371
371
msgid "Unable to lock the download directory"
372
372
msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
374
#: cmdline/apt-get.cc:725
374
#: cmdline/apt-get.cc:722
375
375
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
376
376
msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
378
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
378
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
380
380
msgid "Unable to find a source package for %s"
381
381
msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
383
#: cmdline/apt-get.cc:782
383
#: cmdline/apt-get.cc:779
386
386
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
390
#: cmdline/apt-get.cc:787
390
#: cmdline/apt-get.cc:784
395
395
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
398
#: cmdline/apt-get.cc:840
398
#: cmdline/apt-get.cc:837
399
399
#, fuzzy, c-format
400
400
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
401
401
msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
403
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
403
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
404
404
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
405
405
#, fuzzy, c-format
406
406
msgid "Couldn't determine free space in %s"
407
407
msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
409
#: cmdline/apt-get.cc:877
409
#: cmdline/apt-get.cc:874
411
411
msgid "You don't have enough free space in %s"
412
412
msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
414
414
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
415
415
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
416
#: cmdline/apt-get.cc:886
416
#: cmdline/apt-get.cc:883
418
418
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
419
419
msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
421
421
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
422
422
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
423
#: cmdline/apt-get.cc:891
423
#: cmdline/apt-get.cc:888
425
425
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
426
426
msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
428
#: cmdline/apt-get.cc:897
428
#: cmdline/apt-get.cc:894
429
429
#, fuzzy, c-format
430
430
msgid "Fetch source %s\n"
431
431
msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
433
#: cmdline/apt-get.cc:918
433
#: cmdline/apt-get.cc:915
434
434
msgid "Failed to fetch some archives."
435
435
msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
437
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
437
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
438
438
msgid "Download complete and in download only mode"
439
439
msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
441
#: cmdline/apt-get.cc:949
441
#: cmdline/apt-get.cc:946
443
443
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
444
444
msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
446
#: cmdline/apt-get.cc:961
446
#: cmdline/apt-get.cc:958
448
448
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
449
449
msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
451
#: cmdline/apt-get.cc:962
451
#: cmdline/apt-get.cc:959
453
453
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
456
#: cmdline/apt-get.cc:984
456
#: cmdline/apt-get.cc:981
458
458
msgid "Build command '%s' failed.\n"
459
459
msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
461
#: cmdline/apt-get.cc:1004
461
#: cmdline/apt-get.cc:1001
462
462
msgid "Child process failed"
463
463
msgstr "Methodd proses plentyn"
465
#: cmdline/apt-get.cc:1023
465
#: cmdline/apt-get.cc:1020
466
466
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
468
468
"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
470
#: cmdline/apt-get.cc:1048
470
#: cmdline/apt-get.cc:1045
473
473
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
474
474
"Architectures for setup"
477
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
477
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
479
479
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
480
480
msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
482
#: cmdline/apt-get.cc:1095
482
#: cmdline/apt-get.cc:1092
484
484
msgid "%s has no build depends.\n"
485
485
msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
487
#: cmdline/apt-get.cc:1265
487
#: cmdline/apt-get.cc:1262
488
488
#, fuzzy, c-format
490
490
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
527
527
"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
530
#: cmdline/apt-get.cc:1374
530
#: cmdline/apt-get.cc:1371
532
532
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
533
533
msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
535
#: cmdline/apt-get.cc:1389
535
#: cmdline/apt-get.cc:1386
537
537
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
538
538
msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
540
#: cmdline/apt-get.cc:1394
540
#: cmdline/apt-get.cc:1391
541
541
msgid "Failed to process build dependencies"
542
542
msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
544
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
544
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
545
545
#, fuzzy, c-format
546
546
msgid "Changelog for %s (%s)"
547
547
msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
549
#: cmdline/apt-get.cc:1588
549
#: cmdline/apt-get.cc:1587
551
551
msgid "Supported modules:"
552
552
msgstr "Modylau a Gynhelir:"
555
#: cmdline/apt-get.cc:1629
555
#: cmdline/apt-get.cc:1628
558
558
"Usage: apt-get [options] command\n"
782
772
msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
784
774
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
785
#: methods/ftp.cc:172
775
#: methods/ftp.cc:173
786
776
msgid "Logging in"
787
777
msgstr "Yn mewngofnodi"
789
#: methods/ftp.cc:178
779
#: methods/ftp.cc:179
790
780
msgid "Unable to determine the peer name"
791
781
msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
793
#: methods/ftp.cc:183
783
#: methods/ftp.cc:184
794
784
msgid "Unable to determine the local name"
795
785
msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
797
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
787
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
798
788
#, fuzzy, c-format
799
789
msgid "The server refused the connection and said: %s"
800
790
msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
802
#: methods/ftp.cc:220
792
#: methods/ftp.cc:221
804
794
msgid "USER failed, server said: %s"
805
795
msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
807
#: methods/ftp.cc:227
797
#: methods/ftp.cc:228
809
799
msgid "PASS failed, server said: %s"
810
800
msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
812
#: methods/ftp.cc:247
802
#: methods/ftp.cc:248
814
804
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
818
808
"ProxyLogin yn wag.)"
821
#: methods/ftp.cc:275
811
#: methods/ftp.cc:276
823
813
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
824
814
msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
826
#: methods/ftp.cc:301
816
#: methods/ftp.cc:302
828
818
msgid "TYPE failed, server said: %s"
829
819
msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
831
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
821
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
832
822
msgid "Connection timeout"
833
823
msgstr "Goramser cysylltu"
835
#: methods/ftp.cc:345
825
#: methods/ftp.cc:346
836
826
msgid "Server closed the connection"
837
827
msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
839
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
829
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
840
830
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
841
831
msgid "Read error"
842
832
msgstr "Gwall darllen"
844
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
834
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
845
835
msgid "A response overflowed the buffer."
846
836
msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
848
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
838
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
849
839
msgid "Protocol corruption"
850
840
msgstr "Llygr protocol"
852
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
853
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
854
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
842
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
843
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
844
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
855
845
msgid "Write error"
856
846
msgstr "Gwall ysgrifennu"
858
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
848
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
859
849
msgid "Could not create a socket"
860
850
msgstr "Methwyd creu soced"
862
#: methods/ftp.cc:707
852
#: methods/ftp.cc:708
863
853
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
864
854
msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
866
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
856
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
870
#: methods/ftp.cc:713
860
#: methods/ftp.cc:714
872
862
msgid "Could not connect passive socket."
873
863
msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
876
#: methods/ftp.cc:730
866
#: methods/ftp.cc:731
877
867
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
878
868
msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
880
#: methods/ftp.cc:744
870
#: methods/ftp.cc:745
881
871
msgid "Could not bind a socket"
882
872
msgstr "Methwyd rhwymo soced"
884
#: methods/ftp.cc:748
874
#: methods/ftp.cc:749
885
875
msgid "Could not listen on the socket"
886
876
msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
888
#: methods/ftp.cc:755
878
#: methods/ftp.cc:756
889
879
msgid "Could not determine the socket's name"
890
880
msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
892
#: methods/ftp.cc:787
882
#: methods/ftp.cc:788
893
883
msgid "Unable to send PORT command"
894
884
msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
896
#: methods/ftp.cc:797
886
#: methods/ftp.cc:798
898
888
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
899
889
msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
901
#: methods/ftp.cc:806
891
#: methods/ftp.cc:807
903
893
msgid "EPRT failed, server said: %s"
904
894
msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
906
#: methods/ftp.cc:826
896
#: methods/ftp.cc:827
907
897
msgid "Data socket connect timed out"
908
898
msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
910
#: methods/ftp.cc:833
900
#: methods/ftp.cc:834
911
901
msgid "Unable to accept connection"
912
902
msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
914
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
904
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
915
905
msgid "Problem hashing file"
916
906
msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
918
#: methods/ftp.cc:885
908
#: methods/ftp.cc:886
920
910
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
921
911
msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
923
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
913
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
924
914
msgid "Data socket timed out"
925
915
msgstr "Goramserodd soced data"
927
#: methods/ftp.cc:930
917
#: methods/ftp.cc:931
929
919
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
930
920
msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
932
922
#. Get the files information
933
#: methods/ftp.cc:1009
923
#: methods/ftp.cc:1008
935
925
msgstr "Ymholiad"
938
#: methods/ftp.cc:1123
928
#: methods/ftp.cc:1120
939
929
msgid "Unable to invoke "
940
930
msgstr "Methwyd gweithredu "
1001
991
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1002
992
msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
1004
#: methods/gpgv.cc:166
994
#: methods/gpgv.cc:167
1006
996
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1009
#: methods/gpgv.cc:170
999
#: methods/gpgv.cc:171
1010
1000
msgid "At least one invalid signature was encountered."
1013
#: methods/gpgv.cc:172
1003
#: methods/gpgv.cc:173
1014
1004
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1017
1007
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1018
#: methods/gpgv.cc:178
1008
#: methods/gpgv.cc:179
1021
1011
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1022
1012
"authentication?)"
1025
#: methods/gpgv.cc:182
1015
#: methods/gpgv.cc:183
1026
1016
msgid "Unknown error executing gpgv"
1029
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
1019
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
1031
1021
msgid "The following signatures were invalid:\n"
1032
1022
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
1034
#: methods/gpgv.cc:229
1024
#: methods/gpgv.cc:230
1036
1026
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1360
1350
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1361
1351
msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n"
1363
#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1364
#: apt-private/private-show.cc:86
1368
#: apt-private/private-output.cc:201
1370
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1353
#: apt-private/private-output.cc:198
1355
msgid "installed,upgradable to: "
1371
1356
msgstr " [Sefydliwyd]"
1373
#: apt-private/private-output.cc:205
1358
#: apt-private/private-output.cc:204
1375
1360
msgid "[installed,local]"
1376
1361
msgstr " [Sefydliwyd]"
1378
#: apt-private/private-output.cc:208
1363
#: apt-private/private-output.cc:207
1379
1364
msgid "[installed,auto-removable]"
1382
#: apt-private/private-output.cc:210
1367
#: apt-private/private-output.cc:209
1384
1369
msgid "[installed,automatic]"
1385
1370
msgstr " [Sefydliwyd]"
1387
#: apt-private/private-output.cc:212
1372
#: apt-private/private-output.cc:211
1389
1374
msgid "[installed]"
1390
1375
msgstr " [Sefydliwyd]"
1392
#: apt-private/private-output.cc:216
1394
msgid "[upgradable from: %s]"
1377
#: apt-private/private-output.cc:217
1379
msgid "[upgradable from: "
1380
msgstr " [Sefydliwyd]"
1397
#: apt-private/private-output.cc:220
1382
#: apt-private/private-output.cc:223
1398
1383
msgid "[residual-config]"
1401
#: apt-private/private-output.cc:320
1386
#: apt-private/private-output.cc:314
1402
1387
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1403
1388
msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
1405
#: apt-private/private-output.cc:410
1390
#: apt-private/private-output.cc:404
1407
1392
msgid "but %s is installed"
1408
1393
msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
1410
#: apt-private/private-output.cc:412
1395
#: apt-private/private-output.cc:406
1412
1397
msgid "but %s is to be installed"
1413
1398
msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1415
#: apt-private/private-output.cc:419
1400
#: apt-private/private-output.cc:413
1416
1401
msgid "but it is not installable"
1417
1402
msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
1419
#: apt-private/private-output.cc:421
1404
#: apt-private/private-output.cc:415
1420
1405
msgid "but it is a virtual package"
1421
1406
msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
1423
#: apt-private/private-output.cc:424
1408
#: apt-private/private-output.cc:418
1424
1409
msgid "but it is not installed"
1425
1410
msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
1427
#: apt-private/private-output.cc:424
1412
#: apt-private/private-output.cc:418
1428
1413
msgid "but it is not going to be installed"
1429
1414
msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
1431
#: apt-private/private-output.cc:429
1416
#: apt-private/private-output.cc:423
1435
#: apt-private/private-output.cc:458
1420
#: apt-private/private-output.cc:452
1436
1421
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1437
1422
msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1439
#: apt-private/private-output.cc:484
1424
#: apt-private/private-output.cc:478
1440
1425
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1441
1426
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
1443
#: apt-private/private-output.cc:506
1428
#: apt-private/private-output.cc:500
1445
1430
msgid "The following packages have been kept back:"
1446
1431
msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
1448
#: apt-private/private-output.cc:527
1433
#: apt-private/private-output.cc:521
1450
1435
msgid "The following packages will be upgraded:"
1451
1436
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
1453
#: apt-private/private-output.cc:548
1438
#: apt-private/private-output.cc:542
1455
1440
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1456
1441
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
1458
#: apt-private/private-output.cc:568
1443
#: apt-private/private-output.cc:562
1459
1444
msgid "The following held packages will be changed:"
1460
1445
msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
1462
#: apt-private/private-output.cc:623
1447
#: apt-private/private-output.cc:617
1464
1449
msgid "%s (due to %s) "
1465
1450
msgstr "%s (oherwydd %s) "
1467
#: apt-private/private-output.cc:631
1452
#: apt-private/private-output.cc:625
1470
1455
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1474
1459
"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
1477
#: apt-private/private-output.cc:662
1462
#: apt-private/private-output.cc:656
1479
1464
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1480
1465
msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
1482
#: apt-private/private-output.cc:666
1467
#: apt-private/private-output.cc:660
1484
1469
msgid "%lu reinstalled, "
1485
1470
msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
1487
#: apt-private/private-output.cc:668
1472
#: apt-private/private-output.cc:662
1489
1474
msgid "%lu downgraded, "
1490
1475
msgstr "%lu wedi eu israddio, "
1492
#: apt-private/private-output.cc:670
1477
#: apt-private/private-output.cc:664
1494
1479
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1495
1480
msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
1497
#: apt-private/private-output.cc:674
1482
#: apt-private/private-output.cc:668
1499
1484
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1500
1485
msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
1511
1496
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1512
1497
#. The user has to answer with an input matching the
1513
1498
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1514
#: apt-private/private-output.cc:702
1499
#: apt-private/private-output.cc:696
1518
1503
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1519
#: apt-private/private-output.cc:713
1504
#: apt-private/private-output.cc:707
1523
1508
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1524
#: apt-private/private-output.cc:719
1509
#: apt-private/private-output.cc:713
1528
#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1513
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1530
1515
msgid "Regex compilation error - %s"
1531
1516
msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
1604
1581
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1607
#: apt-private/private-sources.cc:45
1584
#: apt-private/private-sources.cc:41
1608
1585
#, fuzzy, c-format
1609
1586
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1610
1587
msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
1612
#: apt-private/private-sources.cc:57
1589
#: apt-private/private-sources.cc:52
1614
1591
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1617
#: apt-private/acqprogress.cc:63
1594
#: apt-private/acqprogress.cc:60
1619
1596
msgstr "Presennol "
1621
#: apt-private/acqprogress.cc:87
1598
#: apt-private/acqprogress.cc:84
1623
1600
msgstr "Cyrchu:"
1625
#: apt-private/acqprogress.cc:118
1602
#: apt-private/acqprogress.cc:115
1627
1604
msgstr "Anwybyddu "
1629
#: apt-private/acqprogress.cc:122
1606
#: apt-private/acqprogress.cc:119
1631
1608
msgstr "Gwall "
1633
#: apt-private/acqprogress.cc:143
1610
#: apt-private/acqprogress.cc:140
1635
1612
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1636
1613
msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
1638
#: apt-private/acqprogress.cc:233
1615
#: apt-private/acqprogress.cc:230
1640
1617
msgid " [Working]"
1641
1618
msgstr " [Gweithio]"
1643
#: apt-private/acqprogress.cc:294
1620
#: apt-private/acqprogress.cc:291
1644
1621
#, fuzzy, c-format
1646
1623
"Media change: please insert the disc labeled\n"
2017
2013
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2018
2014
msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
2020
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
2016
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2022
2018
msgid "Unable to open %s"
2023
2019
msgstr "Ni ellir agor %s"
2027
#: ftparchive/override.cc:65
2029
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2030
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2032
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
2034
msgid "Failed to read the override file %s"
2035
msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
2037
#: ftparchive/override.cc:163
2021
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2038
2022
#, fuzzy, c-format
2039
2023
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2040
2024
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2042
#: ftparchive/override.cc:175
2026
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2043
2027
#, fuzzy, c-format
2044
2028
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2045
2029
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
2047
#: ftparchive/override.cc:188
2031
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2048
2032
#, fuzzy, c-format
2049
2033
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2050
2034
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
2052
#: ftparchive/multicompress.cc:71
2036
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
2038
msgid "Failed to read the override file %s"
2039
msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
2041
#: ftparchive/multicompress.cc:70
2053
2042
#, fuzzy, c-format
2054
2043
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2055
2044
msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
2057
#: ftparchive/multicompress.cc:101
2046
#: ftparchive/multicompress.cc:100
2059
2048
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2060
2049
msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
2062
#: ftparchive/multicompress.cc:190
2051
#: ftparchive/multicompress.cc:189
2063
2052
msgid "Failed to create FILE*"
2064
2053
msgstr "Methwyd creu FILE*"
2066
#: ftparchive/multicompress.cc:193
2055
#: ftparchive/multicompress.cc:192
2067
2056
msgid "Failed to fork"
2068
2057
msgstr "Methodd fork()"
2070
#: ftparchive/multicompress.cc:207
2059
#: ftparchive/multicompress.cc:206
2072
2061
msgid "Compress child"
2073
2062
msgstr "Plentyn Cywasgu"
2075
#: ftparchive/multicompress.cc:230
2064
#: ftparchive/multicompress.cc:229
2076
2065
#, fuzzy, c-format
2077
2066
msgid "Internal error, failed to create %s"
2078
2067
msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
2080
#: ftparchive/multicompress.cc:303
2069
#: ftparchive/multicompress.cc:304
2081
2070
msgid "IO to subprocess/file failed"
2082
2071
msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
2084
#: ftparchive/multicompress.cc:341
2073
#: ftparchive/multicompress.cc:342
2085
2074
msgid "Failed to read while computing MD5"
2086
2075
msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
2088
#: ftparchive/multicompress.cc:357
2077
#: ftparchive/multicompress.cc:358
2090
2079
msgid "Problem unlinking %s"
2091
2080
msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
2093
#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
2082
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
2095
2084
msgid "Failed to rename %s to %s"
2096
2085
msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
2150
2139
" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2151
2140
" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
2153
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
2142
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
2154
2143
msgid "Failed to create pipes"
2155
2144
msgstr "Methwyd creu pibau"
2157
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
2146
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
2158
2147
msgid "Failed to exec gzip "
2159
2148
msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
2161
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
2150
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
2162
2151
msgid "Corrupted archive"
2163
2152
msgstr "Archif llygredig"
2165
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
2154
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
2167
2156
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2168
2157
msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
2170
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
2159
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
2172
2161
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2173
2162
msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
2294
2283
msgid "Unable to stat %s"
2295
2284
msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
2297
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2298
#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
2286
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2287
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2300
2289
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2301
2290
msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
2303
#: apt-inst/deb/debfile.cc:126
2292
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2304
2293
#, fuzzy, c-format
2305
2294
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2306
2295
msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
2308
#: apt-inst/deb/debfile.cc:221
2297
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2310
2299
msgid "Unparsable control file"
2311
2300
msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
2624
2613
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2625
2614
msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
2627
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2616
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2628
2617
#, fuzzy, c-format
2629
2618
msgid "Problem closing the file %s"
2630
2619
msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
2632
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2621
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2633
2622
#, fuzzy, c-format
2634
2623
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2635
2624
msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
2637
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2626
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2638
2627
#, fuzzy, c-format
2639
2628
msgid "Problem unlinking the file %s"
2640
2629
msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
2642
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2631
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2643
2632
msgid "Problem syncing the file"
2644
2633
msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
2646
2635
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2647
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2636
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2648
2637
#, fuzzy, c-format
2649
2638
msgid "No keyring installed in %s."
2650
2639
msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
2768
2757
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2769
2758
msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
2771
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2760
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
2773
2762
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2774
2763
msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
2776
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2778
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2779
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
2781
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2765
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2782
2766
#, fuzzy, c-format
2783
2767
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2785
2769
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2787
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2771
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2788
2772
#, fuzzy, c-format
2789
2773
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2790
2774
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
2792
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2776
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2793
2777
#, fuzzy, c-format
2794
2778
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2796
2780
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2798
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2782
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2799
2783
#, fuzzy, c-format
2800
2784
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2802
2786
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2804
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2788
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2805
2789
#, fuzzy, c-format
2806
2790
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2808
2792
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2810
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2794
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2812
2796
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2813
2797
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
2815
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2799
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2817
2801
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2818
2802
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
2820
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2804
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2822
2806
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2823
2807
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
2825
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2809
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2826
2810
#, fuzzy, c-format
2827
2811
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2828
2812
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
2830
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2814
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2832
2816
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2834
2818
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2836
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2820
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2838
2822
msgid "Opening %s"
2839
2823
msgstr "Yn agor %s"
2841
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2825
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2843
2827
msgid "Line %u too long in source list %s."
2844
2828
msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
2846
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2830
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2848
2832
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2849
2833
msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2851
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2835
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2852
2836
#, fuzzy, c-format
2853
2837
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2854
2838
msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2856
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2858
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2859
msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2861
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:925
2840
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2864
2843
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2935
2914
msgid "Retrieving file %li of %li"
2936
2915
msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
2938
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2917
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2940
2919
msgid "The method driver %s could not be found."
2941
2920
msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
2943
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2945
msgid "Is the package %s installed?"
2948
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
2922
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2950
2924
msgid "Method %s did not start correctly"
2951
2925
msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
2953
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
2927
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2954
2928
#, fuzzy, c-format
2955
2929
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
3104
3078
# FIXME: number?
3105
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
3079
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3106
3080
#, fuzzy, c-format
3107
3081
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3108
3082
msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
3110
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
3084
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3111
3085
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3114
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
3088
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3117
3091
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3118
3092
"repository will not be applied."
3121
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
3095
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3123
3097
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3126
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
3100
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3129
3103
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3190
3164
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3191
3165
msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
3193
#: apt-pkg/cdrom.cc:575
3167
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
3170
"Using CD-ROM mount point %s\n"
3174
#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
3175
msgid "Identifying.. "
3178
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
3180
msgid "Stored label: %s\n"
3183
#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
3185
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3186
msgstr "CD Anghywir"
3188
#: apt-pkg/cdrom.cc:642
3195
3190
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3198
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
3193
#: apt-pkg/cdrom.cc:660
3199
3195
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3196
msgstr "CD Anghywir"
3202
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
3198
#: apt-pkg/cdrom.cc:665
3204
3200
msgid "Waiting for disc...\n"
3205
3201
msgstr "Yn aros am benawdau"
3207
#: apt-pkg/cdrom.cc:597
3203
#: apt-pkg/cdrom.cc:674
3208
3204
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3211
#: apt-pkg/cdrom.cc:605
3212
msgid "Identifying.. "
3215
#: apt-pkg/cdrom.cc:643
3217
msgid "Stored label: %s\n"
3220
#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
3222
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3223
msgstr "CD Anghywir"
3225
#: apt-pkg/cdrom.cc:667
3207
#: apt-pkg/cdrom.cc:693
3226
3208
msgid "Scanning disc for index files..\n"
3229
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
3211
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
3232
3214
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3233
3215
"%zu signatures\n"
3236
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
3218
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
3238
3220
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3239
3221
"wrong architecture?"
3242
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
3224
#: apt-pkg/cdrom.cc:782
3244
3226
msgid "Found label '%s'\n"
3247
#: apt-pkg/cdrom.cc:784
3229
#: apt-pkg/cdrom.cc:811
3248
3230
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3251
#: apt-pkg/cdrom.cc:801
3233
#: apt-pkg/cdrom.cc:828
3254
3236
"This disc is called: \n"
3258
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
3240
#: apt-pkg/cdrom.cc:830
3260
3242
msgid "Copying package lists..."
3261
3243
msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
3263
#: apt-pkg/cdrom.cc:838
3245
#: apt-pkg/cdrom.cc:865
3265
3247
msgid "Writing new source list\n"
3266
3248
msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
3268
#: apt-pkg/cdrom.cc:846
3250
#: apt-pkg/cdrom.cc:873
3269
3251
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3299
3281
msgid "Hash mismatch for: %s"
3300
3282
msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
3302
#: apt-pkg/cacheset.cc:479
3284
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3304
3286
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3305
3287
msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
3307
#: apt-pkg/cacheset.cc:482
3289
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
3309
3291
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3310
3292
msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
3312
#: apt-pkg/cacheset.cc:593
3294
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
3313
3295
#, fuzzy, c-format
3314
3296
msgid "Couldn't find task '%s'"
3315
3297
msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3317
#: apt-pkg/cacheset.cc:599
3299
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
3318
3300
#, fuzzy, c-format
3319
3301
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3320
3302
msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3322
#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3324
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3325
msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3327
#: apt-pkg/cacheset.cc:616
3304
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
3329
3306
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3332
#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
3309
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3335
3312
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3336
3313
"neither of them"
3339
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3316
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
3341
3318
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3344
#: apt-pkg/cacheset.cc:645
3321
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
3346
3323
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3349
#: apt-pkg/cacheset.cc:653
3326
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
3351
3328
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3422
3399
#. FIXME: use a better string after freeze
3423
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3424
3401
#, fuzzy, c-format
3425
3402
msgid "Directory '%s' missing"
3426
3403
msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
3428
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3429
3406
#, fuzzy, c-format
3430
3407
msgid "Could not open file '%s'"
3431
3408
msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
3433
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3410
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3434
3411
#, fuzzy, c-format
3435
3412
msgid "Preparing %s"
3436
3413
msgstr "Yn agor %s"
3438
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3415
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3439
3416
#, fuzzy, c-format
3440
3417
msgid "Unpacking %s"
3441
3418
msgstr "Yn agor %s"
3443
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3420
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3444
3421
#, fuzzy, c-format
3445
3422
msgid "Preparing to configure %s"
3446
3423
msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
3448
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3449
3426
#, fuzzy, c-format
3450
3427
msgid "Installed %s"
3451
3428
msgstr " Wedi Sefydlu: "
3453
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3430
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3455
3432
msgid "Preparing for removal of %s"
3458
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3435
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3459
3436
#, fuzzy, c-format
3460
3437
msgid "Removed %s"
3461
3438
msgstr "Argymell"
3463
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3440
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3464
3441
#, fuzzy, c-format
3465
3442
msgid "Preparing to completely remove %s"
3466
3443
msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
3468
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3445
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3469
3446
#, fuzzy, c-format
3470
3447
msgid "Completely removed %s"
3471
3448
msgstr "Methwyd dileu %s"
3473
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3474
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3477
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3450
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3478
3451
#, fuzzy, c-format
3479
3452
msgid "Can not write log (%s)"
3480
3453
msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
3482
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
3455
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
3483
3456
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3486
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3459
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3487
3460
msgid "Is stdout a terminal?"
3490
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1547
3463
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
3491
3464
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3494
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
3467
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
3495
3468
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3498
3471
#. check if its not a follow up error
3499
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
3472
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
3500
3473
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3503
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
3476
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3505
3478
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3506
3479
"error from a previous failure."
3509
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1622
3482
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3511
3484
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3515
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3488
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3517
3490
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3521
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3494
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
3523
3496
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3527
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
3500
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3529
3502
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3553
3526
msgid "Not locked"
3556
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3557
#~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
3530
#~ msgid "Must specify at least one pair url/filename"
3531
#~ msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
3534
#~ msgid "Unable to mkstemp %s"
3535
#~ msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
3538
#~ msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3539
#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
3542
#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3543
#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
3546
#~ msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3547
#~ msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
3550
#~ msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3551
#~ msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3560
3554
#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"