~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/print-manager/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kcm_print.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-23 15:47:14 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120823154714-2kfgr4ml10d3bvwk
Tags: 0.2.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-17 04:44+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:17+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: pl\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
 
28
 
 
29
#: PrinterDescription.cpp:139
 
30
msgid "Share this class"
 
31
msgstr "Udostępnij tą klasę"
 
32
 
 
33
#: PrinterDescription.cpp:139
 
34
msgid "Share this printer"
 
35
msgstr "Udostępnij tą drukarkę"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
38
#: PrinterDescription.cpp:249 PrinterDescription.ui:267
 
39
msgid "Clean Print Heads"
 
40
msgstr "Czyść głowice drukujące"
 
41
 
 
42
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
43
#: PrinterDescription.cpp:258 PrinterDescription.ui:275
 
44
msgid "Print Self-Test Page"
 
45
msgstr "Wydrukuj stronę testową"
 
46
 
 
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
 
48
#: PrinterDescription.ui:83
 
49
msgctxt "@title"
 
50
msgid "Printer name or description"
 
51
msgstr "Nazwa drukarki lub opis"
 
52
 
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
 
54
#: PrinterDescription.ui:102
 
55
msgid "Current status"
 
56
msgstr "Obecny status"
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
 
59
#: PrinterDescription.ui:109
 
60
msgctxt "@option:check"
 
61
msgid "Default printer"
 
62
msgstr "Domyślna drukarka"
 
63
 
 
64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
 
65
#: PrinterDescription.ui:116
 
66
msgctxt "@option:check"
 
67
msgid "Share this printer"
 
68
msgstr "Udostępnij tą drukarkę"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
 
71
#: PrinterDescription.ui:123
 
72
msgid "Reject print jobs"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
 
76
#: PrinterDescription.ui:132
 
77
msgctxt "@label location of printer"
 
78
msgid "Location:"
 
79
msgstr "Położenie:"
 
80
 
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
 
82
#: PrinterDescription.ui:161
 
83
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
 
84
msgid "Kind:"
 
85
msgstr "Rodzaj:"
 
86
 
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
 
88
#: PrinterDescription.ui:195
 
89
msgid "Configure"
 
90
msgstr "Konfiguruj"
 
91
 
 
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
 
93
#: PrinterDescription.ui:202
 
94
msgctxt "@action:button"
 
95
msgid "Maintenance"
 
96
msgstr "Opieka"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
 
99
#: PrinterDescription.ui:222
 
100
msgctxt "@action:button"
 
101
msgid "Open Print Queue"
 
102
msgstr "Otwórz kolejkę drukowania"
 
103
 
 
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
105
#: PrinterDescription.ui:262
 
106
msgid "Print Test Page"
 
107
msgstr "Wydrukuj stronę testową"
 
108
 
 
109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
110
#: PrinterDescription.ui:272
 
111
msgid "Print Self Test Page"
 
112
msgstr "Wydrukuj stronę testową"
 
113
 
 
114
#: PrinterModel.cpp:173
 
115
msgid "Printers"
 
116
msgstr "Drukarki"
 
117
 
 
118
#: PrinterModel.cpp:301
 
119
msgid "Idle"
 
120
msgstr "Bezczynna"
 
121
 
 
122
#: PrinterModel.cpp:303
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Idle - '%1'"
 
125
msgstr "Bezczynna - '%1'"
 
126
 
 
127
#: PrinterModel.cpp:307
 
128
msgid "In use"
 
129
msgstr "W użyciu"
 
130
 
 
131
#: PrinterModel.cpp:309
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "In use - '%1'"
 
134
msgstr "W użyciu - '%1'"
 
135
 
 
136
#: PrinterModel.cpp:313
 
137
msgid "Paused"
 
138
msgstr "Wstrzymana"
 
139
 
 
140
#: PrinterModel.cpp:315
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "Paused - '%1'"
 
143
msgstr "Wstrzymana - '%1'"
 
144
 
 
145
#: PrinterModel.cpp:319
 
146
msgid "Unknown"
 
147
msgstr "Nieznany"
 
148
 
 
149
#: PrinterModel.cpp:321
 
150
#, kde-format
 
151
msgid "Unknown - '%1'"
 
152
msgstr "Nieznany - '%1'"
 
153
 
 
154
#: PrintKCM.cpp:56 PrintKCM.cpp:58
 
155
msgid "Print settings"
 
156
msgstr "Ustawienia drukowania"
 
157
 
 
158
#: PrintKCM.cpp:60
 
159
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
160
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
161
 
 
162
#: PrintKCM.cpp:67
 
163
msgctxt "@action:intoolbar"
 
164
msgid "Add a Printer Class"
 
165
msgstr "Dodaj klasę drukarki"
 
166
 
 
167
#: PrintKCM.cpp:70
 
168
msgid "Add a new printer or a printer class"
 
169
msgstr "Dodaj nową drukarkę lub klasę drukarki"
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
 
172
#: PrintKCM.cpp:74 PrintKCM.ui:32
 
173
msgid "Remove Printer"
 
174
msgstr "Usuń drukarkę"
 
175
 
 
176
#: PrintKCM.cpp:80
 
177
msgctxt "@action:intoolbar"
 
178
msgid "Show printers shared by other systems"
 
179
msgstr "Pokaż drukarki współdzielone przez inne systemy"
 
180
 
 
181
#: PrintKCM.cpp:84
 
182
msgctxt "@action:intoolbar"
 
183
msgid "Share printers connected to this system"
 
184
msgstr "Udostępnij drukarki podłączone do tego systemu"
 
185
 
 
186
#: PrintKCM.cpp:86
 
187
msgctxt "@action:intoolbar"
 
188
msgid "Allow printing from the Internet"
 
189
msgstr "Zezwalaj na drukowanie z internetu"
 
190
 
 
191
#: PrintKCM.cpp:91
 
192
msgctxt "@action:intoolbar"
 
193
msgid "Allow remote administration"
 
194
msgstr "Zezwalaj na zdalną administrację"
 
195
 
 
196
#: PrintKCM.cpp:93
 
197
msgctxt "@action:intoolbar"
 
198
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
 
199
msgstr "Pozwól użytkownikom anulować wszystkie zadania (nie tylko ich własne)"
 
200
 
 
201
#: PrintKCM.cpp:97
 
202
msgid "Configure the global preferences"
 
203
msgstr "Konfiguruj globalne preferencje"
 
204
 
 
205
#: PrintKCM.cpp:135 PrintKCM.cpp:237
 
206
msgid "No printers have been configured or discovered"
 
207
msgstr "Nie skonfigurowano, ani wykryto żadnych drukarek"
 
208
 
 
209
#: PrintKCM.cpp:278
 
210
msgid "Remove class"
 
211
msgstr "Usuń klasę"
 
212
 
 
213
#: PrintKCM.cpp:279
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
 
216
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć klasę '%1'?"
 
217
 
 
218
#: PrintKCM.cpp:282
 
219
msgid "Remove printer"
 
220
msgstr "Usuń drukarkę"
 
221
 
 
222
#: PrintKCM.cpp:283
 
223
#, kde-format
 
224
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
 
225
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę '%1'?"
 
226
 
 
227
#: PrintKCM.cpp:333
 
228
msgctxt "@info"
 
229
msgid "Failed to get server settings"
 
230
msgstr "Nieudane uzyskanie ustawień serwera"
 
231
 
 
232
#: PrintKCM.cpp:335
 
233
msgctxt "@title:window"
 
234
msgid "Failed"
 
235
msgstr "Niepowodzenie"
 
236
 
 
237
#: PrintKCM.cpp:365
 
238
msgctxt "@info"
 
239
msgid "Failed to configure server settings"
 
240
msgstr "Nieudane konfiguracja ustawień serwera"
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
 
243
#: PrintKCM.ui:19
 
244
msgid "Add Printer"
 
245
msgstr "Dodaj drukarkę"
 
246
 
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
 
248
#: PrintKCM.ui:52
 
249
msgid "System Preferences"
 
250
msgstr "Preferencje systemowe"
 
251
 
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
 
253
#: PrintKCM.ui:190
 
254
msgid "TextLabel"
 
255
msgstr "EtykietaTekstowa"
 
256
 
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
 
258
#: PrintKCM.ui:200
 
259
msgid "Error Title"
 
260
msgstr "Tytuł błędu"
 
261
 
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
 
263
#: PrintKCM.ui:225
 
264
msgid "Click here to add a new printer"
 
265
msgstr "Kliknij tutaj, aby dodać nową drukarkę"
 
 
b'\\ No newline at end of file'