~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cy.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2014-04-01 17:48:58 UTC
  • mfrom: (1.4.87 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140401174858-4mv29mm29zu22fn1
Tags: 1.0.1ubuntu1
merge with the debian/sid 1.0.1 version
(LP: #1302033)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: APT\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 09:11+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 21:40+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
12
12
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
105
105
msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
106
106
 
107
107
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
108
 
#: apt-private/private-show.cc:55
 
108
#: apt-private/private-show.cc:52
109
109
#, c-format
110
110
msgid "Package file %s is out of sync."
111
111
msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
113
113
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
114
114
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
115
115
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
116
 
#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
 
116
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
117
117
msgid "No packages found"
118
118
msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
119
119
 
126
126
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
127
127
msgstr ""
128
128
 
129
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
 
129
#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
130
130
#, c-format
131
131
msgid "Unable to locate package %s"
132
132
msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
173
173
msgid "  Version table:"
174
174
msgstr "  Tabl Fersiynnau:"
175
175
 
176
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
177
 
#: cmdline/apt-get.cc:1583 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
178
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
 
176
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
 
177
#: cmdline/apt-get.cc:1582 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
 
178
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
179
179
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
180
180
#, fuzzy, c-format
181
181
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
274
274
" '%s'\n"
275
275
"yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
276
276
 
277
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
 
277
#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
278
278
#, fuzzy, c-format
279
279
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
280
280
msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
281
281
 
282
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
 
282
#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
283
283
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
284
284
msgstr ""
285
285
 
371
371
msgid "Unable to lock the download directory"
372
372
msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
373
373
 
374
 
#: cmdline/apt-get.cc:725
 
374
#: cmdline/apt-get.cc:722
375
375
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
376
376
msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
377
377
 
378
 
#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
 
378
#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
379
379
#, c-format
380
380
msgid "Unable to find a source package for %s"
381
381
msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
382
382
 
383
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
383
#: cmdline/apt-get.cc:779
384
384
#, c-format
385
385
msgid ""
386
386
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
387
387
"%s\n"
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: cmdline/apt-get.cc:787
 
390
#: cmdline/apt-get.cc:784
391
391
#, c-format
392
392
msgid ""
393
393
"Please use:\n"
395
395
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
396
396
msgstr ""
397
397
 
398
 
#: cmdline/apt-get.cc:840
 
398
#: cmdline/apt-get.cc:837
399
399
#, fuzzy, c-format
400
400
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
401
401
msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
402
402
 
403
 
#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
 
403
#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
404
404
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
405
405
#, fuzzy, c-format
406
406
msgid "Couldn't determine free space in %s"
407
407
msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
408
408
 
409
 
#: cmdline/apt-get.cc:877
 
409
#: cmdline/apt-get.cc:874
410
410
#, c-format
411
411
msgid "You don't have enough free space in %s"
412
412
msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
413
413
 
414
414
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
415
415
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
416
 
#: cmdline/apt-get.cc:886
 
416
#: cmdline/apt-get.cc:883
417
417
#, c-format
418
418
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
419
419
msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
420
420
 
421
421
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
422
422
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
423
 
#: cmdline/apt-get.cc:891
 
423
#: cmdline/apt-get.cc:888
424
424
#, c-format
425
425
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
426
426
msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
427
427
 
428
 
#: cmdline/apt-get.cc:897
 
428
#: cmdline/apt-get.cc:894
429
429
#, fuzzy, c-format
430
430
msgid "Fetch source %s\n"
431
431
msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
432
432
 
433
 
#: cmdline/apt-get.cc:918
 
433
#: cmdline/apt-get.cc:915
434
434
msgid "Failed to fetch some archives."
435
435
msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
436
436
 
437
 
#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
 
437
#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
438
438
msgid "Download complete and in download only mode"
439
439
msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
440
440
 
441
 
#: cmdline/apt-get.cc:949
 
441
#: cmdline/apt-get.cc:946
442
442
#, c-format
443
443
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
444
444
msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
445
445
 
446
 
#: cmdline/apt-get.cc:961
 
446
#: cmdline/apt-get.cc:958
447
447
#, c-format
448
448
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
449
449
msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
450
450
 
451
 
#: cmdline/apt-get.cc:962
 
451
#: cmdline/apt-get.cc:959
452
452
#, c-format
453
453
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
454
454
msgstr ""
455
455
 
456
 
#: cmdline/apt-get.cc:984
 
456
#: cmdline/apt-get.cc:981
457
457
#, c-format
458
458
msgid "Build command '%s' failed.\n"
459
459
msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
460
460
 
461
 
#: cmdline/apt-get.cc:1004
 
461
#: cmdline/apt-get.cc:1001
462
462
msgid "Child process failed"
463
463
msgstr "Methodd proses plentyn"
464
464
 
465
 
#: cmdline/apt-get.cc:1023
 
465
#: cmdline/apt-get.cc:1020
466
466
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
467
467
msgstr ""
468
468
"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
469
469
 
470
 
#: cmdline/apt-get.cc:1048
 
470
#: cmdline/apt-get.cc:1045
471
471
#, c-format
472
472
msgid ""
473
473
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
474
474
"Architectures for setup"
475
475
msgstr ""
476
476
 
477
 
#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
 
477
#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
478
478
#, c-format
479
479
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
480
480
msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
481
481
 
482
 
#: cmdline/apt-get.cc:1095
 
482
#: cmdline/apt-get.cc:1092
483
483
#, c-format
484
484
msgid "%s has no build depends.\n"
485
485
msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
486
486
 
487
 
#: cmdline/apt-get.cc:1265
 
487
#: cmdline/apt-get.cc:1262
488
488
#, fuzzy, c-format
489
489
msgid ""
490
490
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
493
493
"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
494
494
"%s"
495
495
 
496
 
#: cmdline/apt-get.cc:1283
 
496
#: cmdline/apt-get.cc:1280
497
497
#, c-format
498
498
msgid ""
499
499
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
502
502
"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
503
503
"%s"
504
504
 
505
 
#: cmdline/apt-get.cc:1306
 
505
#: cmdline/apt-get.cc:1303
506
506
#, c-format
507
507
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
508
508
msgstr ""
509
509
"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
510
510
"newydd"
511
511
 
512
 
#: cmdline/apt-get.cc:1345
 
512
#: cmdline/apt-get.cc:1342
513
513
#, fuzzy, c-format
514
514
msgid ""
515
515
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
518
518
"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
519
519
"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
520
520
 
521
 
#: cmdline/apt-get.cc:1351
 
521
#: cmdline/apt-get.cc:1348
522
522
#, fuzzy, c-format
523
523
msgid ""
524
524
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
527
527
"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
528
528
"%s"
529
529
 
530
 
#: cmdline/apt-get.cc:1374
 
530
#: cmdline/apt-get.cc:1371
531
531
#, c-format
532
532
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
533
533
msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
534
534
 
535
 
#: cmdline/apt-get.cc:1389
 
535
#: cmdline/apt-get.cc:1386
536
536
#, c-format
537
537
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
538
538
msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
539
539
 
540
 
#: cmdline/apt-get.cc:1394
 
540
#: cmdline/apt-get.cc:1391
541
541
msgid "Failed to process build dependencies"
542
542
msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
543
543
 
544
 
#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
 
544
#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
545
545
#, fuzzy, c-format
546
546
msgid "Changelog for %s (%s)"
547
547
msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
548
548
 
549
 
#: cmdline/apt-get.cc:1588
 
549
#: cmdline/apt-get.cc:1587
550
550
#, fuzzy
551
551
msgid "Supported modules:"
552
552
msgstr "Modylau a Gynhelir:"
553
553
 
554
554
# FIXME: split
555
 
#: cmdline/apt-get.cc:1629
 
555
#: cmdline/apt-get.cc:1628
556
556
#, fuzzy
557
557
msgid ""
558
558
"Usage: apt-get [options] command\n"
665
665
msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
666
666
 
667
667
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
668
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
669
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1181
 
668
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
 
669
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1177
670
670
#, fuzzy, c-format
671
671
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
672
672
msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
695
695
"Commands:\n"
696
696
"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
697
697
"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
698
 
"   hold - Mark a package as held back\n"
699
 
"   unhold - Unset a package set as held back\n"
700
 
"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
701
 
"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
702
 
"   showhold - Print the list of package on hold\n"
703
698
"\n"
704
699
"Options:\n"
705
700
"  -h  This help text.\n"
717
712
"Usage: apt [options] command\n"
718
713
"\n"
719
714
"CLI for apt.\n"
720
 
"Basic commands: \n"
 
715
"Commands: \n"
721
716
" list - list packages based on package names\n"
722
717
" search - search in package descriptions\n"
723
718
" show - show package details\n"
724
719
"\n"
725
720
" update - update list of available packages\n"
726
 
"\n"
727
721
" install - install packages\n"
728
 
" remove  - remove packages\n"
729
 
"\n"
730
 
" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
731
 
" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
732
 
"packages\n"
 
722
" upgrade - upgrade the systems packages\n"
733
723
"\n"
734
724
" edit-sources - edit the source information file\n"
735
725
msgstr ""
764
754
msgid "Disk not found."
765
755
msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
766
756
 
767
 
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
 
757
#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
768
758
msgid "File not found"
769
759
msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
770
760
 
771
 
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
772
 
#: methods/rred.cc:609
 
761
#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
 
762
#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
773
763
msgid "Failed to stat"
774
764
msgstr "Methwyd stat()"
775
765
 
776
 
#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
 
766
#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
777
767
msgid "Failed to set modification time"
778
768
msgstr "Methwyd gosod amser newid"
779
769
 
782
772
msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
783
773
 
784
774
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
785
 
#: methods/ftp.cc:172
 
775
#: methods/ftp.cc:173
786
776
msgid "Logging in"
787
777
msgstr "Yn mewngofnodi"
788
778
 
789
 
#: methods/ftp.cc:178
 
779
#: methods/ftp.cc:179
790
780
msgid "Unable to determine the peer name"
791
781
msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
792
782
 
793
 
#: methods/ftp.cc:183
 
783
#: methods/ftp.cc:184
794
784
msgid "Unable to determine the local name"
795
785
msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
796
786
 
797
 
#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
 
787
#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
798
788
#, fuzzy, c-format
799
789
msgid "The server refused the connection and said: %s"
800
790
msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
801
791
 
802
 
#: methods/ftp.cc:220
 
792
#: methods/ftp.cc:221
803
793
#, c-format
804
794
msgid "USER failed, server said: %s"
805
795
msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
806
796
 
807
 
#: methods/ftp.cc:227
 
797
#: methods/ftp.cc:228
808
798
#, c-format
809
799
msgid "PASS failed, server said: %s"
810
800
msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
811
801
 
812
 
#: methods/ftp.cc:247
 
802
#: methods/ftp.cc:248
813
803
msgid ""
814
804
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
815
805
"is empty."
818
808
"ProxyLogin yn wag.)"
819
809
 
820
810
# FIXME
821
 
#: methods/ftp.cc:275
 
811
#: methods/ftp.cc:276
822
812
#, c-format
823
813
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
824
814
msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
825
815
 
826
 
#: methods/ftp.cc:301
 
816
#: methods/ftp.cc:302
827
817
#, c-format
828
818
msgid "TYPE failed, server said: %s"
829
819
msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
830
820
 
831
 
#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
 
821
#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
832
822
msgid "Connection timeout"
833
823
msgstr "Goramser cysylltu"
834
824
 
835
 
#: methods/ftp.cc:345
 
825
#: methods/ftp.cc:346
836
826
msgid "Server closed the connection"
837
827
msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
838
828
 
839
 
#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
 
829
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
840
830
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
841
831
msgid "Read error"
842
832
msgstr "Gwall darllen"
843
833
 
844
 
#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
 
834
#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
845
835
msgid "A response overflowed the buffer."
846
836
msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
847
837
 
848
 
#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
 
838
#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
849
839
msgid "Protocol corruption"
850
840
msgstr "Llygr protocol"
851
841
 
852
 
#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
853
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
854
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
 
842
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
 
843
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
 
844
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
855
845
msgid "Write error"
856
846
msgstr "Gwall ysgrifennu"
857
847
 
858
 
#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
 
848
#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
859
849
msgid "Could not create a socket"
860
850
msgstr "Methwyd creu soced"
861
851
 
862
 
#: methods/ftp.cc:707
 
852
#: methods/ftp.cc:708
863
853
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
864
854
msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
865
855
 
866
 
#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
 
856
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
867
857
msgid "Failed"
868
858
msgstr "Methwyd"
869
859
 
870
 
#: methods/ftp.cc:713
 
860
#: methods/ftp.cc:714
871
861
#, fuzzy
872
862
msgid "Could not connect passive socket."
873
863
msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
874
864
 
875
865
# FIXME
876
 
#: methods/ftp.cc:730
 
866
#: methods/ftp.cc:731
877
867
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
878
868
msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
879
869
 
880
 
#: methods/ftp.cc:744
 
870
#: methods/ftp.cc:745
881
871
msgid "Could not bind a socket"
882
872
msgstr "Methwyd rhwymo soced"
883
873
 
884
 
#: methods/ftp.cc:748
 
874
#: methods/ftp.cc:749
885
875
msgid "Could not listen on the socket"
886
876
msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
887
877
 
888
 
#: methods/ftp.cc:755
 
878
#: methods/ftp.cc:756
889
879
msgid "Could not determine the socket's name"
890
880
msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
891
881
 
892
 
#: methods/ftp.cc:787
 
882
#: methods/ftp.cc:788
893
883
msgid "Unable to send PORT command"
894
884
msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
895
885
 
896
 
#: methods/ftp.cc:797
 
886
#: methods/ftp.cc:798
897
887
#, c-format
898
888
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
899
889
msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
900
890
 
901
 
#: methods/ftp.cc:806
 
891
#: methods/ftp.cc:807
902
892
#, c-format
903
893
msgid "EPRT failed, server said: %s"
904
894
msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
905
895
 
906
 
#: methods/ftp.cc:826
 
896
#: methods/ftp.cc:827
907
897
msgid "Data socket connect timed out"
908
898
msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
909
899
 
910
 
#: methods/ftp.cc:833
 
900
#: methods/ftp.cc:834
911
901
msgid "Unable to accept connection"
912
902
msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
913
903
 
914
 
#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
 
904
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
915
905
msgid "Problem hashing file"
916
906
msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
917
907
 
918
 
#: methods/ftp.cc:885
 
908
#: methods/ftp.cc:886
919
909
#, c-format
920
910
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
921
911
msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
922
912
 
923
 
#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
 
913
#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
924
914
msgid "Data socket timed out"
925
915
msgstr "Goramserodd soced data"
926
916
 
927
 
#: methods/ftp.cc:930
 
917
#: methods/ftp.cc:931
928
918
#, c-format
929
919
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
930
920
msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
931
921
 
932
922
#. Get the files information
933
 
#: methods/ftp.cc:1009
 
923
#: methods/ftp.cc:1008
934
924
msgid "Query"
935
925
msgstr "Ymholiad"
936
926
 
937
927
# FIXME
938
 
#: methods/ftp.cc:1123
 
928
#: methods/ftp.cc:1120
939
929
msgid "Unable to invoke "
940
930
msgstr "Methwyd gweithredu "
941
931
 
1001
991
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1002
992
msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
1003
993
 
1004
 
#: methods/gpgv.cc:166
 
994
#: methods/gpgv.cc:167
1005
995
msgid ""
1006
996
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1007
997
msgstr ""
1008
998
 
1009
 
#: methods/gpgv.cc:170
 
999
#: methods/gpgv.cc:171
1010
1000
msgid "At least one invalid signature was encountered."
1011
1001
msgstr ""
1012
1002
 
1013
 
#: methods/gpgv.cc:172
 
1003
#: methods/gpgv.cc:173
1014
1004
msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1015
1005
msgstr ""
1016
1006
 
1017
1007
#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1018
 
#: methods/gpgv.cc:178
 
1008
#: methods/gpgv.cc:179
1019
1009
#, c-format
1020
1010
msgid ""
1021
1011
"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1022
1012
"authentication?)"
1023
1013
msgstr ""
1024
1014
 
1025
 
#: methods/gpgv.cc:182
 
1015
#: methods/gpgv.cc:183
1026
1016
msgid "Unknown error executing gpgv"
1027
1017
msgstr ""
1028
1018
 
1029
 
#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
 
1019
#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
1030
1020
#, fuzzy
1031
1021
msgid "The following signatures were invalid:\n"
1032
1022
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
1033
1023
 
1034
 
#: methods/gpgv.cc:229
 
1024
#: methods/gpgv.cc:230
1035
1025
msgid ""
1036
1026
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1037
1027
"available:\n"
1041
1031
msgid "Empty files can't be valid archives"
1042
1032
msgstr ""
1043
1033
 
1044
 
#: methods/http.cc:516
 
1034
#: methods/http.cc:519
1045
1035
msgid "Error writing to the file"
1046
1036
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
1047
1037
 
1048
 
#: methods/http.cc:530
 
1038
#: methods/http.cc:533
1049
1039
#, fuzzy
1050
1040
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1051
1041
msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
1052
1042
 
1053
 
#: methods/http.cc:532
 
1043
#: methods/http.cc:535
1054
1044
msgid "Error reading from server"
1055
1045
msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
1056
1046
 
1057
 
#: methods/http.cc:568
 
1047
#: methods/http.cc:571
1058
1048
msgid "Error writing to file"
1059
1049
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
1060
1050
 
1061
 
#: methods/http.cc:628
 
1051
#: methods/http.cc:631
1062
1052
msgid "Select failed"
1063
1053
msgstr "Methwyd dewis"
1064
1054
 
1065
 
#: methods/http.cc:633
 
1055
#: methods/http.cc:636
1066
1056
msgid "Connection timed out"
1067
1057
msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
1068
1058
 
1069
 
#: methods/http.cc:656
 
1059
#: methods/http.cc:659
1070
1060
msgid "Error writing to output file"
1071
1061
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
1072
1062
 
1102
1092
msgid "Unknown date format"
1103
1093
msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
1104
1094
 
1105
 
#: methods/server.cc:494
 
1095
#: methods/server.cc:490
1106
1096
#, fuzzy
1107
1097
msgid "Bad header data"
1108
1098
msgstr "Data pennawd gwael"
1109
1099
 
1110
 
#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
 
1100
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1111
1101
msgid "Connection failed"
1112
1102
msgstr "Methodd y cysylltiad"
1113
1103
 
1114
 
#: methods/server.cc:659
 
1104
#: methods/server.cc:656
1115
1105
msgid "Internal error"
1116
1106
msgstr "Gwall mewnol"
1117
1107
 
1118
 
#: apt-private/private-list.cc:147
 
1108
#: apt-private/private-list.cc:143
1119
1109
msgid "Listing"
1120
1110
msgstr ""
1121
1111
 
1360
1350
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1361
1351
msgstr "Methwyd cyrchu %s  %s\n"
1362
1352
 
1363
 
#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1364
 
#: apt-private/private-show.cc:86
1365
 
msgid "unknown"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: apt-private/private-output.cc:201
1369
 
#, fuzzy, c-format
1370
 
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1353
#: apt-private/private-output.cc:198
 
1354
#, fuzzy
 
1355
msgid "installed,upgradable to: "
1371
1356
msgstr " [Sefydliwyd]"
1372
1357
 
1373
 
#: apt-private/private-output.cc:205
 
1358
#: apt-private/private-output.cc:204
1374
1359
#, fuzzy
1375
1360
msgid "[installed,local]"
1376
1361
msgstr " [Sefydliwyd]"
1377
1362
 
1378
 
#: apt-private/private-output.cc:208
 
1363
#: apt-private/private-output.cc:207
1379
1364
msgid "[installed,auto-removable]"
1380
1365
msgstr ""
1381
1366
 
1382
 
#: apt-private/private-output.cc:210
 
1367
#: apt-private/private-output.cc:209
1383
1368
#, fuzzy
1384
1369
msgid "[installed,automatic]"
1385
1370
msgstr " [Sefydliwyd]"
1386
1371
 
1387
 
#: apt-private/private-output.cc:212
 
1372
#: apt-private/private-output.cc:211
1388
1373
#, fuzzy
1389
1374
msgid "[installed]"
1390
1375
msgstr " [Sefydliwyd]"
1391
1376
 
1392
 
#: apt-private/private-output.cc:216
1393
 
#, c-format
1394
 
msgid "[upgradable from: %s]"
1395
 
msgstr ""
 
1377
#: apt-private/private-output.cc:217
 
1378
#, fuzzy
 
1379
msgid "[upgradable from: "
 
1380
msgstr " [Sefydliwyd]"
1396
1381
 
1397
 
#: apt-private/private-output.cc:220
 
1382
#: apt-private/private-output.cc:223
1398
1383
msgid "[residual-config]"
1399
1384
msgstr ""
1400
1385
 
1401
 
#: apt-private/private-output.cc:320
 
1386
#: apt-private/private-output.cc:314
1402
1387
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1403
1388
msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
1404
1389
 
1405
 
#: apt-private/private-output.cc:410
 
1390
#: apt-private/private-output.cc:404
1406
1391
#, c-format
1407
1392
msgid "but %s is installed"
1408
1393
msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
1409
1394
 
1410
 
#: apt-private/private-output.cc:412
 
1395
#: apt-private/private-output.cc:406
1411
1396
#, c-format
1412
1397
msgid "but %s is to be installed"
1413
1398
msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
1414
1399
 
1415
 
#: apt-private/private-output.cc:419
 
1400
#: apt-private/private-output.cc:413
1416
1401
msgid "but it is not installable"
1417
1402
msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
1418
1403
 
1419
 
#: apt-private/private-output.cc:421
 
1404
#: apt-private/private-output.cc:415
1420
1405
msgid "but it is a virtual package"
1421
1406
msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
1422
1407
 
1423
 
#: apt-private/private-output.cc:424
 
1408
#: apt-private/private-output.cc:418
1424
1409
msgid "but it is not installed"
1425
1410
msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
1426
1411
 
1427
 
#: apt-private/private-output.cc:424
 
1412
#: apt-private/private-output.cc:418
1428
1413
msgid "but it is not going to be installed"
1429
1414
msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
1430
1415
 
1431
 
#: apt-private/private-output.cc:429
 
1416
#: apt-private/private-output.cc:423
1432
1417
msgid " or"
1433
1418
msgstr " neu"
1434
1419
 
1435
 
#: apt-private/private-output.cc:458
 
1420
#: apt-private/private-output.cc:452
1436
1421
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1437
1422
msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
1438
1423
 
1439
 
#: apt-private/private-output.cc:484
 
1424
#: apt-private/private-output.cc:478
1440
1425
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1441
1426
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
1442
1427
 
1443
 
#: apt-private/private-output.cc:506
 
1428
#: apt-private/private-output.cc:500
1444
1429
#, fuzzy
1445
1430
msgid "The following packages have been kept back:"
1446
1431
msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
1447
1432
 
1448
 
#: apt-private/private-output.cc:527
 
1433
#: apt-private/private-output.cc:521
1449
1434
#, fuzzy
1450
1435
msgid "The following packages will be upgraded:"
1451
1436
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
1452
1437
 
1453
 
#: apt-private/private-output.cc:548
 
1438
#: apt-private/private-output.cc:542
1454
1439
#, fuzzy
1455
1440
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1456
1441
msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
1457
1442
 
1458
 
#: apt-private/private-output.cc:568
 
1443
#: apt-private/private-output.cc:562
1459
1444
msgid "The following held packages will be changed:"
1460
1445
msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
1461
1446
 
1462
 
#: apt-private/private-output.cc:623
 
1447
#: apt-private/private-output.cc:617
1463
1448
#, c-format
1464
1449
msgid "%s (due to %s) "
1465
1450
msgstr "%s (oherwydd %s) "
1466
1451
 
1467
 
#: apt-private/private-output.cc:631
 
1452
#: apt-private/private-output.cc:625
1468
1453
#, fuzzy
1469
1454
msgid ""
1470
1455
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1474
1459
"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
1475
1460
"ei wneud!"
1476
1461
 
1477
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1462
#: apt-private/private-output.cc:656
1478
1463
#, c-format
1479
1464
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1480
1465
msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
1481
1466
 
1482
 
#: apt-private/private-output.cc:666
 
1467
#: apt-private/private-output.cc:660
1483
1468
#, c-format
1484
1469
msgid "%lu reinstalled, "
1485
1470
msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
1486
1471
 
1487
 
#: apt-private/private-output.cc:668
 
1472
#: apt-private/private-output.cc:662
1488
1473
#, c-format
1489
1474
msgid "%lu downgraded, "
1490
1475
msgstr "%lu wedi eu israddio, "
1491
1476
 
1492
 
#: apt-private/private-output.cc:670
 
1477
#: apt-private/private-output.cc:664
1493
1478
#, c-format
1494
1479
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1495
1480
msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
1496
1481
 
1497
 
#: apt-private/private-output.cc:674
 
1482
#: apt-private/private-output.cc:668
1498
1483
#, c-format
1499
1484
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1500
1485
msgstr "%lu  heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
1503
1488
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1504
1489
#. The user has to answer with an input matching the
1505
1490
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1506
 
#: apt-private/private-output.cc:696
 
1491
#: apt-private/private-output.cc:690
1507
1492
msgid "[Y/n]"
1508
1493
msgstr ""
1509
1494
 
1511
1496
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1512
1497
#. The user has to answer with an input matching the
1513
1498
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1514
 
#: apt-private/private-output.cc:702
 
1499
#: apt-private/private-output.cc:696
1515
1500
msgid "[y/N]"
1516
1501
msgstr ""
1517
1502
 
1518
1503
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1519
 
#: apt-private/private-output.cc:713
 
1504
#: apt-private/private-output.cc:707
1520
1505
msgid "Y"
1521
1506
msgstr "I"
1522
1507
 
1523
1508
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1524
 
#: apt-private/private-output.cc:719
 
1509
#: apt-private/private-output.cc:713
1525
1510
msgid "N"
1526
1511
msgstr ""
1527
1512
 
1528
 
#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1513
#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1529
1514
#, c-format
1530
1515
msgid "Regex compilation error - %s"
1531
1516
msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
1566
1551
msgid "The update command takes no arguments"
1567
1552
msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
1568
1553
 
1569
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:19
 
1554
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1570
1555
#, fuzzy
1571
1556
msgid "Calculating upgrade... "
1572
1557
msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
1573
1558
 
1574
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:24
 
1559
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1575
1560
#, fuzzy
1576
1561
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1577
1562
msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
1578
1563
 
1579
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:26
 
1564
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1580
1565
msgid "Done"
1581
1566
msgstr "Wedi Gorffen"
1582
1567
 
1584
1569
msgid "Full Text Search"
1585
1570
msgstr ""
1586
1571
 
1587
 
#: apt-private/private-show.cc:152
1588
 
#, c-format
1589
 
msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1590
 
msgid_plural ""
1591
 
"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1592
 
msgstr[0] ""
1593
 
msgstr[1] ""
1594
 
 
1595
 
#: apt-private/private-show.cc:159
 
1572
#: apt-private/private-show.cc:106
1596
1573
msgid "not a real package (virtual)"
1597
1574
msgstr ""
1598
1575
 
1604
1581
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1605
1582
msgstr ""
1606
1583
 
1607
 
#: apt-private/private-sources.cc:45
 
1584
#: apt-private/private-sources.cc:41
1608
1585
#, fuzzy, c-format
1609
1586
msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1610
1587
msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
1611
1588
 
1612
 
#: apt-private/private-sources.cc:57
 
1589
#: apt-private/private-sources.cc:52
1613
1590
#, c-format
1614
1591
msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1615
1592
msgstr ""
1616
1593
 
1617
 
#: apt-private/acqprogress.cc:63
 
1594
#: apt-private/acqprogress.cc:60
1618
1595
msgid "Hit "
1619
1596
msgstr "Presennol "
1620
1597
 
1621
 
#: apt-private/acqprogress.cc:87
 
1598
#: apt-private/acqprogress.cc:84
1622
1599
msgid "Get:"
1623
1600
msgstr "Cyrchu:"
1624
1601
 
1625
 
#: apt-private/acqprogress.cc:118
 
1602
#: apt-private/acqprogress.cc:115
1626
1603
msgid "Ign "
1627
1604
msgstr "Anwybyddu "
1628
1605
 
1629
 
#: apt-private/acqprogress.cc:122
 
1606
#: apt-private/acqprogress.cc:119
1630
1607
msgid "Err "
1631
1608
msgstr "Gwall "
1632
1609
 
1633
 
#: apt-private/acqprogress.cc:143
 
1610
#: apt-private/acqprogress.cc:140
1634
1611
#, c-format
1635
1612
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1636
1613
msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
1637
1614
 
1638
 
#: apt-private/acqprogress.cc:233
 
1615
#: apt-private/acqprogress.cc:230
1639
1616
#, c-format
1640
1617
msgid " [Working]"
1641
1618
msgstr " [Gweithio]"
1642
1619
 
1643
 
#: apt-private/acqprogress.cc:294
 
1620
#: apt-private/acqprogress.cc:291
1644
1621
#, fuzzy, c-format
1645
1622
msgid ""
1646
1623
"Media change: please insert the disc labeled\n"
1655
1632
#. Only warn if there is no sources.list file.
1656
1633
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1657
1634
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1658
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1659
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
 
1635
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
1636
#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:101
1660
1637
#: apt-pkg/init.cc:109 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1661
1638
#, c-format
1662
1639
msgid "Unable to read %s"
1694
1671
msgid "[Mirror: %s]"
1695
1672
msgstr ""
1696
1673
 
1697
 
#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
 
1674
#: methods/rred.cc:491
 
1675
#, c-format
 
1676
msgid ""
 
1677
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 
1678
"to be corrupt."
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: methods/rred.cc:496
 
1682
#, c-format
 
1683
msgid ""
 
1684
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 
1685
"to be corrupt."
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1698
1689
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1699
1690
msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
1700
1691
 
1701
 
#: methods/rsh.cc:339
 
1692
#: methods/rsh.cc:340
1702
1693
msgid "Connection closed prematurely"
1703
1694
msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
1704
1695
 
1741
1732
msgid "Merging available information"
1742
1733
msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
1743
1734
 
 
1735
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
 
1736
#, c-format
 
1737
msgid "%s not a valid DEB package."
 
1738
msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
 
1739
 
1744
1740
# FIXME: "debian"
1745
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
 
1741
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1746
1742
#, fuzzy
1747
1743
msgid ""
1748
1744
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1767
1763
"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
1768
1764
"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
1769
1765
 
1770
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
 
1766
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1771
1767
#, c-format
1772
1768
msgid "Unable to write to %s"
1773
1769
msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
1774
1770
 
1775
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
 
1771
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1776
1772
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1777
1773
msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
1778
1774
 
2017
2013
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2018
2014
msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
2019
2015
 
2020
 
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
 
2016
#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
2021
2017
#, c-format
2022
2018
msgid "Unable to open %s"
2023
2019
msgstr "Ni ellir agor %s"
2024
2020
 
2025
 
#. skip spaces
2026
 
#. find end of word
2027
 
#: ftparchive/override.cc:65
2028
 
#, fuzzy, c-format
2029
 
msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2030
 
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2031
 
 
2032
 
#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
2033
 
#, c-format
2034
 
msgid "Failed to read the override file %s"
2035
 
msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
2036
 
 
2037
 
#: ftparchive/override.cc:163
 
2021
#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2038
2022
#, fuzzy, c-format
2039
2023
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2040
2024
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
2041
2025
 
2042
 
#: ftparchive/override.cc:175
 
2026
#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
2043
2027
#, fuzzy, c-format
2044
2028
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2045
2029
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
2046
2030
 
2047
 
#: ftparchive/override.cc:188
 
2031
#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
2048
2032
#, fuzzy, c-format
2049
2033
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2050
2034
msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
2051
2035
 
2052
 
#: ftparchive/multicompress.cc:71
 
2036
#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
 
2037
#, c-format
 
2038
msgid "Failed to read the override file %s"
 
2039
msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
 
2040
 
 
2041
#: ftparchive/multicompress.cc:70
2053
2042
#, fuzzy, c-format
2054
2043
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2055
2044
msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
2056
2045
 
2057
 
#: ftparchive/multicompress.cc:101
 
2046
#: ftparchive/multicompress.cc:100
2058
2047
#, c-format
2059
2048
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2060
2049
msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
2061
2050
 
2062
 
#: ftparchive/multicompress.cc:190
 
2051
#: ftparchive/multicompress.cc:189
2063
2052
msgid "Failed to create FILE*"
2064
2053
msgstr "Methwyd creu FILE*"
2065
2054
 
2066
 
#: ftparchive/multicompress.cc:193
 
2055
#: ftparchive/multicompress.cc:192
2067
2056
msgid "Failed to fork"
2068
2057
msgstr "Methodd fork()"
2069
2058
 
2070
 
#: ftparchive/multicompress.cc:207
 
2059
#: ftparchive/multicompress.cc:206
2071
2060
#, fuzzy
2072
2061
msgid "Compress child"
2073
2062
msgstr "Plentyn Cywasgu"
2074
2063
 
2075
 
#: ftparchive/multicompress.cc:230
 
2064
#: ftparchive/multicompress.cc:229
2076
2065
#, fuzzy, c-format
2077
2066
msgid "Internal error, failed to create %s"
2078
2067
msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
2079
2068
 
2080
 
#: ftparchive/multicompress.cc:303
 
2069
#: ftparchive/multicompress.cc:304
2081
2070
msgid "IO to subprocess/file failed"
2082
2071
msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
2083
2072
 
2084
 
#: ftparchive/multicompress.cc:341
 
2073
#: ftparchive/multicompress.cc:342
2085
2074
msgid "Failed to read while computing MD5"
2086
2075
msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
2087
2076
 
2088
 
#: ftparchive/multicompress.cc:357
 
2077
#: ftparchive/multicompress.cc:358
2089
2078
#, c-format
2090
2079
msgid "Problem unlinking %s"
2091
2080
msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
2092
2081
 
2093
 
#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
 
2082
#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
2094
2083
#, c-format
2095
2084
msgid "Failed to rename %s to %s"
2096
2085
msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
2150
2139
"  -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
2151
2140
"  -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
2152
2141
 
2153
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
 
2142
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
2154
2143
msgid "Failed to create pipes"
2155
2144
msgstr "Methwyd creu pibau"
2156
2145
 
2157
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
 
2146
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
2158
2147
msgid "Failed to exec gzip "
2159
2148
msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
2160
2149
 
2161
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
 
2150
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
2162
2151
msgid "Corrupted archive"
2163
2152
msgstr "Archif llygredig"
2164
2153
 
2165
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
 
2154
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
2166
2155
#, fuzzy
2167
2156
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2168
2157
msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
2169
2158
 
2170
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
 
2159
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
2171
2160
#, c-format
2172
2161
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2173
2162
msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
2235
2224
msgid "Failed to write file %s"
2236
2225
msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
2237
2226
 
2238
 
#: apt-inst/dirstream.cc:106
 
2227
#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
2239
2228
#, c-format
2240
2229
msgid "Failed to close file %s"
2241
2230
msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
2294
2283
msgid "Unable to stat %s"
2295
2284
msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
2296
2285
 
2297
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2298
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
 
2286
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
 
2287
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2299
2288
#, c-format
2300
2289
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2301
2290
msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
2302
2291
 
2303
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:126
 
2292
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2304
2293
#, fuzzy, c-format
2305
2294
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2306
2295
msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
2307
2296
 
2308
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:221
 
2297
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2309
2298
#, fuzzy
2310
2299
msgid "Unparsable control file"
2311
2300
msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
2352
2341
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2353
2342
msgstr ""
2354
2343
 
2355
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
 
2344
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2356
2345
#, c-format
2357
2346
msgid ""
2358
2347
"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2359
2348
"reached."
2360
2349
msgstr ""
2361
2350
 
2362
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
 
2351
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2363
2352
msgid ""
2364
2353
"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2365
2354
msgstr ""
2584
2573
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2585
2574
msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
2586
2575
 
2587
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
 
2576
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2588
2577
#, c-format
2589
2578
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2590
2579
msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
2591
2580
 
2592
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
 
2581
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2593
2582
#, c-format
2594
2583
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2595
2584
msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
2624
2613
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2625
2614
msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
2626
2615
 
2627
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
 
2616
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2628
2617
#, fuzzy, c-format
2629
2618
msgid "Problem closing the file %s"
2630
2619
msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
2631
2620
 
2632
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
 
2621
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2633
2622
#, fuzzy, c-format
2634
2623
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2635
2624
msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
2636
2625
 
2637
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
 
2626
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2638
2627
#, fuzzy, c-format
2639
2628
msgid "Problem unlinking the file %s"
2640
2629
msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
2641
2630
 
2642
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
 
2631
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2643
2632
msgid "Problem syncing the file"
2644
2633
msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
2645
2634
 
2646
2635
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2647
 
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
 
2636
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2648
2637
#, fuzzy, c-format
2649
2638
msgid "No keyring installed in %s."
2650
2639
msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
2768
2757
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2769
2758
msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
2770
2759
 
2771
 
#: apt-pkg/tagfile.cc:235
 
2760
#: apt-pkg/tagfile.cc:231
2772
2761
#, c-format
2773
2762
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2774
2763
msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
2775
2764
 
2776
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2777
 
#, fuzzy, c-format
2778
 
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2779
 
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
2780
 
 
2781
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
 
2765
#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2782
2766
#, fuzzy, c-format
2783
2767
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2784
2768
msgstr ""
2785
2769
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2786
2770
 
2787
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
 
2771
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2788
2772
#, fuzzy, c-format
2789
2773
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2790
2774
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
2791
2775
 
2792
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
 
2776
#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2793
2777
#, fuzzy, c-format
2794
2778
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2795
2779
msgstr ""
2796
2780
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2797
2781
 
2798
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
 
2782
#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2799
2783
#, fuzzy, c-format
2800
2784
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2801
2785
msgstr ""
2802
2786
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2803
2787
 
2804
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 
2788
#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2805
2789
#, fuzzy, c-format
2806
2790
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2807
2791
msgstr ""
2808
2792
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2809
2793
 
2810
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
 
2794
#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2811
2795
#, c-format
2812
2796
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2813
2797
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
2814
2798
 
2815
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
 
2799
#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2816
2800
#, c-format
2817
2801
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2818
2802
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
2819
2803
 
2820
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
 
2804
#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2821
2805
#, c-format
2822
2806
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2823
2807
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
2824
2808
 
2825
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
2809
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2826
2810
#, fuzzy, c-format
2827
2811
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2828
2812
msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
2829
2813
 
2830
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
 
2814
#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2831
2815
#, c-format
2832
2816
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2833
2817
msgstr ""
2834
2818
"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
2835
2819
 
2836
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
 
2820
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2837
2821
#, c-format
2838
2822
msgid "Opening %s"
2839
2823
msgstr "Yn agor %s"
2840
2824
 
2841
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
 
2825
#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2842
2826
#, c-format
2843
2827
msgid "Line %u too long in source list %s."
2844
2828
msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
2845
2829
 
2846
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
 
2830
#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2847
2831
#, c-format
2848
2832
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2849
2833
msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
2850
2834
 
2851
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
 
2835
#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2852
2836
#, fuzzy, c-format
2853
2837
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2854
2838
msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2855
2839
 
2856
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2857
 
#, fuzzy, c-format
2858
 
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2859
 
msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
2860
 
 
2861
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:925
 
2840
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2862
2841
#, c-format
2863
2842
msgid ""
2864
2843
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2908
2887
msgstr ""
2909
2888
"Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
2910
2889
 
2911
 
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
 
2890
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2912
2891
#, fuzzy, c-format
2913
2892
msgid "List directory %spartial is missing."
2914
2893
msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
2935
2914
msgid "Retrieving file %li of %li"
2936
2915
msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
2937
2916
 
2938
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 
2917
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2939
2918
#, c-format
2940
2919
msgid "The method driver %s could not be found."
2941
2920
msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
2942
2921
 
2943
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2944
 
#, c-format
2945
 
msgid "Is the package %s installed?"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
 
2922
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2949
2923
#, c-format
2950
2924
msgid "Method %s did not start correctly"
2951
2925
msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
2952
2926
 
2953
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
 
2927
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2954
2928
#, fuzzy, c-format
2955
2929
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2956
2930
msgstr ""
2998
2972
msgstr ""
2999
2973
 
3000
2974
# FIXME: literal
3001
 
#: apt-pkg/policy.cc:414
 
2975
#: apt-pkg/policy.cc:410
3002
2976
#, fuzzy, c-format
3003
2977
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3004
2978
msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
3005
2979
 
3006
2980
# FIXME: tense
3007
 
#: apt-pkg/policy.cc:436
 
2981
#: apt-pkg/policy.cc:432
3008
2982
#, c-format
3009
2983
msgid "Did not understand pin type %s"
3010
2984
msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
3011
2985
 
3012
 
#: apt-pkg/policy.cc:444
 
2986
#: apt-pkg/policy.cc:440
3013
2987
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3014
2988
msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
3015
2989
 
3094
3068
msgid "Invalid file format"
3095
3069
msgstr "Gweithred annilys %s"
3096
3070
 
3097
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
 
3071
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
3098
3072
#, c-format
3099
3073
msgid ""
3100
3074
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3102
3076
msgstr ""
3103
3077
 
3104
3078
# FIXME: number?
3105
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
 
3079
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3106
3080
#, fuzzy, c-format
3107
3081
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3108
3082
msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
3109
3083
 
3110
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
 
3084
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3111
3085
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3112
3086
msgstr ""
3113
3087
 
3114
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
 
3088
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3115
3089
#, c-format
3116
3090
msgid ""
3117
3091
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3118
3092
"repository will not be applied."
3119
3093
msgstr ""
3120
3094
 
3121
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
 
3095
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3122
3096
#, c-format
3123
3097
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3124
3098
msgstr ""
3125
3099
 
3126
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
 
3100
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3127
3101
#, c-format
3128
3102
msgid ""
3129
3103
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3131
3105
msgstr ""
3132
3106
 
3133
3107
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3134
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
 
3108
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
3135
3109
#, c-format
3136
3110
msgid "GPG error: %s: %s"
3137
3111
msgstr ""
3138
3112
 
3139
3113
# FIXME: case
3140
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
 
3114
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
3141
3115
#, c-format
3142
3116
msgid ""
3143
3117
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3146
3120
"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
3147
3121
"drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
3148
3122
 
3149
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
 
3123
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
3150
3124
#, c-format
3151
3125
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3152
3126
msgstr ""
3153
3127
 
3154
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
 
3128
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
3155
3129
#, c-format
3156
3130
msgid ""
3157
3131
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3190
3164
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3191
3165
msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
3192
3166
 
3193
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:575
 
3167
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
 
3168
#, c-format
 
3169
msgid ""
 
3170
"Using CD-ROM mount point %s\n"
 
3171
"Mounting CD-ROM\n"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
 
3175
msgid "Identifying.. "
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: apt-pkg/cdrom.cc:613
 
3179
#, c-format
 
3180
msgid "Stored label: %s\n"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
 
3184
#, fuzzy
 
3185
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 
3186
msgstr "CD Anghywir"
 
3187
 
 
3188
#: apt-pkg/cdrom.cc:642
3194
3189
#, c-format
3195
3190
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3196
3191
msgstr ""
3197
3192
 
3198
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
 
3193
#: apt-pkg/cdrom.cc:660
 
3194
#, fuzzy
3199
3195
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3200
 
msgstr ""
 
3196
msgstr "CD Anghywir"
3201
3197
 
3202
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
 
3198
#: apt-pkg/cdrom.cc:665
3203
3199
#, fuzzy
3204
3200
msgid "Waiting for disc...\n"
3205
3201
msgstr "Yn aros am benawdau"
3206
3202
 
3207
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:597
 
3203
#: apt-pkg/cdrom.cc:674
3208
3204
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3209
3205
msgstr ""
3210
3206
 
3211
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:605
3212
 
msgid "Identifying.. "
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:643
3216
 
#, c-format
3217
 
msgid "Stored label: %s\n"
3218
 
msgstr ""
3219
 
 
3220
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
3221
 
#, fuzzy
3222
 
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3223
 
msgstr "CD Anghywir"
3224
 
 
3225
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:667
 
3207
#: apt-pkg/cdrom.cc:693
3226
3208
msgid "Scanning disc for index files..\n"
3227
3209
msgstr ""
3228
3210
 
3229
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
 
3211
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
3230
3212
#, c-format
3231
3213
msgid ""
3232
3214
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3233
3215
"%zu signatures\n"
3234
3216
msgstr ""
3235
3217
 
3236
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
 
3218
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
3237
3219
msgid ""
3238
3220
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3239
3221
"wrong architecture?"
3240
3222
msgstr ""
3241
3223
 
3242
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
 
3224
#: apt-pkg/cdrom.cc:782
3243
3225
#, c-format
3244
3226
msgid "Found label '%s'\n"
3245
3227
msgstr ""
3246
3228
 
3247
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:784
 
3229
#: apt-pkg/cdrom.cc:811
3248
3230
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3249
3231
msgstr ""
3250
3232
 
3251
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:801
 
3233
#: apt-pkg/cdrom.cc:828
3252
3234
#, c-format
3253
3235
msgid ""
3254
3236
"This disc is called: \n"
3255
3237
"'%s'\n"
3256
3238
msgstr ""
3257
3239
 
3258
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
 
3240
#: apt-pkg/cdrom.cc:830
3259
3241
#, fuzzy
3260
3242
msgid "Copying package lists..."
3261
3243
msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
3262
3244
 
3263
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:838
 
3245
#: apt-pkg/cdrom.cc:865
3264
3246
#, fuzzy
3265
3247
msgid "Writing new source list\n"
3266
3248
msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
3267
3249
 
3268
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:846
 
3250
#: apt-pkg/cdrom.cc:873
3269
3251
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3270
3252
msgstr ""
3271
3253
 
3299
3281
msgid "Hash mismatch for: %s"
3300
3282
msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
3301
3283
 
3302
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:479
 
3284
#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3303
3285
#, c-format
3304
3286
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3305
3287
msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
3306
3288
 
3307
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:482
 
3289
#: apt-pkg/cacheset.cc:470
3308
3290
#, c-format
3309
3291
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3310
3292
msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
3311
3293
 
3312
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:593
 
3294
#: apt-pkg/cacheset.cc:581
3313
3295
#, fuzzy, c-format
3314
3296
msgid "Couldn't find task '%s'"
3315
3297
msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3316
3298
 
3317
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:599
 
3299
#: apt-pkg/cacheset.cc:587
3318
3300
#, fuzzy, c-format
3319
3301
msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3320
3302
msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3321
3303
 
3322
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3323
 
#, fuzzy, c-format
3324
 
msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3325
 
msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3326
 
 
3327
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:616
 
3304
#: apt-pkg/cacheset.cc:598
3328
3305
#, c-format
3329
3306
msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3330
3307
msgstr ""
3331
3308
 
3332
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
 
3309
#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3333
3310
#, c-format
3334
3311
msgid ""
3335
3312
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3336
3313
"neither of them"
3337
3314
msgstr ""
3338
3315
 
3339
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:637
 
3316
#: apt-pkg/cacheset.cc:619
3340
3317
#, c-format
3341
3318
msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3342
3319
msgstr ""
3343
3320
 
3344
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:645
 
3321
#: apt-pkg/cacheset.cc:627
3345
3322
#, c-format
3346
3323
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3347
3324
msgstr ""
3348
3325
 
3349
 
#: apt-pkg/cacheset.cc:653
 
3326
#: apt-pkg/cacheset.cc:635
3350
3327
#, c-format
3351
3328
msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3352
3329
msgstr ""
3371
3348
msgid "Execute external solver"
3372
3349
msgstr ""
3373
3350
 
3374
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:51
 
3351
#: apt-pkg/install-progress.cc:50
3375
3352
#, c-format
3376
3353
msgid "Progress: [%3i%%]"
3377
3354
msgstr ""
3378
3355
 
3379
 
#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
 
3356
#: apt-pkg/install-progress.cc:84 apt-pkg/install-progress.cc:167
3380
3357
msgid "Running dpkg"
3381
3358
msgstr ""
3382
3359
 
3394
3371
msgid "Installing %s"
3395
3372
msgstr "  Wedi Sefydlu: "
3396
3373
 
3397
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
 
3374
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3398
3375
#, fuzzy, c-format
3399
3376
msgid "Configuring %s"
3400
3377
msgstr "Yn cysylltu i %s"
3401
3378
 
3402
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
 
3379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3403
3380
#, fuzzy, c-format
3404
3381
msgid "Removing %s"
3405
3382
msgstr "Yn agor %s"
3420
3397
msgstr ""
3421
3398
 
3422
3399
#. FIXME: use a better string after freeze
3423
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
 
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3424
3401
#, fuzzy, c-format
3425
3402
msgid "Directory '%s' missing"
3426
3403
msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
3427
3404
 
3428
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
 
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3429
3406
#, fuzzy, c-format
3430
3407
msgid "Could not open file '%s'"
3431
3408
msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
3432
3409
 
3433
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
 
3410
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3434
3411
#, fuzzy, c-format
3435
3412
msgid "Preparing %s"
3436
3413
msgstr "Yn agor %s"
3437
3414
 
3438
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
 
3415
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3439
3416
#, fuzzy, c-format
3440
3417
msgid "Unpacking %s"
3441
3418
msgstr "Yn agor %s"
3442
3419
 
3443
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
 
3420
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3444
3421
#, fuzzy, c-format
3445
3422
msgid "Preparing to configure %s"
3446
3423
msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
3447
3424
 
3448
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
 
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3449
3426
#, fuzzy, c-format
3450
3427
msgid "Installed %s"
3451
3428
msgstr "  Wedi Sefydlu: "
3452
3429
 
3453
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
 
3430
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3454
3431
#, c-format
3455
3432
msgid "Preparing for removal of %s"
3456
3433
msgstr ""
3457
3434
 
3458
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
 
3435
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3459
3436
#, fuzzy, c-format
3460
3437
msgid "Removed %s"
3461
3438
msgstr "Argymell"
3462
3439
 
3463
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3440
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3464
3441
#, fuzzy, c-format
3465
3442
msgid "Preparing to completely remove %s"
3466
3443
msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
3467
3444
 
3468
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
 
3445
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3469
3446
#, fuzzy, c-format
3470
3447
msgid "Completely removed %s"
3471
3448
msgstr "Methwyd dileu %s"
3472
3449
 
3473
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3474
 
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 
3450
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3478
3451
#, fuzzy, c-format
3479
3452
msgid "Can not write log (%s)"
3480
3453
msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
3481
3454
 
3482
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1048
 
3455
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1044
3483
3456
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3484
3457
msgstr ""
3485
3458
 
3486
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
 
3459
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3487
3460
msgid "Is stdout a terminal?"
3488
3461
msgstr ""
3489
3462
 
3490
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1547
 
3463
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1548
3491
3464
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3492
3465
msgstr ""
3493
3466
 
3494
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
 
3467
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1610
3495
3468
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3496
3469
msgstr ""
3497
3470
 
3498
3471
#. check if its not a follow up error
3499
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1614
 
3472
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1615
3500
3473
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3501
3474
msgstr ""
3502
3475
 
3503
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
 
3476
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3504
3477
msgid ""
3505
3478
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3506
3479
"error from a previous failure."
3507
3480
msgstr ""
3508
3481
 
3509
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1622
 
3482
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3510
3483
msgid ""
3511
3484
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3512
3485
"error"
3513
3486
msgstr ""
3514
3487
 
3515
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
 
3488
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3516
3489
msgid ""
3517
3490
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3518
3491
"error"
3519
3492
msgstr ""
3520
3493
 
3521
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
 
3494
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
3522
3495
msgid ""
3523
3496
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3524
3497
"local system"
3525
3498
msgstr ""
3526
3499
 
3527
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
 
3500
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3528
3501
msgid ""
3529
3502
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3530
3503
msgstr ""
3553
3526
msgid "Not locked"
3554
3527
msgstr ""
3555
3528
 
3556
 
#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3557
 
#~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
 
3529
#, fuzzy
 
3530
#~ msgid "Must specify at least one pair url/filename"
 
3531
#~ msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
 
3532
 
 
3533
#, fuzzy
 
3534
#~ msgid "Unable to mkstemp %s"
 
3535
#~ msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
 
3536
 
 
3537
#, fuzzy
 
3538
#~ msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
 
3539
#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
 
3540
 
 
3541
#, fuzzy
 
3542
#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 
3543
#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
 
3544
 
 
3545
#, fuzzy
 
3546
#~ msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
3547
#~ msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
 
3548
 
 
3549
#, fuzzy
 
3550
#~ msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
 
3551
#~ msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
3558
3552
 
3559
3553
#, fuzzy
3560
3554
#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"