "@action:button"
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
99
#: PrinterDescription.ui:222
100
msgctxt "@action:button"
101
msgid "Open Print Queue"
102
msgstr "Abrir a fila de impressão"
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
105
#: PrinterDescription.ui:262
106
msgid "Print Test Page"
107
msgstr "Página de teste de impressão"
109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
110
#: PrinterDescription.ui:272
111
msgid "Print Self Test Page"
112
msgstr "Imprimir uma página de teste"
114
#: PrinterModel.cpp:173
118
#: PrinterModel.cpp:301
122
#: PrinterModel.cpp:303
125
msgstr "Ociosa - '%1'"
127
#: PrinterModel.cpp:307
131
#: PrinterModel.cpp:309
133
msgid "In use - '%1'"
134
msgstr "Em uso - '%1'"
136
#: PrinterModel.cpp:313
140
#: PrinterModel.cpp:315
142
msgid "Paused - '%1'"
143
msgstr "Pausada - '%1'"
145
#: PrinterModel.cpp:319
147
msgstr "Desconhecida"
149
#: PrinterModel.cpp:321
151
msgid "Unknown - '%1'"
152
msgstr "Desconhecida - '%1'"
154
#: PrintKCM.cpp:56 PrintKCM.cpp:58
155
msgid "Print settings"
156
msgstr "Configurações de impressão"
159
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
160
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
163
msgctxt "@action:intoolbar"
164
msgid "Add a Printer Class"
165
msgstr "Adicionar uma classe de impressora"
168
msgid "Add a new printer or a printer class"
169
msgstr "Adicionar uma nova impressora ou classe"
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
172
#: PrintKCM.cpp:74 PrintKCM.ui:32
173
msgid "Remove Printer"
174
msgstr "Remover impressora"
177
msgctxt "@action:intoolbar"
178
msgid "Show printers shared by other systems"
179
msgstr "Mostrar impressoras compartilhadas por outros sistemas"
182
msgctxt "@action:intoolbar"
183
msgid "Share printers connected to this system"
184
msgstr "Compartilhar as impressoras conectadas a este sistema"
187
msgctxt "@action:intoolbar"
188
msgid "Allow printing from the Internet"
189
msgstr "Permitir impressão pela Internet"
192
msgctxt "@action:intoolbar"
193
msgid "Allow remote administration"
194
msgstr "Permitir administração remota"
197
msgctxt "@action:intoolbar"
198
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
200
"Permitir que usuários cancelem qualquer trabalho (não apenas os próprios)"
203
msgid "Configure the global preferences"
204
msgstr "Configurar as preferências globais"
206
#: PrintKCM.cpp:135 PrintKCM.cpp:237
207
msgid "No printers have been configured or discovered"
208
msgstr "Nenhum impressora foi identificada ou configurada"
212
msgstr "Remover classe"
216
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
217
msgstr "Tem certeza de que deseja remover a classe '%1'?"
220
msgid "Remove printer"
221
msgstr "Remover impressora"
225
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
226
msgstr "Tem certeza de que deseja remover a impressora '%1'?"
230
msgid "Failed to get server settings"
231
msgstr "Não foi possível obter as configurações do servidor"
234
msgctxt "@title:window"
240
msgid "Failed to configure server settings"
241
msgstr "Não foi possível definir as configurações do servidor"
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
246
msgstr "Adicionar impressora"
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
250
msgid "System Preferences"
251
msgstr "Preferências do sistema"
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
256
msgstr "Etiqueta de texto"
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
261
msgstr "Título do erro"
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
265
msgid "Click here to add a new printer"
266
msgstr "Clique aqui para adicionar uma nova impressora"
b'\\ No newline at end of file'