~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gcr/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-03 10:18:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503101839-wuvloldm7gmdsnij
Tags: upstream-3.4.1
Import upstream version 3.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
 
5
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: as\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:04+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
22
msgid "Domain Component"
 
23
msgstr "ডোমেইনৰ উপাদান"
 
24
 
 
25
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
 
26
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
 
27
msgid "User ID"
 
28
msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ID"
 
29
 
 
30
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
31
msgid "Email Address"
 
32
msgstr "ই-মেইল ঠিকনা"
 
33
 
 
34
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
35
msgid "Date of Birth"
 
36
msgstr "জন্মৰ তাৰিখ"
 
37
 
 
38
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
39
msgid "Place of Birth"
 
40
msgstr "জন্মস্থান"
 
41
 
 
42
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
43
msgid "Gender"
 
44
msgstr "লিংগ"
 
45
 
 
46
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
47
msgid "Country of Citizenship"
 
48
msgstr "নাগৰিকত্ব"
 
49
 
 
50
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
51
msgid "Country of Residence"
 
52
msgstr "বসবাসৰ দেশ"
 
53
 
 
54
#
 
55
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
56
msgid "Common Name"
 
57
msgstr "সাধাৰণ নাম"
 
58
 
 
59
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
60
msgid "Surname"
 
61
msgstr "পদবি"
 
62
 
 
63
#
 
64
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
 
65
msgid "Serial Number"
 
66
msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ"
 
67
 
 
68
#
 
69
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
70
msgid "Country"
 
71
msgstr "দেশ"
 
72
 
 
73
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
74
msgid "Locality"
 
75
msgstr "অঞ্চল"
 
76
 
 
77
#
 
78
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
79
msgid "State"
 
80
msgstr "অৱস্থা"
 
81
 
 
82
#
 
83
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
84
msgid "Street"
 
85
msgstr "ৰাস্তা"
 
86
 
 
87
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
88
msgid "Organization"
 
89
msgstr "সংস্থা"
 
90
 
 
91
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
92
msgid "Organizational Unit"
 
93
msgstr "সংস্থাৰ বিভাগ"
 
94
 
 
95
#
 
96
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
97
msgid "Title"
 
98
msgstr "শীৰ্ষক"
 
99
 
 
100
#
 
101
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
102
msgid "Telephone Number"
 
103
msgstr "টেলিফোন নম্বৰ"
 
104
 
 
105
#
 
106
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
107
msgid "Given Name"
 
108
msgstr "প্ৰদত্ত নাম"
 
109
 
 
110
#
 
111
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
112
msgid "Initials"
 
113
msgstr "আদ্যাক্ষৰ"
 
114
 
 
115
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
116
msgid "Generation Qualifier"
 
117
msgstr "প্ৰজন্ম পৰিপুষ্টক"
 
118
 
 
119
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
120
msgid "DN Qualifier"
 
121
msgstr "DN পৰিপুষ্টক"
 
122
 
 
123
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
124
msgid "Pseudonym"
 
125
msgstr "ছদ্ধনাম"
 
126
 
 
127
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
 
128
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
 
129
msgid "RSA"
 
130
msgstr "RSA"
 
131
 
 
132
#: ../egg/egg-oid.c:99
 
133
msgid "MD2 with RSA"
 
134
msgstr "RSA সহ MD2"
 
135
 
 
136
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
137
msgid "MD5 with RSA"
 
138
msgstr "RSA সহ MD5"
 
139
 
 
140
#: ../egg/egg-oid.c:101
 
141
msgid "SHA1 with RSA"
 
142
msgstr "RSA সহ SHA1"
 
143
 
 
144
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
 
145
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
 
146
msgid "DSA"
 
147
msgstr "DSA"
 
148
 
 
149
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
150
msgid "SHA1 with DSA"
 
151
msgstr "DSA সহ SHA1"
 
152
 
 
153
#. Extended Key Usages
 
154
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
155
msgid "Server Authentication"
 
156
msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণীকৰণ"
 
157
 
 
158
#: ../egg/egg-oid.c:108
 
159
msgid "Client Authentication"
 
160
msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণীকৰণ"
 
161
 
 
162
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
163
msgid "Code Signing"
 
164
msgstr "কোড স্বাক্ষৰণ"
 
165
 
 
166
#: ../egg/egg-oid.c:110
 
167
msgid "Email Protection"
 
168
msgstr "ই-মেইল সুৰক্ষা"
 
169
 
 
170
#: ../egg/egg-oid.c:111
 
171
msgid "Time Stamping"
 
172
msgstr "সময় মোহৰকৰণ"
 
173
 
 
174
#: ../gck/gck-module.c:353
 
175
#, c-format
 
176
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../gck/gck-module.c:360
 
180
#, c-format
 
181
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../gck/gck-module.c:369
 
185
#, fuzzy, c-format
 
186
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
 
187
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
 
188
 
 
189
#: ../gck/gck-module.c:385
 
190
#, c-format
 
191
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../gck/gck-modules.c:67
 
195
#, c-format
 
196
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 
200
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
 
201
#, fuzzy, c-format
 
202
msgid "The stream was closed"
 
203
msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে"
 
204
 
 
205
#. later
 
206
#. later
 
207
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
 
208
msgctxt "column"
 
209
msgid "Name"
 
210
msgstr "নাম"
 
211
 
 
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
 
213
msgctxt "column"
 
214
msgid "Issued By"
 
215
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
 
216
 
 
217
#. later
 
218
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
 
219
msgctxt "column"
 
220
msgid "Expires"
 
221
msgstr "অৱসান ঘটিব"
 
222
 
 
223
#
 
224
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
 
225
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
 
226
msgid "Certificate"
 
227
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
 
228
 
 
229
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
 
230
msgid ""
 
231
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
232
"\n"
 
233
"Do you want to replace it with a new file?"
 
234
msgstr ""
 
235
"<b>এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।</b>\n"
 
236
"\n"
 
237
"আপুনি ইয়াক এটা নতুন নথিপত্ৰৰে সলনি কৰিব বিচাৰে নে?"
 
238
 
 
239
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
 
240
msgid "_Replace"
 
241
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
 
242
 
 
243
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
 
244
#, c-format
 
245
msgid "The operation was cancelled."
 
246
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।"
 
247
 
 
248
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
 
249
msgid "Export certificate"
 
250
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
251
 
 
252
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
 
253
msgid "Certificate files"
 
254
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
255
 
 
256
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
 
257
msgid "PEM files"
 
258
msgstr "PEM নথিপত্ৰসমূহ"
 
259
 
 
260
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
 
261
msgid "Other Name"
 
262
msgstr "অন্য নাম"
 
263
 
 
264
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
 
265
msgid "XMPP Addr"
 
266
msgstr "XMPP Addr"
 
267
 
 
268
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
 
269
msgid "DNS SRV"
 
270
msgstr "DNS SRV"
 
271
 
 
272
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
 
273
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
 
274
msgid "Email"
 
275
msgstr "ই-মেইল"
 
276
 
 
277
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
 
278
msgid "DNS"
 
279
msgstr "DNS"
 
280
 
 
281
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
 
282
msgid "X400 Address"
 
283
msgstr "X400 ঠিকনা"
 
284
 
 
285
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
 
286
msgid "Directory Name"
 
287
msgstr "ডাইৰেকটৰি নাম"
 
288
 
 
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
 
290
msgid "EDI Party Name"
 
291
msgstr "EDI দল নাম"
 
292
 
 
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 
294
msgid "URI"
 
295
msgstr "URI"
 
296
 
 
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
 
298
msgid "IP Address"
 
299
msgstr "IP ঠিকনা"
 
300
 
 
301
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 
302
msgid "Registered ID"
 
303
msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ID"
 
304
 
 
305
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
 
306
msgid "Basic Constraints"
 
307
msgstr "সাধাৰণ বাধাসমূহ"
 
308
 
 
309
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
 
310
msgid "Certificate Authority"
 
311
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ"
 
312
 
 
313
#
 
314
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
315
msgid "Yes"
 
316
msgstr "হয়"
 
317
 
 
318
#
 
319
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
320
msgid "No"
 
321
msgstr "নহয়"
 
322
 
 
323
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
 
324
msgid "Max Path Length"
 
325
msgstr "সৰ্বাধিক পথ দৈৰ্ঘ"
 
326
 
 
327
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 
328
msgid "Unlimited"
 
329
msgstr "অসীমিত"
 
330
 
 
331
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 
332
msgid "Extended Key Usage"
 
333
msgstr "প্ৰসাৰিত চাবি ব্যৱহাৰ"
 
334
 
 
335
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
 
336
msgid "Allowed Purposes"
 
337
msgstr "অনুমোদিত কাৰণসমূহ"
 
338
 
 
339
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
 
340
msgid "Subject Key Identifier"
 
341
msgstr "বিষয় চাবি পৰিচয়ক"
 
342
 
 
343
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
 
344
msgid "Key Identifier"
 
345
msgstr "চাবি পৰিচয়ক"
 
346
 
 
347
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
 
348
msgid "Digital signature"
 
349
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
 
350
 
 
351
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
 
352
msgid "Key encipherment"
 
353
msgstr "চাবি ইনচিফাৰমেন্ট"
 
354
 
 
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
 
356
msgid "Data encipherment"
 
357
msgstr "তথ্য ইনচিফাৰমেন্ট"
 
358
 
 
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
 
360
msgid "Key agreement"
 
361
msgstr "চাবি চুক্তি"
 
362
 
 
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
 
364
msgid "Certificate signature"
 
365
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ"
 
366
 
 
367
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
 
368
msgid "Revocation list signature"
 
369
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
 
370
 
 
371
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
 
372
msgid "Key Usage"
 
373
msgstr "চাবি ব্যৱহাৰ"
 
374
 
 
375
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
 
376
msgid "Usages"
 
377
msgstr "ব্যৱহাৰসমূহ"
 
378
 
 
379
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
 
380
msgid "Subject Alternative Names"
 
381
msgstr "বিষয় অতিৰিক্ত নামসমূহ"
 
382
 
 
383
#
 
384
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
 
385
msgid "Extension"
 
386
msgstr "প্ৰসাৰণ"
 
387
 
 
388
#
 
389
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
 
390
msgid "Identifier"
 
391
msgstr "পৰিচয়ক"
 
392
 
 
393
#
 
394
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
395
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
 
396
msgid "Value"
 
397
msgstr "মান"
 
398
 
 
399
#
 
400
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
 
401
msgid "Critical"
 
402
msgstr "গুৰুতৰ"
 
403
 
 
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
 
405
msgid "Couldn't export the certificate."
 
406
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।"
 
407
 
 
408
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
 
409
msgid "Identity"
 
410
msgstr "পৰিচয়"
 
411
 
 
412
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
 
413
msgid "Verified by"
 
414
msgstr "দ্বাৰা সতাসত্য নিৰূপিত"
 
415
 
 
416
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
 
417
msgid "Expires"
 
418
msgstr "অৱসান ঘটিব"
 
419
 
 
420
#. The subject
 
421
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
 
422
msgid "Subject Name"
 
423
msgstr "বিষয়ৰ নাম"
 
424
 
 
425
#. The Issuer
 
426
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
 
427
msgid "Issuer Name"
 
428
msgstr "প্ৰেৰণকাৰীৰ নাম"
 
429
 
 
430
#. The Issued Parameters
 
431
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
 
432
msgid "Issued Certificate"
 
433
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা প্ৰমাণপত্ৰ"
 
434
 
 
435
#
 
436
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
 
437
msgid "Version"
 
438
msgstr "সংস্কৰণ"
 
439
 
 
440
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
 
441
msgid "Not Valid Before"
 
442
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পূৰ্বে বৈধ নয়"
 
443
 
 
444
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
 
445
msgid "Not Valid After"
 
446
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত বৈধ নয়"
 
447
 
 
448
#. Fingerprints
 
449
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
 
450
msgid "Certificate Fingerprints"
 
451
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
 
452
 
 
453
#. Signature
 
454
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
 
455
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
 
456
msgid "Signature"
 
457
msgstr "স্বাক্ষৰ"
 
458
 
 
459
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
 
460
msgid "Signature Algorithm"
 
461
msgstr "স্বাক্ষৰৰ এলগৰিথম"
 
462
 
 
463
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
 
464
msgid "Signature Parameters"
 
465
msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
 
466
 
 
467
#. Public Key Info
 
468
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
 
469
msgid "Public Key Info"
 
470
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি তথ্য"
 
471
 
 
472
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
 
473
msgid "Key Algorithm"
 
474
msgstr "চাবিৰ এলগৰিথম"
 
475
 
 
476
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
 
477
msgid "Key Parameters"
 
478
msgstr "চাবিৰ প্ৰাচলসমূহ"
 
479
 
 
480
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
 
481
msgid "Key Size"
 
482
msgstr "চাবিৰ আকাৰ"
 
483
 
 
484
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
 
485
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 
486
msgstr "Key SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
 
487
 
 
488
#
 
489
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
 
490
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
 
491
msgid "Public Key"
 
492
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি"
 
493
 
 
494
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
 
495
msgid "_Details"
 
496
msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)"
 
497
 
 
498
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
 
499
#, c-format
 
500
msgid "Could not display '%s'"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
 
504
#, fuzzy
 
505
msgid "Could not display file"
 
506
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
 
507
 
 
508
#
 
509
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
 
510
#, fuzzy
 
511
msgid "Reason"
 
512
msgstr "সংস্কৰণ"
 
513
 
 
514
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Cannot display a file of this type."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
 
520
#, fuzzy
 
521
msgid "GnuPG Keyring"
 
522
msgstr "keyring আনলক কৰক"
 
523
 
 
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 
525
#, fuzzy, c-format
 
526
msgid "GnuPG Keyring: %s"
 
527
msgstr "PGP চাবি: %s"
 
528
 
 
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
 
530
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
 
531
msgid "PGP Key"
 
532
msgstr "PGP চাবি"
 
533
 
 
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
 
535
msgctxt "column"
 
536
msgid "Key ID"
 
537
msgstr "চাবি ID"
 
538
 
 
539
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
 
540
#, c-format
 
541
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 
542
msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া কোড: %d -ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে"
 
543
 
 
544
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 
545
#, c-format
 
546
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 
547
msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া সংকেত: %d দ্বাৰা অন্ত পেলোৱা হৈছে"
 
548
 
 
549
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
 
550
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
 
551
msgid "The operation was cancelled"
 
552
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
 
553
 
 
554
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
 
555
msgid "Elgamal"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
 
559
msgid "Encrypt"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
 
563
#, fuzzy
 
564
msgid "Sign"
 
565
msgstr "স্বাক্ষৰ"
 
566
 
 
567
#
 
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Certify"
 
571
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
 
572
 
 
573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
 
574
#, fuzzy
 
575
msgid "Authenticate"
 
576
msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণীকৰণ"
 
577
 
 
578
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 
579
msgid "Disabled"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
583
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
 
584
msgid "Unknown"
 
585
msgstr "অজ্ঞাত"
 
586
 
 
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
 
588
msgid "Invalid"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
 
592
msgid "Revoked"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid "Expired"
 
598
msgstr "অৱসান ঘটিব"
 
599
 
 
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
 
601
msgid "Undefined trust"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
 
605
msgid "Distrusted"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
 
609
msgid "Marginally trusted"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
 
613
msgid "Fully trusted"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
 
617
msgid "Ultimately trusted"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
 
621
#, fuzzy
 
622
msgid "The information in this key has not yet been verified"
 
623
msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল আৰু প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়"
 
624
 
 
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
 
626
#, fuzzy
 
627
msgid "This key is invalid"
 
628
msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়"
 
629
 
 
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid "This key has been disabled"
 
633
msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা কৰা হোৱা নাই"
 
634
 
 
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
 
636
#, fuzzy
 
637
msgid "This key has been revoked"
 
638
msgstr "keyring পূৰ্বে আনলক কৰা হৈছে।"
 
639
 
 
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "This key has expired"
 
643
msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে"
 
644
 
 
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
 
646
msgid "This key is distrusted"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
 
650
msgid "This key is marginally trusted"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
 
654
#, fuzzy
 
655
msgid "This key is fully trusted"
 
656
msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়"
 
657
 
 
658
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
 
659
msgid "This key is ultimately trusted"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
 
663
#, fuzzy
 
664
msgid "Key ID"
 
665
msgstr "চাবি ID"
 
666
 
 
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
 
668
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
 
669
msgid "Algorithm"
 
670
msgstr "এলগৰিথম"
 
671
 
 
672
#
 
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
 
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
 
675
#, fuzzy
 
676
msgid "Created"
 
677
msgstr "C"
 
678
 
 
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
 
680
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
 
681
#, fuzzy
 
682
msgid "Expiry"
 
683
msgstr "অৱসান ঘটিব"
 
684
 
 
685
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
 
686
msgid "Capabilities"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
 
690
msgid "Owner trust"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
 
694
#, fuzzy
 
695
msgid "Name"
 
696
msgstr "নাম"
 
697
 
 
698
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
 
699
msgid "Comment"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
 
703
msgid "User Attribute"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
 
707
msgid "Size"
 
708
msgstr "আকাৰ"
 
709
 
 
710
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
 
711
#, fuzzy
 
712
msgid "Signature of a binary document"
 
713
msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
 
714
 
 
715
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
 
716
msgid "Signature of a canonical text document"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
 
720
#, fuzzy
 
721
msgid "Standalone signature"
 
722
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
 
723
 
 
724
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
 
725
#, fuzzy
 
726
msgid "Generic certification of key"
 
727
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰক"
 
728
 
 
729
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
 
730
msgid "Persona certification of key"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
 
734
msgid "Casual certification of key"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
 
738
msgid "Positive certification of key"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
 
742
msgid "Subkey binding signature"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
 
746
msgid "Primary key binding signature"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
 
750
#, fuzzy
 
751
msgid "Signature directly on key"
 
752
msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
 
753
 
 
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "Key revocation signature"
 
757
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
 
758
 
 
759
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
 
760
#, fuzzy
 
761
msgid "Subkey revocation signature"
 
762
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
 
763
 
 
764
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
 
765
#, fuzzy
 
766
msgid "Certification revocation signature"
 
767
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ"
 
768
 
 
769
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
 
770
#, fuzzy
 
771
msgid "Timestamp signature"
 
772
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
 
773
 
 
774
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
 
775
msgid "Third-party confirmation signature"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
 
779
msgid "Class"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
783
msgid "Type"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Local only"
 
789
msgstr "অঞ্চল"
 
790
 
 
791
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
792
msgid "Exportable"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
 
796
#, fuzzy
 
797
msgid "Revocation Key"
 
798
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
 
799
 
 
800
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
 
801
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
 
802
#, fuzzy
 
803
msgid "Fingerprint"
 
804
msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
 
805
 
 
806
#
 
807
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
 
808
#, fuzzy
 
809
msgid "Public Subkey"
 
810
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি"
 
811
 
 
812
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
 
813
msgid "Secret Key"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
 
817
msgid "Secret Subkey"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#
 
821
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
 
822
#, fuzzy
 
823
msgid "Initializing..."
 
824
msgstr "আদ্যাক্ষৰ"
 
825
 
 
826
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
 
827
msgid "Import is in progress..."
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
 
831
#, fuzzy, c-format
 
832
msgid "Imported to: %s"
 
833
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
 
834
 
 
835
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
 
836
#, fuzzy, c-format
 
837
msgid "Import to: %s"
 
838
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
 
839
 
 
840
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 
843
msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
 
844
 
 
845
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
 
846
#, fuzzy
 
847
msgid "No data to import"
 
848
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে কোনো স্থান চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই"
 
849
 
 
850
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
 
851
msgid "Key"
 
852
msgstr "চাবি"
 
853
 
 
854
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
 
855
msgid "Private RSA Key"
 
856
msgstr "ব্যক্তিগত RSA চাবি"
 
857
 
 
858
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
 
859
msgid "Private DSA Key"
 
860
msgstr "ব্যক্তিগত DSA চাবি"
 
861
 
 
862
#
 
863
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
 
864
msgid "Private Key"
 
865
msgstr "ব্যক্তিগত চাবি"
 
866
 
 
867
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
 
868
msgid "Public DSA Key"
 
869
msgstr "ৰাজহুৱা DSA চাবি"
 
870
 
 
871
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
 
872
#, c-format
 
873
msgid "%d bit"
 
874
msgid_plural "%d bits"
 
875
msgstr[0] "%d বিট"
 
876
msgstr[1] "%d বিটসমূহ"
 
877
 
 
878
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
 
879
msgid "Strength"
 
880
msgstr "শক্তি"
 
881
 
 
882
#. Fingerprints
 
883
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
 
884
msgid "Fingerprints"
 
885
msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
 
886
 
 
887
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
 
888
msgid "SHA1"
 
889
msgstr "SHA1"
 
890
 
 
891
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
 
892
msgid "SHA256"
 
893
msgstr "SHA256"
 
894
 
 
895
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
 
896
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
897
msgstr "অপৰিচিত অথবা অসমৰ্থিত তথ্য।"
 
898
 
 
899
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
 
900
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
901
msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ।"
 
902
 
 
903
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
 
904
msgid "The data is locked"
 
905
msgstr "তথ্য লক কৰা আছে"
 
906
 
 
907
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
 
908
#, fuzzy
 
909
msgid "Automatically chosen"
 
910
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ই আনলক কৰা হ'ব।"
 
911
 
 
912
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
 
913
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
 
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 
915
#, c-format
 
916
msgid "The user cancelled the operation"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 
920
msgid "<b>Import settings</b>"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
 
924
#, fuzzy
 
925
msgid "<b>Unlock</b>"
 
926
msgstr "আনলক কৰক"
 
927
 
 
928
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 
929
#, fuzzy
 
930
msgid "In order to import, please enter the password."
 
931
msgstr "'%s' ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
 
932
 
 
933
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
 
934
msgid "Label"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 
938
msgid "Label:"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#
 
942
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 
943
msgid "Password:"
 
944
msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
 
945
 
 
946
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
 
947
msgid "Token:"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
 
951
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 
952
#. communication with a certain peer.
 
953
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
 
954
#, c-format
 
955
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 
956
msgstr "পিন্নড প্ৰমাণপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা স্থান পোৱা নগল"
 
957
 
 
958
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 
959
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 
960
msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে এই keyring আনলক কৰিব"
 
961
 
 
962
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
963
msgid "Lock this keyring after"
 
964
msgstr "এই keyring লক কৰিব "
 
965
 
 
966
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
967
msgid "Lock this keyring if idle for"
 
968
msgstr "এই keyring লক কৰিব যদি অলস"
 
969
 
 
970
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 
971
msgid "Lock this keyring when I log out"
 
972
msgstr "মই লগ আউট কৰিলে এই keyring লক কৰিব"
 
973
 
 
974
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
 
975
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 
976
msgid "minutes"
 
977
msgstr "মিনিটসমূহ"
 
978
 
 
979
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
 
980
#, fuzzy, c-format
 
981
msgid "Unlock: %s"
 
982
msgstr "আনলক কৰক"
 
983
 
 
984
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
 
985
msgid "Unlock"
 
986
msgstr "আনলক কৰক"
 
987
 
 
988
#
 
989
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
 
990
#, fuzzy
 
991
msgid "Password"
 
992
msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
 
993
 
 
994
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
 
995
#, c-format
 
996
msgid ""
 
997
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 
998
"correct password."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
 
1002
msgid ""
 
1003
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 
1004
"password."
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 
1010
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ"
 
1011
 
 
1012
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
 
1013
#, fuzzy
 
1014
msgid "Show the application's version"
 
1015
msgstr "অনুপ্ৰয়োগক keyring ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব নেকি ?"
 
1016
 
 
1017
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
 
1018
msgid "[file...]"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
 
1022
#, fuzzy
 
1023
msgid "- View certificate and key files"
 
1024
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
1025
 
 
1026
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
 
1027
#, fuzzy
 
1028
msgid "Certificate Viewer"
 
1029
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
 
1030
 
 
1031
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
 
1032
#, fuzzy
 
1033
msgid "The password was incorrect"
 
1034
msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল"
 
1035
 
 
1036
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
 
1037
#, fuzzy
 
1038
msgid "Imported"
 
1039
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
 
1040
 
 
1041
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
 
1042
#, fuzzy
 
1043
msgid "Import failed"
 
1044
msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ"
 
1045
 
 
1046
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
 
1047
#, fuzzy
 
1048
msgid "Import"
 
1049
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
 
1050
 
 
1051
#: ../gck/gck-uri.c:223
 
1052
#, c-format
 
1053
msgid "The URI has invalid encoding."
 
1054
msgstr "URI টোৰ অবৈধ এনকোডিং আছে।"
 
1055
 
 
1056
#: ../gck/gck-uri.c:227
 
1057
#, fuzzy
 
1058
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
 
1059
msgstr "URI -ৰ  'pkcs11' আঁচনি নাই।"
 
1060
 
 
1061
#: ../gck/gck-uri.c:231
 
1062
msgid "The URI has bad syntax."
 
1063
msgstr "URI -ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।"
 
1064
 
 
1065
#: ../gck/gck-uri.c:235
 
1066
msgid "The URI has a bad version number."
 
1067
msgstr "URl -ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।"