1
# Norwegian translations for gnome-keyring.
2
# Copyright (C) 2003 Red Hat Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2006.
5
# Eskild Hustvedt <i18n@zerodogg.org>, 2007-2008
6
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: gnome-keyring 0.4.6\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 17:32+0200\n"
13
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22
#: ../egg/egg-oid.c:41
23
msgid "Domain Component"
24
msgstr "Domenekomponent"
26
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
27
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
31
#: ../egg/egg-oid.c:46
33
msgstr "E-postadresse"
35
#: ../egg/egg-oid.c:54
39
#: ../egg/egg-oid.c:56
40
msgid "Place of Birth"
43
#: ../egg/egg-oid.c:58
47
#: ../egg/egg-oid.c:60
48
msgid "Country of Citizenship"
49
msgstr "Land med statsborgarskap"
51
#: ../egg/egg-oid.c:62
52
msgid "Country of Residence"
55
#: ../egg/egg-oid.c:65
59
#: ../egg/egg-oid.c:67
63
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
67
#: ../egg/egg-oid.c:71
71
#: ../egg/egg-oid.c:73
75
#: ../egg/egg-oid.c:75
79
#: ../egg/egg-oid.c:77
83
#: ../egg/egg-oid.c:79
87
#: ../egg/egg-oid.c:81
88
msgid "Organizational Unit"
89
msgstr "Organisasjonseining"
91
#: ../egg/egg-oid.c:83
95
#: ../egg/egg-oid.c:85
96
msgid "Telephone Number"
97
msgstr "Telefonnummer"
99
#: ../egg/egg-oid.c:87
103
#: ../egg/egg-oid.c:89
107
#: ../egg/egg-oid.c:91
108
msgid "Generation Qualifier"
109
msgstr "Generasjonskvalifikator"
111
#: ../egg/egg-oid.c:93
113
msgstr "DN-kvalifikator"
115
#: ../egg/egg-oid.c:95
119
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
120
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
124
#: ../egg/egg-oid.c:99
128
#: ../egg/egg-oid.c:100
132
#: ../egg/egg-oid.c:101
133
msgid "SHA1 with RSA"
134
msgstr "SHA1 med RSA"
136
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
137
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
141
#: ../egg/egg-oid.c:104
142
msgid "SHA1 with DSA"
143
msgstr "SHA1 med DSA"
145
#. Extended Key Usages
146
#: ../egg/egg-oid.c:107
147
msgid "Server Authentication"
150
#: ../egg/egg-oid.c:108
151
msgid "Client Authentication"
154
#: ../egg/egg-oid.c:109
158
#: ../egg/egg-oid.c:110
159
msgid "Email Protection"
162
#: ../egg/egg-oid.c:111
163
msgid "Time Stamping"
166
#: ../gck/gck-module.c:353
168
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
171
#: ../gck/gck-module.c:360
173
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
176
#: ../gck/gck-module.c:369
178
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
181
#: ../gck/gck-module.c:385
183
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
186
#: ../gck/gck-modules.c:67
188
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
191
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
192
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
194
msgid "The stream was closed"
195
msgstr "Økta er lukka"
199
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
205
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
209
msgstr "Namn på utgjevar"
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
219
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
220
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
224
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
226
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
228
"Do you want to replace it with a new file?"
231
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
235
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
237
msgid "The operation was cancelled."
238
msgstr "Operasjonen var avbroten"
241
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
243
msgid "Export certificate"
244
msgstr "Lås opp sertifikat"
247
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
249
msgid "Certificate files"
252
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
256
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
259
msgstr "Namn på utgjevar"
261
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
270
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
274
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
279
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
282
msgstr "E-postadresse"
284
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
286
msgid "Directory Name"
287
msgstr "Namn på subjekt"
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
290
msgid "EDI Party Name"
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
300
msgstr "E-postadresse"
302
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
303
msgid "Registered ID"
306
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
307
msgid "Basic Constraints"
311
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
313
msgid "Certificate Authority"
316
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
320
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
324
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
325
msgid "Max Path Length"
328
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
332
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
333
msgid "Extended Key Usage"
336
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
337
msgid "Allowed Purposes"
340
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
342
msgid "Subject Key Identifier"
343
msgstr "Identifikator"
345
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
347
msgid "Key Identifier"
348
msgstr "Identifikator"
350
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
352
msgid "Digital signature"
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
356
msgid "Key encipherment"
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
360
msgid "Data encipherment"
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
365
msgid "Key agreement"
366
msgstr "Nøkkelparameter"
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
371
msgid "Certificate signature"
374
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
375
msgid "Revocation list signature"
378
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
382
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
386
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
388
msgid "Subject Alternative Names"
389
msgstr "Namn på subjekt"
391
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
395
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
397
msgstr "Identifikator"
399
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
400
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
409
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
411
msgid "Couldn't export the certificate."
412
msgstr "Oppgje passord for for å låsa opp sertifikat"
414
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
418
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
420
msgstr "Verifisert av"
422
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
429
msgstr "Namn på subjekt"
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
434
msgstr "Namn på utgjevar"
437
#. The Issued Parameters
438
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
439
msgid "Issued Certificate"
440
msgstr "Utgjeve sertifikat"
442
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
446
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
447
msgid "Not Valid Before"
448
msgstr "Ikkje gyldig før"
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
451
msgid "Not Valid After"
452
msgstr "Ikkje gyldig etter"
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
457
msgid "Certificate Fingerprints"
458
msgstr "Fingeravtrykk"
461
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
462
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
466
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
467
msgid "Signature Algorithm"
468
msgstr "Signaturalgoritme"
470
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
471
msgid "Signature Parameters"
472
msgstr "Signaturparameter"
475
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
476
msgid "Public Key Info"
477
msgstr "Info om offentleg nøkkel"
479
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
480
msgid "Key Algorithm"
481
msgstr "Nøkkelalgoritme"
483
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
484
msgid "Key Parameters"
485
msgstr "Nøkkelparameter"
487
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
489
msgstr "Nøkkelstorleik"
491
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
493
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
494
msgstr "Fingeravtrykk"
496
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
497
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
499
msgstr "Offentleg nøkkel"
501
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
506
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
508
msgid "Could not display '%s'"
511
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
512
msgid "Could not display file"
515
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
519
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
521
msgid "Cannot display a file of this type."
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
526
msgid "GnuPG Keyring"
527
msgstr "Lås opp nøkkelring"
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
531
msgid "GnuPG Keyring: %s"
532
msgstr "PGP-nøkkel: %s"
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
535
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
538
msgstr "PGP-nøkkel: %s"
540
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
545
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
547
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
552
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
556
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
557
msgid "The operation was cancelled"
558
msgstr "Operasjonen var avbroten"
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
574
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
580
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
585
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
589
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
590
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
594
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
598
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
602
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
607
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
608
msgid "Undefined trust"
611
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
615
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
616
msgid "Marginally trusted"
619
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
620
msgid "Fully trusted"
623
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
624
msgid "Ultimately trusted"
627
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
629
msgid "The information in this key has not yet been verified"
630
msgstr "Informasjonen er sensitiv og kan ikkje openberrast"
632
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
634
msgid "This key is invalid"
635
msgstr "Økta er ugyldig"
637
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
639
msgid "This key has been disabled"
640
msgstr "Modulen har ikkje vorte starta"
642
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
644
msgid "This key has been revoked"
645
msgstr "Nøkkelen kan ikkje innpakkast"
647
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
649
msgid "This key has expired"
650
msgstr "Passordet eller PIN har gått ut på dato"
652
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
653
msgid "This key is distrusted"
656
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
657
msgid "This key is marginally trusted"
660
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
662
msgid "This key is fully trusted"
663
msgstr "Nøkkelen er av feil type"
665
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
666
msgid "This key is ultimately trusted"
669
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
678
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
684
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
689
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
693
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
697
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
702
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
706
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
707
msgid "User Attribute"
710
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
714
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
716
msgid "Signature of a binary document"
717
msgstr "Signaturparameter"
719
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
720
msgid "Signature of a canonical text document"
723
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
725
msgid "Standalone signature"
729
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
731
msgid "Generic certification of key"
732
msgstr "Lås opp sertifikat"
734
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
735
msgid "Persona certification of key"
738
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
739
msgid "Casual certification of key"
742
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
743
msgid "Positive certification of key"
746
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
747
msgid "Subkey binding signature"
750
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
751
msgid "Primary key binding signature"
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
756
msgid "Signature directly on key"
757
msgstr "Signaturparameter"
759
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
760
msgid "Key revocation signature"
763
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
764
msgid "Subkey revocation signature"
767
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
768
msgid "Certification revocation signature"
771
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
772
msgid "Timestamp signature"
775
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
776
msgid "Third-party confirmation signature"
779
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
783
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
787
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
792
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
796
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
797
msgid "Revocation Key"
800
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
801
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
803
msgstr "Fingeravtrykk"
805
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
807
msgid "Public Subkey"
808
msgstr "Offentleg nøkkel"
810
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
814
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
815
msgid "Secret Subkey"
818
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
820
msgid "Initializing..."
823
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
824
msgid "Import is in progress..."
827
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
829
msgid "Imported to: %s"
830
msgstr "Info om import:"
832
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
834
msgid "Import to: %s"
835
msgstr "Info om import:"
837
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
839
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
840
msgstr "Klarte ikkje importera fordi nøkkelen er av feil type"
842
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
844
msgid "No data to import"
845
msgstr "Ingen adresse tilgjengeleg for å importerast til"
847
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
851
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
852
msgid "Private RSA Key"
853
msgstr "Privat RSA-nøkkel"
855
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
856
msgid "Private DSA Key"
857
msgstr "Privat DSA-nøkkel"
860
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
862
msgstr "Privat nøkkel"
864
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
865
msgid "Public DSA Key"
866
msgstr "Offentleg DSA-nøkkel"
868
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
871
msgid_plural "%d bits"
875
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
880
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
882
msgstr "Fingeravtrykk"
884
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
888
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
892
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
893
msgid "Unrecognized or unsupported data."
894
msgstr "Ikkje gjenkjent eller støtta data."
896
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
897
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
898
msgstr "Klarte ikkje lesa ugyldig eller korrupt data."
900
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
901
msgid "The data is locked"
902
msgstr "Dataa er låst"
905
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
907
msgid "Automatically chosen"
908
msgstr "Lås denne opp automatisk når eg loggar inn."
910
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
911
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
912
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
914
msgid "The user cancelled the operation"
917
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
918
msgid "<b>Import settings</b>"
922
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
924
msgid "<b>Unlock</b>"
927
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
929
msgid "In order to import, please enter the password."
930
msgstr "For å importera «%s» må det låsast opp"
932
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
936
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
940
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
944
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
948
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
949
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
950
#. communication with a certain peer.
951
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
953
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
954
msgstr "Vel adresse for å lagra dei importerte sertifikata/nøklane."
956
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
957
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
958
msgstr "Lås opp denne nøkkelringa automatisk når eg loggar inn"
960
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
961
msgid "Lock this keyring after"
962
msgstr "Lås denne nøkkelringen etter"
964
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
965
msgid "Lock this keyring if idle for"
966
msgstr "Lås denne nøkkelringen viss inaktiv for"
968
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
969
msgid "Lock this keyring when I log out"
970
msgstr "Lås denne nøkkelringen når du loggar ut"
972
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
973
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
978
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
984
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
988
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
993
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
996
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1000
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
1002
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1006
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1008
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1009
msgstr "Serifikat- og nøkkellager"
1011
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1013
msgid "Show the application's version"
1014
msgstr "Gje program tilgang til nøkkelring?"
1016
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1020
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
1022
msgid "- View certificate and key files"
1023
msgstr "Serifikat- og nøkkellager"
1026
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
1028
msgid "Certificate Viewer"
1031
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
1033
msgid "The password was incorrect"
1034
msgstr "Passord for å låsa opp var ikkje korrekt"
1036
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
1039
msgstr "Info om import:"
1041
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
1043
msgid "Import failed"
1044
msgstr "Operasjonen feila"
1046
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1049
msgstr "Info om import:"
1051
#: ../gck/gck-uri.c:223
1053
msgid "The URI has invalid encoding."
1054
msgstr "URI-en har ugyldig syntaks. Feltet «%s» har ugyldig teiknkoding"
1056
#: ../gck/gck-uri.c:227
1058
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1059
msgstr "URI-en har ikkje «pkcs11»-teiknkoding"
1061
#: ../gck/gck-uri.c:231
1062
msgid "The URI has bad syntax."
1065
#: ../gck/gck-uri.c:235
1066
msgid "The URI has a bad version number."