~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gcr/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-03 10:18:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503101839-wuvloldm7gmdsnij
Tags: upstream-3.4.1
Import upstream version 3.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian translations for gnome-keyring.
 
2
# Copyright (C) 2003 Red Hat Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006.
 
5
# Eskild Hustvedt <i18n@zerodogg.org>, 2007-2008
 
6
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.4.6\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 17:32+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
 
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
15
"Language: nn\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
21
 
 
22
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
23
msgid "Domain Component"
 
24
msgstr "Domenekomponent"
 
25
 
 
26
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
 
27
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
 
28
msgid "User ID"
 
29
msgstr "Brukar-ID"
 
30
 
 
31
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
32
msgid "Email Address"
 
33
msgstr "E-postadresse"
 
34
 
 
35
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
36
msgid "Date of Birth"
 
37
msgstr "Fødselsdato"
 
38
 
 
39
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
40
msgid "Place of Birth"
 
41
msgstr "Fødselstad"
 
42
 
 
43
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
44
msgid "Gender"
 
45
msgstr "Kjønn"
 
46
 
 
47
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
48
msgid "Country of Citizenship"
 
49
msgstr "Land med statsborgarskap"
 
50
 
 
51
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
52
msgid "Country of Residence"
 
53
msgstr "Opphaldsland"
 
54
 
 
55
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
56
msgid "Common Name"
 
57
msgstr "Trivialnamn"
 
58
 
 
59
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
60
msgid "Surname"
 
61
msgstr "Etternamn"
 
62
 
 
63
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
 
64
msgid "Serial Number"
 
65
msgstr "Serienummer"
 
66
 
 
67
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
68
msgid "Country"
 
69
msgstr "Land"
 
70
 
 
71
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
72
msgid "Locality"
 
73
msgstr "Lægje"
 
74
 
 
75
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
76
msgid "State"
 
77
msgstr "Stat"
 
78
 
 
79
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
80
msgid "Street"
 
81
msgstr "Gate"
 
82
 
 
83
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
84
msgid "Organization"
 
85
msgstr "Organisasjon"
 
86
 
 
87
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
88
msgid "Organizational Unit"
 
89
msgstr "Organisasjonseining"
 
90
 
 
91
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
92
msgid "Title"
 
93
msgstr "Tittel"
 
94
 
 
95
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
96
msgid "Telephone Number"
 
97
msgstr "Telefonnummer"
 
98
 
 
99
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
100
msgid "Given Name"
 
101
msgstr "Personnamn"
 
102
 
 
103
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
104
msgid "Initials"
 
105
msgstr "Initial"
 
106
 
 
107
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
108
msgid "Generation Qualifier"
 
109
msgstr "Generasjonskvalifikator"
 
110
 
 
111
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
112
msgid "DN Qualifier"
 
113
msgstr "DN-kvalifikator"
 
114
 
 
115
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
116
msgid "Pseudonym"
 
117
msgstr "Pseudonym"
 
118
 
 
119
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
 
120
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
 
121
msgid "RSA"
 
122
msgstr "RSA"
 
123
 
 
124
#: ../egg/egg-oid.c:99
 
125
msgid "MD2 with RSA"
 
126
msgstr "MD2 med RSA"
 
127
 
 
128
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
129
msgid "MD5 with RSA"
 
130
msgstr "MD5 med RSA"
 
131
 
 
132
#: ../egg/egg-oid.c:101
 
133
msgid "SHA1 with RSA"
 
134
msgstr "SHA1 med RSA"
 
135
 
 
136
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
 
137
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
 
138
msgid "DSA"
 
139
msgstr "DSA"
 
140
 
 
141
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
142
msgid "SHA1 with DSA"
 
143
msgstr "SHA1 med DSA"
 
144
 
 
145
#. Extended Key Usages
 
146
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
147
msgid "Server Authentication"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../egg/egg-oid.c:108
 
151
msgid "Client Authentication"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
155
msgid "Code Signing"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../egg/egg-oid.c:110
 
159
msgid "Email Protection"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../egg/egg-oid.c:111
 
163
msgid "Time Stamping"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../gck/gck-module.c:353
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../gck/gck-module.c:360
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../gck/gck-module.c:369
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../gck/gck-module.c:385
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../gck/gck-modules.c:67
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 
192
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
 
193
#, fuzzy, c-format
 
194
msgid "The stream was closed"
 
195
msgstr "Økta er lukka"
 
196
 
 
197
#. later
 
198
#. later
 
199
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
 
200
#, fuzzy
 
201
msgctxt "column"
 
202
msgid "Name"
 
203
msgstr "_Namn"
 
204
 
 
205
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
 
206
#, fuzzy
 
207
msgctxt "column"
 
208
msgid "Issued By"
 
209
msgstr "Namn på utgjevar"
 
210
 
 
211
#. later
 
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
 
213
#, fuzzy
 
214
msgctxt "column"
 
215
msgid "Expires"
 
216
msgstr "Går ut"
 
217
 
 
218
#
 
219
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
 
220
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
 
221
msgid "Certificate"
 
222
msgstr "Sertifikat"
 
223
 
 
224
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
 
225
msgid ""
 
226
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
227
"\n"
 
228
"Do you want to replace it with a new file?"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
 
232
msgid "_Replace"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
 
236
#, fuzzy, c-format
 
237
msgid "The operation was cancelled."
 
238
msgstr "Operasjonen var avbroten"
 
239
 
 
240
#
 
241
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "Export certificate"
 
244
msgstr "Lås opp sertifikat"
 
245
 
 
246
#
 
247
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Certificate files"
 
250
msgstr "Sertifikat"
 
251
 
 
252
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
 
253
msgid "PEM files"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
 
257
#, fuzzy
 
258
msgid "Other Name"
 
259
msgstr "Namn på utgjevar"
 
260
 
 
261
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
 
262
msgid "XMPP Addr"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
 
266
msgid "DNS SRV"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
 
270
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
 
271
msgid "Email"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
 
275
#, fuzzy
 
276
msgid "DNS"
 
277
msgstr "DSA"
 
278
 
 
279
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "X400 Address"
 
282
msgstr "E-postadresse"
 
283
 
 
284
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
 
285
#, fuzzy
 
286
msgid "Directory Name"
 
287
msgstr "Namn på subjekt"
 
288
 
 
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
 
290
msgid "EDI Party Name"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 
294
msgid "URI"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
 
298
#, fuzzy
 
299
msgid "IP Address"
 
300
msgstr "E-postadresse"
 
301
 
 
302
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 
303
msgid "Registered ID"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
 
307
msgid "Basic Constraints"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#
 
311
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "Certificate Authority"
 
314
msgstr "Sertifikat"
 
315
 
 
316
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
317
msgid "Yes"
 
318
msgstr "Ja"
 
319
 
 
320
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
321
msgid "No"
 
322
msgstr "Nei"
 
323
 
 
324
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
 
325
msgid "Max Path Length"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 
329
msgid "Unlimited"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 
333
msgid "Extended Key Usage"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
 
337
msgid "Allowed Purposes"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Subject Key Identifier"
 
343
msgstr "Identifikator"
 
344
 
 
345
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
 
346
#, fuzzy
 
347
msgid "Key Identifier"
 
348
msgstr "Identifikator"
 
349
 
 
350
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "Digital signature"
 
353
msgstr "Signatur"
 
354
 
 
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
 
356
msgid "Key encipherment"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
 
360
msgid "Data encipherment"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "Key agreement"
 
366
msgstr "Nøkkelparameter"
 
367
 
 
368
#
 
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Certificate signature"
 
372
msgstr "Sertifikat"
 
373
 
 
374
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
 
375
msgid "Revocation list signature"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
 
379
msgid "Key Usage"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
 
383
msgid "Usages"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "Subject Alternative Names"
 
389
msgstr "Namn på subjekt"
 
390
 
 
391
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
 
392
msgid "Extension"
 
393
msgstr "Utviding"
 
394
 
 
395
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
 
396
msgid "Identifier"
 
397
msgstr "Identifikator"
 
398
 
 
399
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
400
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
 
401
msgid "Value"
 
402
msgstr "Verdi"
 
403
 
 
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
 
405
msgid "Critical"
 
406
msgstr "Kritisk"
 
407
 
 
408
#
 
409
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
 
410
#, fuzzy
 
411
msgid "Couldn't export the certificate."
 
412
msgstr "Oppgje passord for for å låsa opp sertifikat"
 
413
 
 
414
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
 
415
msgid "Identity"
 
416
msgstr "Identitet"
 
417
 
 
418
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
 
419
msgid "Verified by"
 
420
msgstr "Verifisert av"
 
421
 
 
422
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
 
423
msgid "Expires"
 
424
msgstr "Går ut"
 
425
 
 
426
#. The subject
 
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
 
428
msgid "Subject Name"
 
429
msgstr "Namn på subjekt"
 
430
 
 
431
#. The Issuer
 
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
 
433
msgid "Issuer Name"
 
434
msgstr "Namn på utgjevar"
 
435
 
 
436
#
 
437
#. The Issued Parameters
 
438
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
 
439
msgid "Issued Certificate"
 
440
msgstr "Utgjeve sertifikat"
 
441
 
 
442
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
 
443
msgid "Version"
 
444
msgstr "Versjon"
 
445
 
 
446
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
 
447
msgid "Not Valid Before"
 
448
msgstr "Ikkje gyldig før"
 
449
 
 
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
 
451
msgid "Not Valid After"
 
452
msgstr "Ikkje gyldig etter"
 
453
 
 
454
#. Fingerprints
 
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "Certificate Fingerprints"
 
458
msgstr "Fingeravtrykk"
 
459
 
 
460
#. Signature
 
461
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
 
462
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
 
463
msgid "Signature"
 
464
msgstr "Signatur"
 
465
 
 
466
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
 
467
msgid "Signature Algorithm"
 
468
msgstr "Signaturalgoritme"
 
469
 
 
470
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
 
471
msgid "Signature Parameters"
 
472
msgstr "Signaturparameter"
 
473
 
 
474
#. Public Key Info
 
475
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
 
476
msgid "Public Key Info"
 
477
msgstr "Info om offentleg nøkkel"
 
478
 
 
479
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
 
480
msgid "Key Algorithm"
 
481
msgstr "Nøkkelalgoritme"
 
482
 
 
483
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
 
484
msgid "Key Parameters"
 
485
msgstr "Nøkkelparameter"
 
486
 
 
487
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
 
488
msgid "Key Size"
 
489
msgstr "Nøkkelstorleik"
 
490
 
 
491
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 
494
msgstr "Fingeravtrykk"
 
495
 
 
496
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
 
497
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
 
498
msgid "Public Key"
 
499
msgstr "Offentleg nøkkel"
 
500
 
 
501
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "_Details"
 
504
msgstr "_Detaljar"
 
505
 
 
506
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Could not display '%s'"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
 
512
msgid "Could not display file"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
 
516
msgid "Reason"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
 
520
#, c-format
 
521
msgid "Cannot display a file of this type."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
 
525
#, fuzzy
 
526
msgid "GnuPG Keyring"
 
527
msgstr "Lås opp nøkkelring"
 
528
 
 
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 
530
#, fuzzy, c-format
 
531
msgid "GnuPG Keyring: %s"
 
532
msgstr "PGP-nøkkel: %s"
 
533
 
 
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
 
535
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
 
536
#, fuzzy
 
537
msgid "PGP Key"
 
538
msgstr "PGP-nøkkel: %s"
 
539
 
 
540
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
 
541
msgctxt "column"
 
542
msgid "Key ID"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
 
546
#, c-format
 
547
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 
551
#, c-format
 
552
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
 
556
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
 
557
msgid "The operation was cancelled"
 
558
msgstr "Operasjonen var avbroten"
 
559
 
 
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
 
561
msgid "Elgamal"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
 
565
msgid "Encrypt"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Sign"
 
571
msgstr "Signatur"
 
572
 
 
573
#
 
574
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "Certify"
 
577
msgstr "Sertifikat"
 
578
 
 
579
#
 
580
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "Authenticate"
 
583
msgstr "Sertifikat"
 
584
 
 
585
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 
586
msgid "Disabled"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
590
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
 
591
msgid "Unknown"
 
592
msgstr "Ukjend"
 
593
 
 
594
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
 
595
msgid "Invalid"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
 
599
msgid "Revoked"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
 
603
#, fuzzy
 
604
msgid "Expired"
 
605
msgstr "Går ut"
 
606
 
 
607
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
 
608
msgid "Undefined trust"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
 
612
msgid "Distrusted"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
 
616
msgid "Marginally trusted"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
 
620
msgid "Fully trusted"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
 
624
msgid "Ultimately trusted"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "The information in this key has not yet been verified"
 
630
msgstr "Informasjonen er sensitiv og kan ikkje openberrast"
 
631
 
 
632
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
 
633
#, fuzzy
 
634
msgid "This key is invalid"
 
635
msgstr "Økta er ugyldig"
 
636
 
 
637
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
 
638
#, fuzzy
 
639
msgid "This key has been disabled"
 
640
msgstr "Modulen har ikkje vorte starta"
 
641
 
 
642
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
 
643
#, fuzzy
 
644
msgid "This key has been revoked"
 
645
msgstr "Nøkkelen kan ikkje innpakkast"
 
646
 
 
647
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
 
648
#, fuzzy
 
649
msgid "This key has expired"
 
650
msgstr "Passordet eller PIN har gått ut på dato"
 
651
 
 
652
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
 
653
msgid "This key is distrusted"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
 
657
msgid "This key is marginally trusted"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid "This key is fully trusted"
 
663
msgstr "Nøkkelen er av feil type"
 
664
 
 
665
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
 
666
msgid "This key is ultimately trusted"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
 
670
msgid "Key ID"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
 
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
 
675
msgid "Algorithm"
 
676
msgstr "Algoritme"
 
677
 
 
678
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
 
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
 
680
msgid "Created"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
 
684
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Expiry"
 
687
msgstr "Går ut"
 
688
 
 
689
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
 
690
msgid "Capabilities"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
 
694
msgid "Owner trust"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
 
698
#, fuzzy
 
699
msgid "Name"
 
700
msgstr "_Namn"
 
701
 
 
702
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
 
703
msgid "Comment"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
 
707
msgid "User Attribute"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
 
711
msgid "Size"
 
712
msgstr "Storleik"
 
713
 
 
714
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
 
715
#, fuzzy
 
716
msgid "Signature of a binary document"
 
717
msgstr "Signaturparameter"
 
718
 
 
719
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
 
720
msgid "Signature of a canonical text document"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Standalone signature"
 
726
msgstr "Signatur"
 
727
 
 
728
#
 
729
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
 
730
#, fuzzy
 
731
msgid "Generic certification of key"
 
732
msgstr "Lås opp sertifikat"
 
733
 
 
734
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
 
735
msgid "Persona certification of key"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
 
739
msgid "Casual certification of key"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
 
743
msgid "Positive certification of key"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
 
747
msgid "Subkey binding signature"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
 
751
msgid "Primary key binding signature"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "Signature directly on key"
 
757
msgstr "Signaturparameter"
 
758
 
 
759
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
 
760
msgid "Key revocation signature"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
 
764
msgid "Subkey revocation signature"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
 
768
msgid "Certification revocation signature"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
 
772
msgid "Timestamp signature"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
 
776
msgid "Third-party confirmation signature"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
 
780
msgid "Class"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
784
msgid "Type"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
 
788
#, fuzzy
 
789
msgid "Local only"
 
790
msgstr "Lægje"
 
791
 
 
792
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
793
msgid "Exportable"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
 
797
msgid "Revocation Key"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
 
801
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
 
802
msgid "Fingerprint"
 
803
msgstr "Fingeravtrykk"
 
804
 
 
805
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
 
806
#, fuzzy
 
807
msgid "Public Subkey"
 
808
msgstr "Offentleg nøkkel"
 
809
 
 
810
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
 
811
msgid "Secret Key"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
 
815
msgid "Secret Subkey"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
 
819
#, fuzzy
 
820
msgid "Initializing..."
 
821
msgstr "Initial"
 
822
 
 
823
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
 
824
msgid "Import is in progress..."
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
 
828
#, fuzzy, c-format
 
829
msgid "Imported to: %s"
 
830
msgstr "Info om import:"
 
831
 
 
832
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
 
833
#, fuzzy, c-format
 
834
msgid "Import to: %s"
 
835
msgstr "Info om import:"
 
836
 
 
837
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 
840
msgstr "Klarte ikkje importera fordi nøkkelen er av feil type"
 
841
 
 
842
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "No data to import"
 
845
msgstr "Ingen adresse tilgjengeleg for å importerast til"
 
846
 
 
847
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
 
848
msgid "Key"
 
849
msgstr "Nøkkel"
 
850
 
 
851
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
 
852
msgid "Private RSA Key"
 
853
msgstr "Privat RSA-nøkkel"
 
854
 
 
855
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
 
856
msgid "Private DSA Key"
 
857
msgstr "Privat DSA-nøkkel"
 
858
 
 
859
#
 
860
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
 
861
msgid "Private Key"
 
862
msgstr "Privat nøkkel"
 
863
 
 
864
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
 
865
msgid "Public DSA Key"
 
866
msgstr "Offentleg DSA-nøkkel"
 
867
 
 
868
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
 
869
#, fuzzy, c-format
 
870
msgid "%d bit"
 
871
msgid_plural "%d bits"
 
872
msgstr[0] "%d bitar"
 
873
msgstr[1] "%d bitar"
 
874
 
 
875
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
 
876
msgid "Strength"
 
877
msgstr "Styrke"
 
878
 
 
879
#. Fingerprints
 
880
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
 
881
msgid "Fingerprints"
 
882
msgstr "Fingeravtrykk"
 
883
 
 
884
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
 
885
msgid "SHA1"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
 
889
msgid "SHA256"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
 
893
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
894
msgstr "Ikkje gjenkjent eller støtta data."
 
895
 
 
896
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
 
897
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
898
msgstr "Klarte ikkje lesa ugyldig eller korrupt data."
 
899
 
 
900
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
 
901
msgid "The data is locked"
 
902
msgstr "Dataa er låst"
 
903
 
 
904
#
 
905
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
 
906
#, fuzzy
 
907
msgid "Automatically chosen"
 
908
msgstr "Lås denne opp automatisk når eg loggar inn."
 
909
 
 
910
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
 
911
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
 
912
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 
913
#, c-format
 
914
msgid "The user cancelled the operation"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 
918
msgid "<b>Import settings</b>"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#
 
922
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "<b>Unlock</b>"
 
925
msgstr "Lås opp"
 
926
 
 
927
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "In order to import, please enter the password."
 
930
msgstr "For å importera «%s» må det låsast opp"
 
931
 
 
932
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
 
933
msgid "Label"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 
937
msgid "Label:"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 
941
msgid "Password:"
 
942
msgstr "Passord:"
 
943
 
 
944
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
 
945
msgid "Token:"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
 
949
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 
950
#. communication with a certain peer.
 
951
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
 
952
#, fuzzy, c-format
 
953
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 
954
msgstr "Vel adresse for å lagra dei importerte sertifikata/nøklane."
 
955
 
 
956
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 
957
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 
958
msgstr "Lås opp denne nøkkelringa automatisk når eg loggar inn"
 
959
 
 
960
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
961
msgid "Lock this keyring after"
 
962
msgstr "Lås denne nøkkelringen etter"
 
963
 
 
964
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
965
msgid "Lock this keyring if idle for"
 
966
msgstr "Lås denne nøkkelringen viss inaktiv for"
 
967
 
 
968
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 
969
msgid "Lock this keyring when I log out"
 
970
msgstr "Lås denne nøkkelringen når du loggar ut"
 
971
 
 
972
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
 
973
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 
974
msgid "minutes"
 
975
msgstr "minutt"
 
976
 
 
977
#
 
978
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
 
979
#, fuzzy, c-format
 
980
msgid "Unlock: %s"
 
981
msgstr "Lås opp"
 
982
 
 
983
#
 
984
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
 
985
msgid "Unlock"
 
986
msgstr "Lås opp"
 
987
 
 
988
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
 
989
#, fuzzy
 
990
msgid "Password"
 
991
msgstr "Passord:"
 
992
 
 
993
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
 
994
#, c-format
 
995
msgid ""
 
996
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 
997
"correct password."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
 
1001
msgid ""
 
1002
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 
1003
"password."
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
 
1007
#, fuzzy
 
1008
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 
1009
msgstr "Serifikat- og nøkkellager"
 
1010
 
 
1011
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
 
1012
#, fuzzy
 
1013
msgid "Show the application's version"
 
1014
msgstr "Gje program tilgang til nøkkelring?"
 
1015
 
 
1016
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
 
1017
msgid "[file...]"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
 
1021
#, fuzzy
 
1022
msgid "- View certificate and key files"
 
1023
msgstr "Serifikat- og nøkkellager"
 
1024
 
 
1025
#
 
1026
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
 
1027
#, fuzzy
 
1028
msgid "Certificate Viewer"
 
1029
msgstr "Sertifikat"
 
1030
 
 
1031
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
 
1032
#, fuzzy
 
1033
msgid "The password was incorrect"
 
1034
msgstr "Passord for å låsa opp var ikkje korrekt"
 
1035
 
 
1036
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
 
1037
#, fuzzy
 
1038
msgid "Imported"
 
1039
msgstr "Info om import:"
 
1040
 
 
1041
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
 
1042
#, fuzzy
 
1043
msgid "Import failed"
 
1044
msgstr "Operasjonen feila"
 
1045
 
 
1046
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
 
1047
#, fuzzy
 
1048
msgid "Import"
 
1049
msgstr "Info om import:"
 
1050
 
 
1051
#: ../gck/gck-uri.c:223
 
1052
#, fuzzy, c-format
 
1053
msgid "The URI has invalid encoding."
 
1054
msgstr "URI-en har ugyldig syntaks. Feltet «%s» har ugyldig teiknkoding"
 
1055
 
 
1056
#: ../gck/gck-uri.c:227
 
1057
#, fuzzy
 
1058
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
 
1059
msgstr "URI-en har ikkje «pkcs11»-teiknkoding"
 
1060
 
 
1061
#: ../gck/gck-uri.c:231
 
1062
msgid "The URI has bad syntax."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../gck/gck-uri.c:235
 
1066
msgid "The URI has a bad version number."
 
1067
msgstr ""