1
# Chinese (Taiwan) translation of gnome-keyring.
2
# Copyright (C) 2004-06 Free Software Foundation, Inc.
3
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-2006
4
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008, 2010.
7
"Project-Id-Version: gnome-keyring 3.1.91\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:07+0800\n"
11
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
12
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: ../egg/egg-oid.c:41
20
msgid "Domain Component"
23
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
24
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
28
#: ../egg/egg-oid.c:46
32
#: ../egg/egg-oid.c:54
36
#: ../egg/egg-oid.c:56
37
msgid "Place of Birth"
40
#: ../egg/egg-oid.c:58
44
#: ../egg/egg-oid.c:60
45
msgid "Country of Citizenship"
48
#: ../egg/egg-oid.c:62
49
msgid "Country of Residence"
52
#: ../egg/egg-oid.c:65
56
#: ../egg/egg-oid.c:67
60
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
64
#: ../egg/egg-oid.c:71
68
#: ../egg/egg-oid.c:73
72
#: ../egg/egg-oid.c:75
76
#: ../egg/egg-oid.c:77
80
#: ../egg/egg-oid.c:79
84
#: ../egg/egg-oid.c:81
85
msgid "Organizational Unit"
88
#: ../egg/egg-oid.c:83
92
#: ../egg/egg-oid.c:85
93
msgid "Telephone Number"
96
#: ../egg/egg-oid.c:87
100
#: ../egg/egg-oid.c:89
104
#: ../egg/egg-oid.c:91
105
msgid "Generation Qualifier"
108
#: ../egg/egg-oid.c:93
112
#: ../egg/egg-oid.c:95
116
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
117
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
121
#: ../egg/egg-oid.c:99
123
msgstr "MD2 附 RSA 加密"
125
#: ../egg/egg-oid.c:100
127
msgstr "MD5 附 RSA 加密"
129
#: ../egg/egg-oid.c:101
130
msgid "SHA1 with RSA"
131
msgstr "SHA1 附 RSA 加密"
133
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
134
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
138
#: ../egg/egg-oid.c:104
139
msgid "SHA1 with DSA"
140
msgstr "SHA1 附 DSA 加密"
142
#. Extended Key Usages
143
#: ../egg/egg-oid.c:107
144
msgid "Server Authentication"
147
#: ../egg/egg-oid.c:108
148
msgid "Client Authentication"
151
#: ../egg/egg-oid.c:109
155
#: ../egg/egg-oid.c:110
156
msgid "Email Protection"
159
#: ../egg/egg-oid.c:111
160
msgid "Time Stamping"
163
#: ../gck/gck-module.c:353
165
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
166
msgstr "載入 PKCS#11 模組時發生錯誤:%s"
168
#: ../gck/gck-module.c:360
170
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
171
msgstr "無效的 PKCS#11 模組:%s"
173
#: ../gck/gck-module.c:369
175
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
176
msgstr "無法設定 PKCS#11 模組:%s"
178
#: ../gck/gck-module.c:385
180
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
181
msgstr "無法初始化 PKCS#11 模組:%s"
183
#: ../gck/gck-modules.c:67
185
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
186
msgstr "無法初始化註冊的 PKCS#11 模組:%s"
188
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
189
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
191
msgid "The stream was closed"
196
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
201
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
207
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
213
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
217
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
219
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
221
"Do you want to replace it with a new file?"
223
"<b>以這名稱命名的檔案已經存在。</b>\n"
227
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
231
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
233
msgid "The operation was cancelled."
236
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
237
msgid "Export certificate"
240
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
241
msgid "Certificate files"
244
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
248
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
252
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
256
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
260
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
261
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
273
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
274
msgid "Directory Name"
277
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
278
msgid "EDI Party Name"
281
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
285
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
289
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
290
msgid "Registered ID"
293
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
294
msgid "Basic Constraints"
297
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
298
msgid "Certificate Authority"
301
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
305
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
309
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
310
msgid "Max Path Length"
313
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
317
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
318
msgid "Extended Key Usage"
321
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
322
msgid "Allowed Purposes"
325
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
326
msgid "Subject Key Identifier"
329
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
330
msgid "Key Identifier"
333
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
334
msgid "Digital signature"
337
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
338
msgid "Key encipherment"
341
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
342
msgid "Data encipherment"
345
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
346
msgid "Key agreement"
349
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
350
msgid "Certificate signature"
353
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
354
msgid "Revocation list signature"
357
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
361
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
365
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
366
msgid "Subject Alternative Names"
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
373
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
377
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
378
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
382
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
386
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
387
msgid "Couldn't export the certificate."
390
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
394
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
398
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
403
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
408
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
412
#. The Issued Parameters
413
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
414
msgid "Issued Certificate"
417
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
421
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
422
msgid "Not Valid Before"
425
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
426
msgid "Not Valid After"
430
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
431
msgid "Certificate Fingerprints"
435
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
436
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
440
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
441
msgid "Signature Algorithm"
444
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
445
msgid "Signature Parameters"
449
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
450
msgid "Public Key Info"
453
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
454
msgid "Key Algorithm"
457
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
458
msgid "Key Parameters"
461
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
465
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
466
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
467
msgstr "金鑰 SHA1 數位指紋"
469
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
470
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
474
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
478
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
480
msgid "Could not display '%s'"
483
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
484
msgid "Could not display file"
487
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
491
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
493
msgid "Cannot display a file of this type."
496
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
498
msgid "GnuPG Keyring"
501
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
503
msgid "GnuPG Keyring: %s"
506
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
507
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
511
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
516
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
518
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
519
msgstr "Gnupg 程序不正常結束。錯誤碼:%d"
521
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
523
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
524
msgstr "Gnupg 程序被信號 %d 中止。"
526
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
527
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
528
msgid "The operation was cancelled"
531
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
535
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
539
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
544
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
549
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
554
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
558
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
559
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
563
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
567
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
571
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
576
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
577
msgid "Undefined trust"
580
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
584
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
585
msgid "Marginally trusted"
588
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
589
msgid "Fully trusted"
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
593
msgid "Ultimately trusted"
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
597
msgid "The information in this key has not yet been verified"
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
601
msgid "This key is invalid"
604
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
605
msgid "This key has been disabled"
608
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
609
msgid "This key has been revoked"
612
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
613
msgid "This key has expired"
616
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
617
msgid "This key is distrusted"
620
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
621
msgid "This key is marginally trusted"
624
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
625
msgid "This key is fully trusted"
628
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
629
msgid "This key is ultimately trusted"
632
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
637
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
638
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
642
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
643
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
647
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
648
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
653
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
657
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
661
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
666
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
670
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
671
msgid "User Attribute"
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
678
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
680
msgid "Signature of a binary document"
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
684
msgid "Signature of a canonical text document"
687
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
689
msgid "Standalone signature"
692
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
694
msgid "Generic certification of key"
697
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
698
msgid "Persona certification of key"
701
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
702
msgid "Casual certification of key"
705
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
706
msgid "Positive certification of key"
709
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
710
msgid "Subkey binding signature"
713
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
714
msgid "Primary key binding signature"
717
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
719
msgid "Signature directly on key"
722
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
724
msgid "Key revocation signature"
727
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
729
msgid "Subkey revocation signature"
732
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
734
msgid "Certification revocation signature"
737
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
739
msgid "Timestamp signature"
742
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
743
msgid "Third-party confirmation signature"
746
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
750
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
754
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
759
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
763
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
765
msgid "Revocation Key"
768
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
769
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
774
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
776
msgid "Public Subkey"
779
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
783
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
784
msgid "Secret Subkey"
787
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
789
msgid "Initializing..."
792
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
793
msgid "Import is in progress..."
796
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
798
msgid "Imported to: %s"
801
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
803
msgid "Import to: %s"
806
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
807
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
810
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
812
msgid "No data to import"
815
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
819
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
820
msgid "Private RSA Key"
823
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
824
msgid "Private DSA Key"
827
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
831
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
832
msgid "Public DSA Key"
835
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
838
msgid_plural "%d bits"
841
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
846
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
850
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
854
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
858
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
859
msgid "Unrecognized or unsupported data."
860
msgstr "無法辨識或不支援的資料。"
862
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
863
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
864
msgstr "無法解析無效或損毀的資料。"
866
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
867
msgid "The data is locked"
870
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
871
msgid "Automatically chosen"
874
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
875
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
876
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
878
msgid "The user cancelled the operation"
881
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
882
msgid "<b>Import settings</b>"
885
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
887
msgid "<b>Unlock</b>"
890
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
892
msgid "In order to import, please enter the password."
893
msgstr "為了匯入「%s」,必須先把它解鎖"
895
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
899
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
903
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
907
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
911
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
912
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
913
#. communication with a certain peer.
914
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
916
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
917
msgstr "找不到位置來儲存匯入的憑證"
919
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
920
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
921
msgstr "當我登入時自動解鎖鑰匙圈"
923
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
924
msgid "Lock this keyring after"
927
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
928
msgid "Lock this keyring if idle for"
931
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
932
msgid "Lock this keyring when I log out"
933
msgstr "當我登出時自動鎖定鑰匙圈"
935
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
936
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
940
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
945
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
949
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
953
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
956
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
958
msgstr "「%s」的內容已鎖定。為了檢視內容,請輸入正確的密碼。"
960
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
962
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
964
msgstr "內容已鎖定。為了檢視內容,請輸入正確的密碼。"
966
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
967
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
968
msgstr "GCR 憑證與金鑰檢視器"
970
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
971
msgid "Show the application's version"
974
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
978
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
979
msgid "- View certificate and key files"
982
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
983
msgid "Certificate Viewer"
986
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
987
msgid "The password was incorrect"
990
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
995
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
996
msgid "Import failed"
999
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1004
#: ../gck/gck-uri.c:223
1006
msgid "The URI has invalid encoding."
1007
msgstr "URI 有無效的編碼。"
1009
#: ../gck/gck-uri.c:227
1010
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1011
msgstr "這個 URI 沒有「pkcs11」scheme。"
1013
#: ../gck/gck-uri.c:231
1014
msgid "The URI has bad syntax."
1015
msgstr "這個 URI 的語法錯誤。"
1017
#: ../gck/gck-uri.c:235
1018
msgid "The URI has a bad version number."
1019
msgstr "這個 URI 有錯誤的版本號碼。"