1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
5
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: as\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 18:04+0530\n"
12
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: ../egg/egg-oid.c:41
22
msgid "Domain Component"
23
msgstr "ডোমেইনৰ উপাদান"
25
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
26
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
28
msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ID"
30
#: ../egg/egg-oid.c:46
34
#: ../egg/egg-oid.c:54
38
#: ../egg/egg-oid.c:56
39
msgid "Place of Birth"
42
#: ../egg/egg-oid.c:58
46
#: ../egg/egg-oid.c:60
47
msgid "Country of Citizenship"
50
#: ../egg/egg-oid.c:62
51
msgid "Country of Residence"
55
#: ../egg/egg-oid.c:65
59
#: ../egg/egg-oid.c:67
64
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
69
#: ../egg/egg-oid.c:71
73
#: ../egg/egg-oid.c:73
78
#: ../egg/egg-oid.c:75
83
#: ../egg/egg-oid.c:77
87
#: ../egg/egg-oid.c:79
91
#: ../egg/egg-oid.c:81
92
msgid "Organizational Unit"
93
msgstr "সংস্থাৰ বিভাগ"
96
#: ../egg/egg-oid.c:83
101
#: ../egg/egg-oid.c:85
102
msgid "Telephone Number"
103
msgstr "টেলিফোন নম্বৰ"
106
#: ../egg/egg-oid.c:87
111
#: ../egg/egg-oid.c:89
115
#: ../egg/egg-oid.c:91
116
msgid "Generation Qualifier"
117
msgstr "প্ৰজন্ম পৰিপুষ্টক"
119
#: ../egg/egg-oid.c:93
121
msgstr "DN পৰিপুষ্টক"
123
#: ../egg/egg-oid.c:95
127
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
128
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
132
#: ../egg/egg-oid.c:99
136
#: ../egg/egg-oid.c:100
140
#: ../egg/egg-oid.c:101
141
msgid "SHA1 with RSA"
144
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
145
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
149
#: ../egg/egg-oid.c:104
150
msgid "SHA1 with DSA"
153
#. Extended Key Usages
154
#: ../egg/egg-oid.c:107
155
msgid "Server Authentication"
156
msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণীকৰণ"
158
#: ../egg/egg-oid.c:108
159
msgid "Client Authentication"
160
msgstr "ক্লাএন্ট প্ৰমাণীকৰণ"
162
#: ../egg/egg-oid.c:109
164
msgstr "কোড স্বাক্ষৰণ"
166
#: ../egg/egg-oid.c:110
167
msgid "Email Protection"
168
msgstr "ই-মেইল সুৰক্ষা"
170
#: ../egg/egg-oid.c:111
171
msgid "Time Stamping"
174
#: ../gck/gck-module.c:353
176
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
179
#: ../gck/gck-module.c:360
181
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
184
#: ../gck/gck-module.c:369
186
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
187
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
189
#: ../gck/gck-module.c:385
191
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
194
#: ../gck/gck-modules.c:67
196
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
199
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
200
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
202
msgid "The stream was closed"
203
msgstr "সেশান বন্ধ হয়ে গেছে"
207
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
215
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা হৈছে"
218
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
224
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
225
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
229
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
231
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
233
"Do you want to replace it with a new file?"
235
"<b>এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।</b>\n"
237
"আপুনি ইয়াক এটা নতুন নথিপত্ৰৰে সলনি কৰিব বিচাৰে নে?"
239
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
241
msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
243
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
245
msgid "The operation was cancelled."
246
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছিল।"
248
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
249
msgid "Export certificate"
250
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰক"
252
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
253
msgid "Certificate files"
254
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
256
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
258
msgstr "PEM নথিপত্ৰসমূহ"
260
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
264
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
268
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
272
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
273
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
277
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
281
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
285
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
286
msgid "Directory Name"
287
msgstr "ডাইৰেকটৰি নাম"
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
290
msgid "EDI Party Name"
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
301
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
302
msgid "Registered ID"
303
msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ID"
305
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
306
msgid "Basic Constraints"
307
msgstr "সাধাৰণ বাধাসমূহ"
309
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
310
msgid "Certificate Authority"
311
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ"
314
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
319
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
323
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
324
msgid "Max Path Length"
325
msgstr "সৰ্বাধিক পথ দৈৰ্ঘ"
327
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
331
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
332
msgid "Extended Key Usage"
333
msgstr "প্ৰসাৰিত চাবি ব্যৱহাৰ"
335
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
336
msgid "Allowed Purposes"
337
msgstr "অনুমোদিত কাৰণসমূহ"
339
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
340
msgid "Subject Key Identifier"
341
msgstr "বিষয় চাবি পৰিচয়ক"
343
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
344
msgid "Key Identifier"
347
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
348
msgid "Digital signature"
349
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
351
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
352
msgid "Key encipherment"
353
msgstr "চাবি ইনচিফাৰমেন্ট"
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
356
msgid "Data encipherment"
357
msgstr "তথ্য ইনচিফাৰমেন্ট"
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
360
msgid "Key agreement"
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
364
msgid "Certificate signature"
365
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ"
367
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
368
msgid "Revocation list signature"
369
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
371
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
373
msgstr "চাবি ব্যৱহাৰ"
375
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
379
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
380
msgid "Subject Alternative Names"
381
msgstr "বিষয় অতিৰিক্ত নামসমূহ"
384
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
389
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
394
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
395
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
400
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
405
msgid "Couldn't export the certificate."
406
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।"
408
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
412
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
414
msgstr "দ্বাৰা সতাসত্য নিৰূপিত"
416
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
421
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
426
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
428
msgstr "প্ৰেৰণকাৰীৰ নাম"
430
#. The Issued Parameters
431
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
432
msgid "Issued Certificate"
433
msgstr "প্ৰেৰণ কৰা প্ৰমাণপত্ৰ"
436
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
440
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
441
msgid "Not Valid Before"
442
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পূৰ্বে বৈধ নয়"
444
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
445
msgid "Not Valid After"
446
msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত বৈধ নয়"
449
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
450
msgid "Certificate Fingerprints"
451
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
454
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
455
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
459
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
460
msgid "Signature Algorithm"
461
msgstr "স্বাক্ষৰৰ এলগৰিথম"
463
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
464
msgid "Signature Parameters"
465
msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
468
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
469
msgid "Public Key Info"
470
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি তথ্য"
472
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
473
msgid "Key Algorithm"
474
msgstr "চাবিৰ এলগৰিথম"
476
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
477
msgid "Key Parameters"
478
msgstr "চাবিৰ প্ৰাচলসমূহ"
480
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
484
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
485
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
486
msgstr "Key SHA1 ফিংগাৰপ্ৰিন্ট"
489
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
490
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
492
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি"
494
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
496
msgstr "বিৱৰণসমূহ (_D)"
498
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
500
msgid "Could not display '%s'"
503
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
505
msgid "Could not display file"
506
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা নাযায়: %s"
509
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
514
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
516
msgid "Cannot display a file of this type."
519
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
521
msgid "GnuPG Keyring"
522
msgstr "keyring আনলক কৰক"
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
526
msgid "GnuPG Keyring: %s"
527
msgstr "PGP চাবি: %s"
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
530
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
539
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
541
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
542
msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া কোড: %d -ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিছে"
544
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
546
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
547
msgstr "Gnupg প্ৰক্ৰিয়া সংকেত: %d দ্বাৰা অন্ত পেলোৱা হৈছে"
549
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
550
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
551
msgid "The operation was cancelled"
552
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
554
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
558
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
562
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
576
msgstr "চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণীকৰণ"
578
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
582
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
583
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
591
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
595
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
601
msgid "Undefined trust"
604
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
608
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
609
msgid "Marginally trusted"
612
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
613
msgid "Fully trusted"
616
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
617
msgid "Ultimately trusted"
620
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
622
msgid "The information in this key has not yet been verified"
623
msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল আৰু প্ৰকাশ কৰা সম্ভব নহয়"
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
627
msgid "This key is invalid"
628
msgstr "এই সেশানটি বৈধ নহয়"
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
632
msgid "This key has been disabled"
633
msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰা কৰা হোৱা নাই"
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
637
msgid "This key has been revoked"
638
msgstr "keyring পূৰ্বে আনলক কৰা হৈছে।"
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
642
msgid "This key has expired"
643
msgstr "পাছৱাৰ্ড অথবা PIN ৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে"
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
646
msgid "This key is distrusted"
649
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
650
msgid "This key is marginally trusted"
653
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
655
msgid "This key is fully trusted"
656
msgstr "চাবিৰ ধৰন সঠিক নহয়"
658
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
659
msgid "This key is ultimately trusted"
662
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
668
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
680
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
685
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
689
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
693
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
698
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
702
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
703
msgid "User Attribute"
706
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
710
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
712
msgid "Signature of a binary document"
713
msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
715
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
716
msgid "Signature of a canonical text document"
719
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
721
msgid "Standalone signature"
722
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
724
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
726
msgid "Generic certification of key"
727
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আনলক কৰক"
729
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
730
msgid "Persona certification of key"
733
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
734
msgid "Casual certification of key"
737
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
738
msgid "Positive certification of key"
741
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
742
msgid "Subkey binding signature"
745
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
746
msgid "Primary key binding signature"
749
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
751
msgid "Signature directly on key"
752
msgstr "স্বাক্ষৰৰ প্ৰাচলসমূহ"
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
756
msgid "Key revocation signature"
757
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
759
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
761
msgid "Subkey revocation signature"
762
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
764
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
766
msgid "Certification revocation signature"
767
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ স্বাক্ষৰ"
769
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
771
msgid "Timestamp signature"
772
msgstr "অঙ্কীয় স্বাক্ষৰ"
774
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
775
msgid "Third-party confirmation signature"
778
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
782
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
786
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
791
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
795
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
797
msgid "Revocation Key"
798
msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন তালিকা স্বাক্ষৰ"
800
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
801
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
804
msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
807
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
809
msgid "Public Subkey"
810
msgstr "ৰাজহুৱা চাবি"
812
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
816
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
817
msgid "Secret Subkey"
821
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
823
msgid "Initializing..."
826
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
827
msgid "Import is in progress..."
830
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
832
msgid "Imported to: %s"
833
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
835
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
837
msgid "Import to: %s"
838
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
840
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
842
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
843
msgstr "ভুল ধৰনেৰ হওয়াৰ ফলত চাবি ইমপোৰ্ট কৰা যাবে না"
845
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
847
msgid "No data to import"
848
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ বাবে কোনো স্থান চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই"
850
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
854
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
855
msgid "Private RSA Key"
856
msgstr "ব্যক্তিগত RSA চাবি"
858
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
859
msgid "Private DSA Key"
860
msgstr "ব্যক্তিগত DSA চাবি"
863
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
865
msgstr "ব্যক্তিগত চাবি"
867
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
868
msgid "Public DSA Key"
869
msgstr "ৰাজহুৱা DSA চাবি"
871
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
874
msgid_plural "%d bits"
876
msgstr[1] "%d বিটসমূহ"
878
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
883
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
885
msgstr "ফিংগাৰপ্ৰিন্টসমূহ"
887
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
891
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
895
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
896
msgid "Unrecognized or unsupported data."
897
msgstr "অপৰিচিত অথবা অসমৰ্থিত তথ্য।"
899
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
900
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
901
msgstr "অবৈধ অথবা ক্ষতিগ্ৰস্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব ব্যৰ্থ।"
903
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
904
msgid "The data is locked"
905
msgstr "তথ্য লক কৰা আছে"
907
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
909
msgid "Automatically chosen"
910
msgstr "লগ-ইন কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ই আনলক কৰা হ'ব।"
912
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
913
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
916
msgid "The user cancelled the operation"
919
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
920
msgid "<b>Import settings</b>"
923
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
925
msgid "<b>Unlock</b>"
928
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
930
msgid "In order to import, please enter the password."
931
msgstr "'%s' ইমপোৰ্ট কৰিব হলে, সেইটো আনলক কৰা আবশ্যক"
933
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
937
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
942
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
946
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
950
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
951
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
952
#. communication with a certain peer.
953
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
955
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
956
msgstr "পিন্নড প্ৰমাণপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলে এটা স্থান পোৱা নগল"
958
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
959
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
960
msgstr "যেতিয়ায় মই লগিন কৰো স্বচালিতভাৱে এই keyring আনলক কৰিব"
962
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
963
msgid "Lock this keyring after"
964
msgstr "এই keyring লক কৰিব "
966
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
967
msgid "Lock this keyring if idle for"
968
msgstr "এই keyring লক কৰিব যদি অলস"
970
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
971
msgid "Lock this keyring when I log out"
972
msgstr "মই লগ আউট কৰিলে এই keyring লক কৰিব"
974
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
975
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
979
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
984
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
989
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
994
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
997
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1001
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
1003
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1007
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1009
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1010
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ আৰু চাবি সংৰক্ষণ"
1012
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1014
msgid "Show the application's version"
1015
msgstr "অনুপ্ৰয়োগক keyring ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব নেকি ?"
1017
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1021
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
1023
msgid "- View certificate and key files"
1024
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
1026
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
1028
msgid "Certificate Viewer"
1029
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰক"
1031
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
1033
msgid "The password was incorrect"
1034
msgstr "আনলক কৰা পাছৱাৰ্ড সঠিক নাছিল"
1036
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
1039
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
1041
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
1043
msgid "Import failed"
1044
msgstr "কৰ্ম ব্যৰ্থ"
1046
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1049
msgstr "চিহ্নিত স্থানত ইমপোৰ্ট কৰক:"
1051
#: ../gck/gck-uri.c:223
1053
msgid "The URI has invalid encoding."
1054
msgstr "URI টোৰ অবৈধ এনকোডিং আছে।"
1056
#: ../gck/gck-uri.c:227
1058
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1059
msgstr "URI -ৰ 'pkcs11' আঁচনি নাই।"
1061
#: ../gck/gck-uri.c:231
1062
msgid "The URI has bad syntax."
1063
msgstr "URI -ৰ বেয়া বাক্যবিন্যাস আছে।"
1065
#: ../gck/gck-uri.c:235
1066
msgid "The URI has a bad version number."
1067
msgstr "URl -ৰ এটা বেয়া সংস্কৰণ আছে।"