~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2014-04-01 17:48:58 UTC
  • mfrom: (1.4.87 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140401174858-4mv29mm29zu22fn1
Tags: 1.0.1ubuntu1
merge with the debian/sid 1.0.1 version
(LP: #1302033)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: apt_po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 09:11+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 21:40+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12
12
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
96
96
msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
97
97
 
98
98
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99
 
#: apt-private/private-show.cc:55
 
99
#: apt-private/private-show.cc:52
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Package file %s is out of sync."
102
102
msgstr ""
104
104
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105
105
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106
106
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107
 
#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
 
107
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
108
108
msgid "No packages found"
109
109
msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
110
 
117
117
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
 
120
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
121
121
#, c-format
122
122
msgid "Unable to locate package %s"
123
123
msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
160
160
msgid "  Version table:"
161
161
msgstr " جدول النسخ:"
162
162
 
163
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
164
 
#: cmdline/apt-get.cc:1583 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
 
163
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
 
164
#: cmdline/apt-get.cc:1582 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
 
165
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166
166
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
167
167
#, fuzzy, c-format
168
168
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
222
222
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223
223
msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
224
224
 
225
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
 
225
#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
226
226
#, fuzzy, c-format
227
227
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228
228
msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
229
229
 
230
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
 
230
#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231
231
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232
232
msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
233
233
 
305
305
msgid "Unable to lock the download directory"
306
306
msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
307
307
 
308
 
#: cmdline/apt-get.cc:725
 
308
#: cmdline/apt-get.cc:722
309
309
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
310
310
msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
311
311
 
312
 
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
 
312
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
313
313
#, c-format
314
314
msgid "Unable to find a source package for %s"
315
315
msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
316
316
 
317
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
317
#: cmdline/apt-get.cc:779
318
318
#, c-format
319
319
msgid ""
320
320
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
321
321
"%s\n"
322
322
msgstr ""
323
323
 
324
 
#: cmdline/apt-get.cc:787
 
324
#: cmdline/apt-get.cc:784
325
325
#, c-format
326
326
msgid ""
327
327
"Please use:\n"
329
329
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
330
330
msgstr ""
331
331
 
332
 
#: cmdline/apt-get.cc:840
 
332
#: cmdline/apt-get.cc:837
333
333
#, c-format
334
334
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
335
335
msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
336
336
 
337
 
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
 
337
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
338
338
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
339
339
#, c-format
340
340
msgid "Couldn't determine free space in %s"
341
341
msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
342
342
 
343
 
#: cmdline/apt-get.cc:877
 
343
#: cmdline/apt-get.cc:874
344
344
#, c-format
345
345
msgid "You don't have enough free space in %s"
346
346
msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
347
347
 
348
348
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
349
349
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
350
 
#: cmdline/apt-get.cc:886
 
350
#: cmdline/apt-get.cc:883
351
351
#, c-format
352
352
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
353
353
msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
354
354
 
355
355
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356
356
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
357
 
#: cmdline/apt-get.cc:891
 
357
#: cmdline/apt-get.cc:888
358
358
#, c-format
359
359
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
360
360
msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
361
361
 
362
 
#: cmdline/apt-get.cc:897
 
362
#: cmdline/apt-get.cc:894
363
363
#, c-format
364
364
msgid "Fetch source %s\n"
365
365
msgstr "إحضار المصدر %s\n"
366
366
 
367
 
#: cmdline/apt-get.cc:918
 
367
#: cmdline/apt-get.cc:915
368
368
msgid "Failed to fetch some archives."
369
369
msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
370
370
 
371
 
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
 
371
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
372
372
msgid "Download complete and in download only mode"
373
373
msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
374
374
 
375
 
#: cmdline/apt-get.cc:949
 
375
#: cmdline/apt-get.cc:946
376
376
#, c-format
377
377
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
378
378
msgstr ""
379
379
 
380
 
#: cmdline/apt-get.cc:961
 
380
#: cmdline/apt-get.cc:958
381
381
#, c-format
382
382
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
383
383
msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
384
384
 
385
 
#: cmdline/apt-get.cc:962
 
385
#: cmdline/apt-get.cc:959
386
386
#, c-format
387
387
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: cmdline/apt-get.cc:984
 
390
#: cmdline/apt-get.cc:981
391
391
#, c-format
392
392
msgid "Build command '%s' failed.\n"
393
393
msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
394
394
 
395
 
#: cmdline/apt-get.cc:1004
 
395
#: cmdline/apt-get.cc:1001
396
396
msgid "Child process failed"
397
397
msgstr ""
398
398
 
399
 
#: cmdline/apt-get.cc:1023
 
399
#: cmdline/apt-get.cc:1020
400
400
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
401
401
msgstr ""
402
402
 
403
 
#: cmdline/apt-get.cc:1048
 
403
#: cmdline/apt-get.cc:1045
404
404
#, c-format
405
405
msgid ""
406
406
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
407
407
"Architectures for setup"
408
408
msgstr ""
409
409
 
410
 
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
 
410
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
411
411
#, c-format
412
412
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
413
413
msgstr ""
414
414
 
415
 
#: cmdline/apt-get.cc:1095
 
415
#: cmdline/apt-get.cc:1092
416
416
#, c-format
417
417
msgid "%s has no build depends.\n"
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: cmdline/apt-get.cc:1265
 
420
#: cmdline/apt-get.cc:1262
421
421
#, c-format
422
422
msgid ""
423
423
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424
424
"packages"
425
425
msgstr ""
426
426
 
427
 
#: cmdline/apt-get.cc:1283
 
427
#: cmdline/apt-get.cc:1280
428
428
#, c-format
429
429
msgid ""
430
430
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431
431
"found"
432
432
msgstr ""
433
433
 
434
 
#: cmdline/apt-get.cc:1306
 
434
#: cmdline/apt-get.cc:1303
435
435
#, c-format
436
436
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
437
437
msgstr ""
438
438
 
439
 
#: cmdline/apt-get.cc:1345
 
439
#: cmdline/apt-get.cc:1342
440
440
#, c-format
441
441
msgid ""
442
442
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443
443
"package %s can't satisfy version requirements"
444
444
msgstr ""
445
445
 
446
 
#: cmdline/apt-get.cc:1351
 
446
#: cmdline/apt-get.cc:1348
447
447
#, c-format
448
448
msgid ""
449
449
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450
450
"version"
451
451
msgstr ""
452
452
 
453
 
#: cmdline/apt-get.cc:1374
 
453
#: cmdline/apt-get.cc:1371
454
454
#, c-format
455
455
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
456
456
msgstr ""
457
457
 
458
 
#: cmdline/apt-get.cc:1389
 
458
#: cmdline/apt-get.cc:1386
459
459
#, c-format
460
460
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
461
461
msgstr ""
462
462
 
463
 
#: cmdline/apt-get.cc:1394
 
463
#: cmdline/apt-get.cc:1391
464
464
msgid "Failed to process build dependencies"
465
465
msgstr ""
466
466
 
467
 
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
 
467
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
468
468
#, fuzzy, c-format
469
469
msgid "Changelog for %s (%s)"
470
470
msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
471
471
 
472
 
#: cmdline/apt-get.cc:1588
 
472
#: cmdline/apt-get.cc:1587
473
473
msgid "Supported modules:"
474
474
msgstr "الوحدات المدعومة:"
475
475
 
476
 
#: cmdline/apt-get.cc:1629
 
476
#: cmdline/apt-get.cc:1628
477
477
msgid ""
478
478
"Usage: apt-get [options] command\n"
479
479
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
545
545
msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
546
546
 
547
547
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
548
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
549
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1181
 
548
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
 
549
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1177
550
550
#, c-format
551
551
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
552
552
msgstr ""
575
575
"Commands:\n"
576
576
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
577
577
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
578
 
"   hold - Mark a package as held back\n"
579
 
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
580
 
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
581
 
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
582
 
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
583
578
"\n"
584
579
"Options:\n"
585
580
"  -h  This help text.\n"
597
592
"Usage: apt [options] command\n"
598
593
"\n"
599
594
"CLI for apt.\n"
600
 
"Basic commands: \n"
 
595
"Commands: \n"
601
596
" list - list packages based on package names\n"
602
597
" search - search in package descriptions\n"
603
598
" show - show package details\n"
604
599
"\n"
605
600
" update - update list of available packages\n"
606
 
"\n"
607
601
" install - install packages\n"
608
 
" remove  - remove packages\n"
609
 
"\n"
610
 
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
611
 
" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
612
 
"packages\n"
 
602
" upgrade - upgrade the systems packages\n"
613
603
"\n"
614
604
" edit-sources - edit the source information file\n"
615
605
msgstr ""
640
630
msgid "Disk not found."
641
631
msgstr "لم يُعثر على القرص."
642
632
 
643
 
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
 
633
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
644
634
msgid "File not found"
645
635
msgstr "لم يُعثر على الملف"
646
636
 
647
 
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
648
 
#: methods/rred.cc:609
 
637
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
 
638
#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
649
639
msgid "Failed to stat"
650
640
msgstr "فشيل تنفيذ stat"
651
641
 
652
 
#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
 
642
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
653
643
msgid "Failed to set modification time"
654
644
msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
655
645
 
658
648
msgstr ""
659
649
 
660
650
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
661
 
#: methods/ftp.cc:172
 
651
#: methods/ftp.cc:173
662
652
msgid "Logging in"
663
653
msgstr "تسجيل الدخول"
664
654
 
665
 
#: methods/ftp.cc:178
 
655
#: methods/ftp.cc:179
666
656
msgid "Unable to determine the peer name"
667
657
msgstr ""
668
658
 
669
 
#: methods/ftp.cc:183
 
659
#: methods/ftp.cc:184
670
660
msgid "Unable to determine the local name"
671
661
msgstr ""
672
662
 
673
 
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
 
663
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
674
664
#, c-format
675
665
msgid "The server refused the connection and said: %s"
676
666
msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
677
667
 
678
 
#: methods/ftp.cc:220
 
668
#: methods/ftp.cc:221
679
669
#, c-format
680
670
msgid "USER failed, server said: %s"
681
671
msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
682
672
 
683
 
#: methods/ftp.cc:227
 
673
#: methods/ftp.cc:228
684
674
#, c-format
685
675
msgid "PASS failed, server said: %s"
686
676
msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
687
677
 
688
 
#: methods/ftp.cc:247
 
678
#: methods/ftp.cc:248
689
679
msgid ""
690
680
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
691
681
"is empty."
693
683
"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي،  Acquire::ftp::ProxyLogin "
694
684
"فارغ."
695
685
 
696
 
#: methods/ftp.cc:275
 
686
#: methods/ftp.cc:276
697
687
#, c-format
698
688
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
699
689
msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
700
690
 
701
 
#: methods/ftp.cc:301
 
691
#: methods/ftp.cc:302
702
692
#, c-format
703
693
msgid "TYPE failed, server said: %s"
704
694
msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
705
695
 
706
 
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
 
696
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
707
697
msgid "Connection timeout"
708
698
msgstr "انتهى وقت الاتصال"
709
699
 
710
 
#: methods/ftp.cc:345
 
700
#: methods/ftp.cc:346
711
701
msgid "Server closed the connection"
712
702
msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
713
703
 
714
 
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
 
704
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
715
705
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
716
706
msgid "Read error"
717
707
msgstr "خطأ في القراءة"
718
708
 
719
 
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
 
709
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
720
710
msgid "A response overflowed the buffer."
721
711
msgstr ""
722
712
 
723
 
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
 
713
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
724
714
msgid "Protocol corruption"
725
715
msgstr ""
726
716
 
727
 
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
728
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
729
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 
717
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
 
718
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
 
719
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
730
720
msgid "Write error"
731
721
msgstr "خطأ في الكتابة"
732
722
 
733
 
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
 
723
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
734
724
msgid "Could not create a socket"
735
725
msgstr ""
736
726
 
737
 
#: methods/ftp.cc:707
 
727
#: methods/ftp.cc:708
738
728
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
739
729
msgstr ""
740
730
 
741
 
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
 
731
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
742
732
msgid "Failed"
743
733
msgstr "فشل"
744
734
 
745
 
#: methods/ftp.cc:713
 
735
#: methods/ftp.cc:714
746
736
msgid "Could not connect passive socket."
747
737
msgstr ""
748
738
 
749
 
#: methods/ftp.cc:730
 
739
#: methods/ftp.cc:731
750
740
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
751
741
msgstr ""
752
742
 
753
 
#: methods/ftp.cc:744
 
743
#: methods/ftp.cc:745
754
744
msgid "Could not bind a socket"
755
745
msgstr ""
756
746
 
757
 
#: methods/ftp.cc:748
 
747
#: methods/ftp.cc:749
758
748
msgid "Could not listen on the socket"
759
749
msgstr ""
760
750
 
761
 
#: methods/ftp.cc:755
 
751
#: methods/ftp.cc:756
762
752
msgid "Could not determine the socket's name"
763
753
msgstr ""
764
754
 
765
 
#: methods/ftp.cc:787
 
755
#: methods/ftp.cc:788
766
756
msgid "Unable to send PORT command"
767
757
msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
768
758
 
769
 
#: methods/ftp.cc:797
 
759
#: methods/ftp.cc:798
770
760
#, c-format
771
761
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
772
762
msgstr ""
773
763
 
774
 
#: methods/ftp.cc:806
 
764
#: methods/ftp.cc:807
775
765
#, c-format
776
766
msgid "EPRT failed, server said: %s"
777
767
msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
778
768
 
779
 
#: methods/ftp.cc:826
 
769
#: methods/ftp.cc:827
780
770
msgid "Data socket connect timed out"
781
771
msgstr ""
782
772
 
783
 
#: methods/ftp.cc:833
 
773
#: methods/ftp.cc:834
784
774
msgid "Unable to accept connection"
785
775
msgstr "تعذر قبول الاتصال"
786
776
 
787
 
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
 
777
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
788
778
msgid "Problem hashing file"
789
779
msgstr ""
790
780
 
791
 
#: methods/ftp.cc:885
 
781
#: methods/ftp.cc:886
792
782
#, c-format
793
783
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
794
784
msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
795
785
 
796
 
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
 
786
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
797
787
msgid "Data socket timed out"
798
788
msgstr ""
799
789
 
800
 
#: methods/ftp.cc:930
 
790
#: methods/ftp.cc:931
801
791
#, c-format
802
792
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
803
793
msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
804
794
 
805
795
#. Get the files information
806
 
#: methods/ftp.cc:1009
 
796
#: methods/ftp.cc:1008
807
797
msgid "Query"
808
798
msgstr "استعلام"
809
799
 
810
 
#: methods/ftp.cc:1123
 
800
#: methods/ftp.cc:1120
811
801
msgid "Unable to invoke "
812
802
msgstr ""
813
803
 
873
863
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
874
864
msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
875
865
 
876
 
#: methods/gpgv.cc:166
 
866
#: methods/gpgv.cc:167
877
867
msgid ""
878
868
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
879
869
msgstr ""
880
870
 
881
 
#: methods/gpgv.cc:170
 
871
#: methods/gpgv.cc:171
882
872
msgid "At least one invalid signature was encountered."
883
873
msgstr ""
884
874
 
885
 
#: methods/gpgv.cc:172
 
875
#: methods/gpgv.cc:173
886
876
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
887
877
msgstr ""
888
878
 
889
879
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
890
 
#: methods/gpgv.cc:178
 
880
#: methods/gpgv.cc:179
891
881
#, c-format
892
882
msgid ""
893
883
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
894
884
"authentication?)"
895
885
msgstr ""
896
886
 
897
 
#: methods/gpgv.cc:182
 
887
#: methods/gpgv.cc:183
898
888
msgid "Unknown error executing gpgv"
899
889
msgstr ""
900
890
 
901
 
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
 
891
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
902
892
msgid "The following signatures were invalid:\n"
903
893
msgstr ""
904
894
 
905
 
#: methods/gpgv.cc:229
 
895
#: methods/gpgv.cc:230
906
896
msgid ""
907
897
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
908
898
"available:\n"
912
902
msgid "Empty files can't be valid archives"
913
903
msgstr ""
914
904
 
915
 
#: methods/http.cc:516
 
905
#: methods/http.cc:519
916
906
msgid "Error writing to the file"
917
907
msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
918
908
 
919
 
#: methods/http.cc:530
 
909
#: methods/http.cc:533
920
910
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
921
911
msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
922
912
 
923
 
#: methods/http.cc:532
 
913
#: methods/http.cc:535
924
914
msgid "Error reading from server"
925
915
msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
926
916
 
927
 
#: methods/http.cc:568
 
917
#: methods/http.cc:571
928
918
msgid "Error writing to file"
929
919
msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
930
920
 
931
 
#: methods/http.cc:628
 
921
#: methods/http.cc:631
932
922
msgid "Select failed"
933
923
msgstr "فشل التحديد"
934
924
 
935
 
#: methods/http.cc:633
 
925
#: methods/http.cc:636
936
926
msgid "Connection timed out"
937
927
msgstr "انتهى وقت الاتصال"
938
928
 
939
 
#: methods/http.cc:656
 
929
#: methods/http.cc:659
940
930
msgid "Error writing to output file"
941
931
msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
942
932
 
968
958
msgid "Unknown date format"
969
959
msgstr "نسق تاريخ مجهول"
970
960
 
971
 
#: methods/server.cc:494
 
961
#: methods/server.cc:490
972
962
msgid "Bad header data"
973
963
msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
974
964
 
975
 
#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
 
965
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
976
966
msgid "Connection failed"
977
967
msgstr "فشل الاتصال"
978
968
 
979
 
#: methods/server.cc:659
 
969
#: methods/server.cc:656
980
970
msgid "Internal error"
981
971
msgstr "خطأ داخلي"
982
972
 
983
 
#: apt-private/private-list.cc:147
 
973
#: apt-private/private-list.cc:143
984
974
msgid "Listing"
985
975
msgstr ""
986
976
 
997
987
msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
998
988
 
999
989
#: apt-private/private-install.cc:159
 
990
#, fuzzy
1000
991
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1001
 
msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
 
992
msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
1002
993
 
1003
994
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1004
995
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1213
1204
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1214
1205
msgstr "فشل إحضار %s  %s\n"
1215
1206
 
1216
 
#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1217
 
#: apt-private/private-show.cc:86
1218
 
msgid "unknown"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: apt-private/private-output.cc:201
1222
 
#, fuzzy, c-format
1223
 
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1207
#: apt-private/private-output.cc:198
 
1208
#, fuzzy
 
1209
msgid "installed,upgradable to: "
1224
1210
msgstr " [مُثبّتة]"
1225
1211
 
1226
 
#: apt-private/private-output.cc:205
 
1212
#: apt-private/private-output.cc:204
1227
1213
#, fuzzy
1228
1214
msgid "[installed,local]"
1229
1215
msgstr " [مُثبّتة]"
1230
1216
 
1231
 
#: apt-private/private-output.cc:208
 
1217
#: apt-private/private-output.cc:207
1232
1218
msgid "[installed,auto-removable]"
1233
1219
msgstr ""
1234
1220
 
1235
 
#: apt-private/private-output.cc:210
 
1221
#: apt-private/private-output.cc:209
1236
1222
#, fuzzy
1237
1223
msgid "[installed,automatic]"
1238
1224
msgstr " [مُثبّتة]"
1239
1225
 
1240
 
#: apt-private/private-output.cc:212
 
1226
#: apt-private/private-output.cc:211
1241
1227
#, fuzzy
1242
1228
msgid "[installed]"
1243
1229
msgstr " [مُثبّتة]"
1244
1230
 
1245
 
#: apt-private/private-output.cc:216
1246
 
#, c-format
1247
 
msgid "[upgradable from: %s]"
1248
 
msgstr ""
 
1231
#: apt-private/private-output.cc:217
 
1232
#, fuzzy
 
1233
msgid "[upgradable from: "
 
1234
msgstr " [مُثبّتة]"
1249
1235
 
1250
 
#: apt-private/private-output.cc:220
 
1236
#: apt-private/private-output.cc:223
1251
1237
msgid "[residual-config]"
1252
1238
msgstr ""
1253
1239
 
1254
 
#: apt-private/private-output.cc:320
 
1240
#: apt-private/private-output.cc:314
1255
1241
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1256
1242
msgstr ""
1257
1243
 
1258
 
#: apt-private/private-output.cc:410
 
1244
#: apt-private/private-output.cc:404
1259
1245
#, c-format
1260
1246
msgid "but %s is installed"
1261
1247
msgstr "إلا أن %s مثبت"
1262
1248
 
1263
 
#: apt-private/private-output.cc:412
 
1249
#: apt-private/private-output.cc:406
1264
1250
#, c-format
1265
1251
msgid "but %s is to be installed"
1266
1252
msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1267
1253
 
1268
 
#: apt-private/private-output.cc:419
 
1254
#: apt-private/private-output.cc:413
1269
1255
msgid "but it is not installable"
1270
1256
msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1271
1257
 
1272
 
#: apt-private/private-output.cc:421
 
1258
#: apt-private/private-output.cc:415
1273
1259
msgid "but it is a virtual package"
1274
1260
msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1275
1261
 
1276
 
#: apt-private/private-output.cc:424
 
1262
#: apt-private/private-output.cc:418
1277
1263
msgid "but it is not installed"
1278
1264
msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1279
1265
 
1280
 
#: apt-private/private-output.cc:424
 
1266
#: apt-private/private-output.cc:418
1281
1267
msgid "but it is not going to be installed"
1282
1268
msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1283
1269
 
1284
 
#: apt-private/private-output.cc:429
 
1270
#: apt-private/private-output.cc:423
1285
1271
msgid " or"
1286
1272
msgstr " أو"
1287
1273
 
1288
 
#: apt-private/private-output.cc:458
 
1274
#: apt-private/private-output.cc:452
1289
1275
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1290
1276
msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1291
1277
 
1292
 
#: apt-private/private-output.cc:484
 
1278
#: apt-private/private-output.cc:478
1293
1279
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1294
1280
msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1295
1281
 
1296
 
#: apt-private/private-output.cc:506
 
1282
#: apt-private/private-output.cc:500
1297
1283
msgid "The following packages have been kept back:"
1298
1284
msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1299
1285
 
1300
 
#: apt-private/private-output.cc:527
 
1286
#: apt-private/private-output.cc:521
1301
1287
msgid "The following packages will be upgraded:"
1302
1288
msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1303
1289
 
1304
 
#: apt-private/private-output.cc:548
 
1290
#: apt-private/private-output.cc:542
1305
1291
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1306
1292
msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1307
1293
 
1308
 
#: apt-private/private-output.cc:568
 
1294
#: apt-private/private-output.cc:562
1309
1295
msgid "The following held packages will be changed:"
1310
1296
msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1311
1297
 
1312
 
#: apt-private/private-output.cc:623
 
1298
#: apt-private/private-output.cc:617
1313
1299
#, c-format
1314
1300
msgid "%s (due to %s) "
1315
1301
msgstr "%s (بسبب %s) "
1316
1302
 
1317
 
#: apt-private/private-output.cc:631
 
1303
#: apt-private/private-output.cc:625
1318
1304
msgid ""
1319
1305
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1320
1306
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1322
1308
"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1323
1309
"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1324
1310
 
1325
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1311
#: apt-private/private-output.cc:656
1326
1312
#, c-format
1327
1313
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1328
1314
msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً،  "
1329
1315
 
1330
 
#: apt-private/private-output.cc:666
 
1316
#: apt-private/private-output.cc:660
1331
1317
#, c-format
1332
1318
msgid "%lu reinstalled, "
1333
1319
msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1334
1320
 
1335
 
#: apt-private/private-output.cc:668
 
1321
#: apt-private/private-output.cc:662
1336
1322
#, c-format
1337
1323
msgid "%lu downgraded, "
1338
1324
msgstr "%lu مثبطة، "
1339
1325
 
1340
 
#: apt-private/private-output.cc:670
 
1326
#: apt-private/private-output.cc:664
1341
1327
#, c-format
1342
1328
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1343
1329
msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1344
1330
 
1345
 
#: apt-private/private-output.cc:674
 
1331
#: apt-private/private-output.cc:668
1346
1332
#, c-format
1347
1333
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1348
1334
msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1351
1337
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1352
1338
#. The user has to answer with an input matching the
1353
1339
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1354
 
#: apt-private/private-output.cc:696
 
1340
#: apt-private/private-output.cc:690
1355
1341
msgid "[Y/n]"
1356
1342
msgstr "[Y/n]"
1357
1343
 
1359
1345
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1360
1346
#. The user has to answer with an input matching the
1361
1347
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1362
 
#: apt-private/private-output.cc:702
 
1348
#: apt-private/private-output.cc:696
1363
1349
msgid "[y/N]"
1364
1350
msgstr "[y/N]"
1365
1351
 
1366
1352
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1367
 
#: apt-private/private-output.cc:713
 
1353
#: apt-private/private-output.cc:707
1368
1354
msgid "Y"
1369
1355
msgstr "Y"
1370
1356
 
1371
1357
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1372
 
#: apt-private/private-output.cc:719
 
1358
#: apt-private/private-output.cc:713
1373
1359
msgid "N"
1374
1360
msgstr ""
1375
1361
 
1376
 
#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1362
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1377
1363
#, c-format
1378
1364
msgid "Regex compilation error - %s"
1379
1365
msgstr ""
1414
1400
msgid "The update command takes no arguments"
1415
1401
msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1416
1402
 
1417
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:19
 
1403
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1418
1404
msgid "Calculating upgrade... "
1419
1405
msgstr "حساب الترقية..."
1420
1406
 
1421
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:24
 
1407
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1422
1408
#, fuzzy
1423
1409
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1424
1410
msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1425
1411
 
1426
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:26
 
1412
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1427
1413
msgid "Done"
1428
1414
msgstr "تمّ"
1429
1415
 
1431
1417
msgid "Full Text Search"
1432
1418
msgstr ""
1433
1419
 
1434
 
#: apt-private/private-show.cc:152
1435
 
#, c-format
1436
 
msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1437
 
msgid_plural ""
1438
 
"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1439
 
msgstr[0] ""
1440
 
msgstr[1] ""
1441
 
 
1442
 
#: apt-private/private-show.cc:159
 
1420
#: apt-private/private-show.cc:106
1443
1421
msgid "not a real package (virtual)"
1444
1422
msgstr ""
1445
1423
 
1451
1429
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1452
1430
msgstr ""
1453
1431
 
1454
 
#: apt-private/private-sources.cc:45
 
1432
#: apt-private/private-sources.cc:41
1455
1433
#, fuzzy, c-format
1456
1434
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1457
1435
msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1458
1436
 
1459
 
#: apt-private/private-sources.cc:57
 
1437
#: apt-private/private-sources.cc:52
1460
1438
#, c-format
1461
1439
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1462
1440
msgstr ""
1463
1441
 
1464
 
#: apt-private/acqprogress.cc:63
 
1442
#: apt-private/acqprogress.cc:60
1465
1443
msgid "Hit "
1466
1444
msgstr ""
1467
1445
 
1468
 
#: apt-private/acqprogress.cc:87
 
1446
#: apt-private/acqprogress.cc:84
1469
1447
msgid "Get:"
1470
1448
msgstr "جلب:"
1471
1449
 
1472
 
#: apt-private/acqprogress.cc:118
 
1450
#: apt-private/acqprogress.cc:115
1473
1451
msgid "Ign "
1474
1452
msgstr "تجاهل"
1475
1453
 
1476
 
#: apt-private/acqprogress.cc:122
 
1454
#: apt-private/acqprogress.cc:119
1477
1455
msgid "Err "
1478
1456
msgstr "خطأ"
1479
1457
 
1480
 
#: apt-private/acqprogress.cc:143
 
1458
#: apt-private/acqprogress.cc:140
1481
1459
#, c-format
1482
1460
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1483
1461
msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1484
1462
 
1485
 
#: apt-private/acqprogress.cc:233
 
1463
#: apt-private/acqprogress.cc:230
1486
1464
#, c-format
1487
1465
msgid " [Working]"
1488
1466
msgstr " [يعمل]"
1489
1467
 
1490
 
#: apt-private/acqprogress.cc:294
 
1468
#: apt-private/acqprogress.cc:291
1491
1469
#, c-format
1492
1470
msgid ""
1493
1471
"Media change: please insert the disc labeled\n"
1502
1480
#. Only warn if there is no sources.list file.
1503
1481
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1504
1482
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1505
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1506
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
 
1483
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
1484
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
1507
1485
#: apt-pkg/init.cc:109 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1508
1486
#, c-format
1509
1487
msgid "Unable to read %s"
1541
1519
msgid "[Mirror: %s]"
1542
1520
msgstr ""
1543
1521
 
1544
 
#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
 
1522
#: methods/rred.cc:491
 
1523
#, c-format
 
1524
msgid ""
 
1525
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 
1526
"to be corrupt."
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: methods/rred.cc:496
 
1530
#, c-format
 
1531
msgid ""
 
1532
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 
1533
"to be corrupt."
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1545
1537
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1546
1538
msgstr ""
1547
1539
 
1548
 
#: methods/rsh.cc:339
 
1540
#: methods/rsh.cc:340
1549
1541
msgid "Connection closed prematurely"
1550
1542
msgstr ""
1551
1543
 
1585
1577
msgid "Merging available information"
1586
1578
msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
1587
1579
 
1588
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 
1580
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "%s not a valid DEB package."
 
1583
msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
 
1584
 
 
1585
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1589
1586
msgid ""
1590
1587
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1591
1588
"\n"
1599
1596
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1600
1597
msgstr ""
1601
1598
 
1602
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 
1599
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1603
1600
#, c-format
1604
1601
msgid "Unable to write to %s"
1605
1602
msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
1606
1603
 
1607
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
 
1604
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1608
1605
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1609
1606
msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
1610
1607
 
1807
1804
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1808
1805
msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
1809
1806
 
1810
 
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
 
1807
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1811
1808
#, c-format
1812
1809
msgid "Unable to open %s"
1813
1810
msgstr "تعذر فتح %s"
1814
1811
 
1815
 
#. skip spaces
1816
 
#. find end of word
1817
 
#: ftparchive/override.cc:65
1818
 
#, c-format
1819
 
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1820
 
msgstr ""
1821
 
 
1822
 
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1823
 
#, c-format
1824
 
msgid "Failed to read the override file %s"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: ftparchive/override.cc:163
 
1812
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1828
1813
#, c-format
1829
1814
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1830
1815
msgstr ""
1831
1816
 
1832
 
#: ftparchive/override.cc:175
 
1817
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1833
1818
#, c-format
1834
1819
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1835
1820
msgstr ""
1836
1821
 
1837
 
#: ftparchive/override.cc:188
 
1822
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1838
1823
#, c-format
1839
1824
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1840
1825
msgstr ""
1841
1826
 
1842
 
#: ftparchive/multicompress.cc:71
 
1827
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 
1828
#, c-format
 
1829
msgid "Failed to read the override file %s"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ftparchive/multicompress.cc:70
1843
1833
#, c-format
1844
1834
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1845
1835
msgstr ""
1846
1836
 
1847
 
#: ftparchive/multicompress.cc:101
 
1837
#: ftparchive/multicompress.cc:100
1848
1838
#, c-format
1849
1839
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1850
1840
msgstr ""
1851
1841
 
1852
 
#: ftparchive/multicompress.cc:190
 
1842
#: ftparchive/multicompress.cc:189
1853
1843
msgid "Failed to create FILE*"
1854
1844
msgstr ""
1855
1845
 
1856
 
#: ftparchive/multicompress.cc:193
 
1846
#: ftparchive/multicompress.cc:192
1857
1847
msgid "Failed to fork"
1858
1848
msgstr ""
1859
1849
 
1860
 
#: ftparchive/multicompress.cc:207
 
1850
#: ftparchive/multicompress.cc:206
1861
1851
msgid "Compress child"
1862
1852
msgstr ""
1863
1853
 
1864
 
#: ftparchive/multicompress.cc:230
 
1854
#: ftparchive/multicompress.cc:229
1865
1855
#, c-format
1866
1856
msgid "Internal error, failed to create %s"
1867
1857
msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
1868
1858
 
1869
 
#: ftparchive/multicompress.cc:303
 
1859
#: ftparchive/multicompress.cc:304
1870
1860
msgid "IO to subprocess/file failed"
1871
1861
msgstr ""
1872
1862
 
1873
 
#: ftparchive/multicompress.cc:341
 
1863
#: ftparchive/multicompress.cc:342
1874
1864
msgid "Failed to read while computing MD5"
1875
1865
msgstr ""
1876
1866
 
1877
 
#: ftparchive/multicompress.cc:357
 
1867
#: ftparchive/multicompress.cc:358
1878
1868
#, c-format
1879
1869
msgid "Problem unlinking %s"
1880
1870
msgstr ""
1881
1871
 
1882
 
#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
 
1872
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1883
1873
#, c-format
1884
1874
msgid "Failed to rename %s to %s"
1885
1875
msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1916
1906
"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1917
1907
msgstr ""
1918
1908
 
1919
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
 
1909
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1920
1910
msgid "Failed to create pipes"
1921
1911
msgstr ""
1922
1912
 
1923
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
 
1913
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1924
1914
msgid "Failed to exec gzip "
1925
1915
msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1926
1916
 
1927
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
 
1917
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1928
1918
msgid "Corrupted archive"
1929
1919
msgstr "أرشيف فاسد"
1930
1920
 
1931
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
 
1921
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1932
1922
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1933
1923
msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1934
1924
 
1935
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
 
1925
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1936
1926
#, c-format
1937
1927
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1938
1928
msgstr ""
1998
1988
msgid "Failed to write file %s"
1999
1989
msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2000
1990
 
2001
 
#: apt-inst/dirstream.cc:106
 
1991
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
2002
1992
#, c-format
2003
1993
msgid "Failed to close file %s"
2004
1994
msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2055
2045
msgid "Unable to stat %s"
2056
2046
msgstr ""
2057
2047
 
2058
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2059
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
 
2048
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
 
2049
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2060
2050
#, c-format
2061
2051
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2062
2052
msgstr ""
2063
2053
 
2064
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:126
 
2054
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2065
2055
#, c-format
2066
2056
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2067
2057
msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
2068
2058
 
2069
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:221
 
2059
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2070
2060
msgid "Unparsable control file"
2071
2061
msgstr ""
2072
2062
 
2111
2101
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2112
2102
msgstr ""
2113
2103
 
2114
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 
2104
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2115
2105
#, c-format
2116
2106
msgid ""
2117
2107
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2118
2108
"reached."
2119
2109
msgstr ""
2120
2110
 
2121
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 
2111
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2122
2112
msgid ""
2123
2113
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2124
2114
msgstr ""
2338
2328
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2339
2329
msgstr ""
2340
2330
 
2341
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 
2331
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2342
2332
#, c-format
2343
2333
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2344
2334
msgstr ""
2345
2335
 
2346
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 
2336
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2347
2337
#, c-format
2348
2338
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2349
2339
msgstr ""
2376
2366
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2377
2367
msgstr ""
2378
2368
 
2379
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
 
2369
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2380
2370
#, fuzzy, c-format
2381
2371
msgid "Problem closing the file %s"
2382
2372
msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2383
2373
 
2384
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
 
2374
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2385
2375
#, fuzzy, c-format
2386
2376
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2387
2377
msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2388
2378
 
2389
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
 
2379
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2390
2380
#, fuzzy, c-format
2391
2381
msgid "Problem unlinking the file %s"
2392
2382
msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2393
2383
 
2394
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
 
2384
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2395
2385
msgid "Problem syncing the file"
2396
2386
msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2397
2387
 
2398
2388
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2399
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
 
2389
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2400
2390
#, fuzzy, c-format
2401
2391
msgid "No keyring installed in %s."
2402
2392
msgstr "إجهاض التثبيت."
2514
2504
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2515
2505
msgstr ""
2516
2506
 
2517
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
 
2507
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
2518
2508
#, c-format
2519
2509
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2520
2510
msgstr ""
2521
2511
 
2522
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2523
 
#, c-format
2524
 
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
 
2512
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2528
2513
#, c-format
2529
2514
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2530
2515
msgstr ""
2531
2516
 
2532
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
 
2517
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2533
2518
#, c-format
2534
2519
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2535
2520
msgstr ""
2536
2521
 
2537
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
 
2522
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2538
2523
#, c-format
2539
2524
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2540
2525
msgstr ""
2541
2526
 
2542
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
 
2527
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2543
2528
#, c-format
2544
2529
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2545
2530
msgstr ""
2546
2531
 
2547
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 
2532
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2548
2533
#, c-format
2549
2534
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2550
2535
msgstr ""
2551
2536
 
2552
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
 
2537
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2553
2538
#, c-format
2554
2539
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2555
2540
msgstr ""
2556
2541
 
2557
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 
2542
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2558
2543
#, c-format
2559
2544
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2560
2545
msgstr ""
2561
2546
 
2562
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
 
2547
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2563
2548
#, c-format
2564
2549
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2565
2550
msgstr ""
2566
2551
 
2567
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
2552
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2568
2553
#, c-format
2569
2554
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2570
2555
msgstr ""
2571
2556
 
2572
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
 
2557
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2573
2558
#, c-format
2574
2559
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2575
2560
msgstr ""
2576
2561
 
2577
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
 
2562
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2578
2563
#, c-format
2579
2564
msgid "Opening %s"
2580
2565
msgstr "فتح %s"
2581
2566
 
2582
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
 
2567
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2583
2568
#, c-format
2584
2569
msgid "Line %u too long in source list %s."
2585
2570
msgstr ""
2586
2571
 
2587
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
 
2572
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2588
2573
#, c-format
2589
2574
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2590
2575
msgstr ""
2591
2576
 
2592
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
 
2577
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2593
2578
#, c-format
2594
2579
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2595
2580
msgstr ""
2596
2581
 
2597
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2598
 
#, c-format
2599
 
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2600
 
msgstr ""
2601
 
 
2602
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:925
 
2582
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2603
2583
#, c-format
2604
2584
msgid ""
2605
2585
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2640
2620
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2641
2621
msgstr ""
2642
2622
 
2643
 
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
 
2623
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2644
2624
#, c-format
2645
2625
msgid "List directory %spartial is missing."
2646
2626
msgstr ""
2667
2647
msgid "Retrieving file %li of %li"
2668
2648
msgstr ""
2669
2649
 
2670
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 
2650
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2671
2651
#, c-format
2672
2652
msgid "The method driver %s could not be found."
2673
2653
msgstr ""
2674
2654
 
2675
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid "Is the package %s installed?"
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
 
2655
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2681
2656
#, c-format
2682
2657
msgid "Method %s did not start correctly"
2683
2658
msgstr ""
2684
2659
 
2685
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
 
2660
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2686
2661
#, c-format
2687
2662
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2688
2663
msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى  '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
2724
2699
"available in the sources"
2725
2700
msgstr ""
2726
2701
 
2727
 
#: apt-pkg/policy.cc:414
 
2702
#: apt-pkg/policy.cc:410
2728
2703
#, c-format
2729
2704
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2730
2705
msgstr ""
2731
2706
 
2732
 
#: apt-pkg/policy.cc:436
 
2707
#: apt-pkg/policy.cc:432
2733
2708
#, c-format
2734
2709
msgid "Did not understand pin type %s"
2735
2710
msgstr ""
2736
2711
 
2737
 
#: apt-pkg/policy.cc:444
 
2712
#: apt-pkg/policy.cc:440
2738
2713
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2739
2714
msgstr ""
2740
2715
 
2815
2790
msgid "Invalid file format"
2816
2791
msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2817
2792
 
2818
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
 
2793
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2819
2794
#, c-format
2820
2795
msgid ""
2821
2796
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2822
2797
"or malformed file)"
2823
2798
msgstr ""
2824
2799
 
2825
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
 
2800
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
2826
2801
#, fuzzy, c-format
2827
2802
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2828
2803
msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2829
2804
 
2830
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
 
2805
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
2831
2806
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2832
2807
msgstr ""
2833
2808
 
2834
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
 
2809
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2835
2810
#, c-format
2836
2811
msgid ""
2837
2812
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2838
2813
"repository will not be applied."
2839
2814
msgstr ""
2840
2815
 
2841
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
 
2816
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
2842
2817
#, c-format
2843
2818
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2844
2819
msgstr ""
2845
2820
 
2846
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
 
2821
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
2847
2822
#, c-format
2848
2823
msgid ""
2849
2824
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2851
2826
msgstr ""
2852
2827
 
2853
2828
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2854
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
 
2829
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
2855
2830
#, c-format
2856
2831
msgid "GPG error: %s: %s"
2857
2832
msgstr ""
2858
2833
 
2859
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
 
2834
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
2860
2835
#, c-format
2861
2836
msgid ""
2862
2837
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2863
2838
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2864
2839
msgstr ""
2865
2840
 
2866
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
 
2841
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
2867
2842
#, c-format
2868
2843
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2869
2844
msgstr ""
2870
2845
 
2871
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
 
2846
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
2872
2847
#, c-format
2873
2848
msgid ""
2874
2849
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2904
2879
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2905
2880
msgstr ""
2906
2881
 
2907
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:575
 
2882
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 
2883
#, c-format
 
2884
msgid ""
 
2885
"Using CD-ROM mount point %s\n"
 
2886
"Mounting CD-ROM\n"
 
2887
msgstr ""
 
2888
 
 
2889
#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 
2890
#, fuzzy
 
2891
msgid "Identifying.. "
 
2892
msgstr "جاري التعرف..."
 
2893
 
 
2894
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 
2895
#, c-format
 
2896
msgid "Stored label: %s\n"
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
 
2900
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 
2901
msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
 
2902
 
 
2903
#: apt-pkg/cdrom.cc:642
2908
2904
#, c-format
2909
2905
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2910
2906
msgstr ""
2911
2907
 
2912
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
 
2908
#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 
2909
#, fuzzy
2913
2910
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2914
 
msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
 
2911
msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
2915
2912
 
2916
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
 
2913
#: apt-pkg/cdrom.cc:665
2917
2914
msgid "Waiting for disc...\n"
2918
2915
msgstr "بانتظار القرص...\n"
2919
2916
 
2920
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:597
 
2917
#: apt-pkg/cdrom.cc:674
2921
2918
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2922
2919
msgstr "تركيب القرص...\n"
2923
2920
 
2924
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:605
2925
 
msgid "Identifying.. "
2926
 
msgstr "جاري التعرف..."
2927
 
 
2928
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:643
2929
 
#, c-format
2930
 
msgid "Stored label: %s\n"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2934
 
#, fuzzy
2935
 
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2936
 
msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2937
 
 
2938
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:667
 
2921
#: apt-pkg/cdrom.cc:693
2939
2922
msgid "Scanning disc for index files..\n"
2940
2923
msgstr ""
2941
2924
 
2942
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
 
2925
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2943
2926
#, c-format
2944
2927
msgid ""
2945
2928
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2946
2929
"%zu signatures\n"
2947
2930
msgstr ""
2948
2931
 
2949
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
 
2932
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2950
2933
msgid ""
2951
2934
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2952
2935
"wrong architecture?"
2953
2936
msgstr ""
2954
2937
 
2955
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 
2938
#: apt-pkg/cdrom.cc:782
2956
2939
#, c-format
2957
2940
msgid "Found label '%s'\n"
2958
2941
msgstr ""
2959
2942
 
2960
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:784
 
2943
#: apt-pkg/cdrom.cc:811
2961
2944
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2962
2945
msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2963
2946
 
2964
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:801
 
2947
#: apt-pkg/cdrom.cc:828
2965
2948
#, c-format
2966
2949
msgid ""
2967
2950
"This disc is called: \n"
2970
2953
"هذا القرص مسمى: \n"
2971
2954
"'%s'\n"
2972
2955
 
2973
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
 
2956
#: apt-pkg/cdrom.cc:830
2974
2957
msgid "Copying package lists..."
2975
2958
msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2976
2959
 
2977
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:838
 
2960
#: apt-pkg/cdrom.cc:865
2978
2961
msgid "Writing new source list\n"
2979
2962
msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2980
2963
 
2981
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:846
 
2964
#: apt-pkg/cdrom.cc:873
2982
2965
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2983
2966
msgstr ""
2984
2967
 
3012
2995
msgid "Hash mismatch for: %s"
3013
2996
msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3014
2997
 
3015
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:479
 
2998
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3016
2999
#, c-format
3017
3000
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3018
3001
msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3019
3002
 
3020
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:482
 
3003
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
3021
3004
#, c-format
3022
3005
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3023
3006
msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3024
3007
 
3025
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:593
 
3008
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
3026
3009
#, fuzzy, c-format
3027
3010
msgid "Couldn't find task '%s'"
3028
3011
msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3029
3012
 
3030
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:599
 
3013
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
3031
3014
#, fuzzy, c-format
3032
3015
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3033
3016
msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3034
3017
 
3035
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3036
 
#, fuzzy, c-format
3037
 
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3038
 
msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3039
 
 
3040
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 
3018
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
3041
3019
#, c-format
3042
3020
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3043
3021
msgstr ""
3044
3022
 
3045
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
 
3023
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3046
3024
#, c-format
3047
3025
msgid ""
3048
3026
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3049
3027
"neither of them"
3050
3028
msgstr ""
3051
3029
 
3052
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
 
3030
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
3053
3031
#, c-format
3054
3032
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3055
3033
msgstr ""
3056
3034
 
3057
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:645
 
3035
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
3058
3036
#, c-format
3059
3037
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3060
3038
msgstr ""
3061
3039
 
3062
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:653
 
3040
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
3063
3041
#, c-format
3064
3042
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3065
3043
msgstr ""
3084
3062
msgid "Execute external solver"
3085
3063
msgstr ""
3086
3064
 
3087
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:51
 
3065
#: apt-pkg/install-progress.cc:50
3088
3066
#, c-format
3089
3067
msgid "Progress: [%3i%%]"
3090
3068
msgstr ""
3091
3069
 
3092
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
 
3070
#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3093
3071
msgid "Running dpkg"
3094
3072
msgstr ""
3095
3073
 
3104
3082
msgid "Installing %s"
3105
3083
msgstr "تم تثبيت %s"
3106
3084
 
3107
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 
3085
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3108
3086
#, c-format
3109
3087
msgid "Configuring %s"
3110
3088
msgstr "تهيئة %s"
3111
3089
 
3112
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3090
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3113
3091
#, c-format
3114
3092
msgid "Removing %s"
3115
3093
msgstr "إزالة %s"
3130
3108
msgstr ""
3131
3109
 
3132
3110
#. FIXME: use a better string after freeze
3133
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
 
3111
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3134
3112
#, c-format
3135
3113
msgid "Directory '%s' missing"
3136
3114
msgstr ""
3137
3115
 
3138
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
 
3116
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3139
3117
#, fuzzy, c-format
3140
3118
msgid "Could not open file '%s'"
3141
3119
msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3142
3120
 
3143
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
 
3121
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3144
3122
#, c-format
3145
3123
msgid "Preparing %s"
3146
3124
msgstr "تحضير %s"
3147
3125
 
3148
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
 
3126
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3149
3127
#, c-format
3150
3128
msgid "Unpacking %s"
3151
3129
msgstr "فتح %s"
3152
3130
 
3153
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
 
3131
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3154
3132
#, c-format
3155
3133
msgid "Preparing to configure %s"
3156
3134
msgstr "التحضير لتهيئة %s"
3157
3135
 
3158
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 
3136
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3159
3137
#, c-format
3160
3138
msgid "Installed %s"
3161
3139
msgstr "تم تثبيت %s"
3162
3140
 
3163
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
 
3141
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3164
3142
#, c-format
3165
3143
msgid "Preparing for removal of %s"
3166
3144
msgstr "التحضير لإزالة %s"
3167
3145
 
3168
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 
3146
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3169
3147
#, c-format
3170
3148
msgid "Removed %s"
3171
3149
msgstr "تم إزالة %s"
3172
3150
 
3173
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3151
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3174
3152
#, c-format
3175
3153
msgid "Preparing to completely remove %s"
3176
3154
msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
3177
3155
 
3178
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 
3156
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3179
3157
#, c-format
3180
3158
msgid "Completely removed %s"
3181
3159
msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3182
3160
 
3183
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3184
 
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3185
 
msgstr ""
3186
 
 
3187
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 
3161
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3188
3162
#, fuzzy, c-format
3189
3163
msgid "Can not write log (%s)"
3190
3164
msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3191
3165
 
3192
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
 
3166
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
3193
3167
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3194
3168
msgstr ""
3195
3169
 
3196
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 
3170
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3197
3171
msgid "Is stdout a terminal?"
3198
3172
msgstr ""
3199
3173
 
3200
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1547
 
3174
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
3201
3175
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3202
3176
msgstr ""
3203
3177
 
3204
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
 
3178
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
3205
3179
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3206
3180
msgstr ""
3207
3181
 
3208
3182
#. check if its not a follow up error
3209
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
 
3183
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
3210
3184
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3211
3185
msgstr ""
3212
3186
 
3213
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
 
3187
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3214
3188
msgid ""
3215
3189
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3216
3190
"error from a previous failure."
3217
3191
msgstr ""
3218
3192
 
3219
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1622
 
3193
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3220
3194
msgid ""
3221
3195
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3222
3196
"error"
3223
3197
msgstr ""
3224
3198
 
3225
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
 
3199
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3226
3200
msgid ""
3227
3201
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3228
3202
"error"
3229
3203
msgstr ""
3230
3204
 
3231
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
 
3205
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
3232
3206
msgid ""
3233
3207
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3234
3208
"local system"
3235
3209
msgstr ""
3236
3210
 
3237
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
 
3211
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3238
3212
msgid ""
3239
3213
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3240
3214
msgstr ""
3263
3237
msgid "Not locked"
3264
3238
msgstr ""
3265
3239
 
3266
 
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3267
 
#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
 
3240
#, fuzzy
 
3241
#~ msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 
3242
#~ msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
 
3243
 
 
3244
#, fuzzy
 
3245
#~ msgid "Unable to mkstemp %s"
 
3246
#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
 
3247
 
 
3248
#, fuzzy
 
3249
#~ msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 
3250
#~ msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3268
3251
 
3269
3252
#, fuzzy
3270
3253
#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3330
3313
#~ msgid "Failed to remove %s"
3331
3314
#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
3332
3315
 
3333
 
#~ msgid "Unable to create %s"
3334
 
#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
3335
 
 
3336
3316
#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3337
3317
#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
3338
3318