~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gcr/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-03 10:18:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503101839-wuvloldm7gmdsnij
Tags: upstream-3.4.1
Import upstream version 3.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bengali translation for gnome-keyring
 
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
 
5
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
 
6
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
 
7
# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
 
8
# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010.
 
9
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 
10
# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011.
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: bn\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:35+0600\n"
 
17
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n"
 
18
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 
19
"Language: bn\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
25
"X-Language: bn_BD\n"
 
26
 
 
27
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
28
msgid "Domain Component"
 
29
msgstr "ডোমেইনের অংশবিশেষ"
 
30
 
 
31
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
 
32
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
 
33
msgid "User ID"
 
34
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
 
35
 
 
36
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
37
msgid "Email Address"
 
38
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
 
39
 
 
40
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
41
msgid "Date of Birth"
 
42
msgstr "জন্মদিন"
 
43
 
 
44
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
45
msgid "Place of Birth"
 
46
msgstr "জন্মস্থান"
 
47
 
 
48
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
49
msgid "Gender"
 
50
msgstr "লিঙ্গ"
 
51
 
 
52
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
53
msgid "Country of Citizenship"
 
54
msgstr "নাগরিকত্ব"
 
55
 
 
56
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
57
msgid "Country of Residence"
 
58
msgstr "বসবাসের দেশ"
 
59
 
 
60
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
61
msgid "Common Name"
 
62
msgstr "নাম"
 
63
 
 
64
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
65
msgid "Surname"
 
66
msgstr "পদবি"
 
67
 
 
68
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
 
69
msgid "Serial Number"
 
70
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
 
71
 
 
72
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
73
msgid "Country"
 
74
msgstr "দেশ"
 
75
 
 
76
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
77
msgid "Locality"
 
78
msgstr "অঞ্চল"
 
79
 
 
80
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
81
msgid "State"
 
82
msgstr "প্রদেশ"
 
83
 
 
84
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
85
msgid "Street"
 
86
msgstr "রাস্তা"
 
87
 
 
88
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
89
msgid "Organization"
 
90
msgstr "প্রতিষ্ঠান"
 
91
 
 
92
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
93
msgid "Organizational Unit"
 
94
msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক বিভাগ"
 
95
 
 
96
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
97
msgid "Title"
 
98
msgstr "পদ"
 
99
 
 
100
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
101
msgid "Telephone Number"
 
102
msgstr "টেলিফোন নম্বর"
 
103
 
 
104
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
105
msgid "Given Name"
 
106
msgstr "প্রদত্ত নাম"
 
107
 
 
108
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
109
msgid "Initials"
 
110
msgstr "অদ্যাক্ষর"
 
111
 
 
112
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
113
msgid "Generation Qualifier"
 
114
msgstr "উৎপাদনের যোগ্যতা নির্বাচনকারী"
 
115
 
 
116
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
117
msgid "DN Qualifier"
 
118
msgstr "DN যোগ্যতা নির্বাচনকারী"
 
119
 
 
120
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
121
msgid "Pseudonym"
 
122
msgstr "ছদ্মনাম"
 
123
 
 
124
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
 
125
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
 
126
msgid "RSA"
 
127
msgstr "RSA"
 
128
 
 
129
#: ../egg/egg-oid.c:99
 
130
msgid "MD2 with RSA"
 
131
msgstr "RSA সহ MD2"
 
132
 
 
133
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
134
msgid "MD5 with RSA"
 
135
msgstr "RSA সহ MD5"
 
136
 
 
137
#: ../egg/egg-oid.c:101
 
138
msgid "SHA1 with RSA"
 
139
msgstr "RSA সহ SHA1"
 
140
 
 
141
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
 
142
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
 
143
msgid "DSA"
 
144
msgstr "DSA"
 
145
 
 
146
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
147
msgid "SHA1 with DSA"
 
148
msgstr "DSA সহ SHA1"
 
149
 
 
150
#. Extended Key Usages
 
151
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
152
#, fuzzy
 
153
msgid "Server Authentication"
 
154
msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট"
 
155
 
 
156
#: ../egg/egg-oid.c:108
 
157
#, fuzzy
 
158
msgid "Client Authentication"
 
159
msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট"
 
160
 
 
161
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
162
msgid "Code Signing"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../egg/egg-oid.c:110
 
166
msgid "Email Protection"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../egg/egg-oid.c:111
 
170
msgid "Time Stamping"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../gck/gck-module.c:353
 
174
#, c-format
 
175
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../gck/gck-module.c:360
 
179
#, c-format
 
180
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../gck/gck-module.c:369
 
184
#, c-format
 
185
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../gck/gck-module.c:385
 
189
#, c-format
 
190
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../gck/gck-modules.c:67
 
194
#, c-format
 
195
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 
199
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
 
200
#, fuzzy, c-format
 
201
msgid "The stream was closed"
 
202
msgstr "সেশন বন্ধ হয়ে গিয়েছে"
 
203
 
 
204
#. later
 
205
#. later
 
206
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
 
207
#, fuzzy
 
208
msgctxt "column"
 
209
msgid "Name"
 
210
msgstr "নাম: (_N)"
 
211
 
 
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
 
213
#, fuzzy
 
214
msgctxt "column"
 
215
msgid "Issued By"
 
216
msgstr "প্রদানের তারিখ"
 
217
 
 
218
#. later
 
219
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
 
220
#, fuzzy
 
221
msgctxt "column"
 
222
msgid "Expires"
 
223
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
 
224
 
 
225
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
 
226
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
 
227
msgid "Certificate"
 
228
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
229
 
 
230
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
 
231
msgid ""
 
232
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
233
"\n"
 
234
"Do you want to replace it with a new file?"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
 
238
msgid "_Replace"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
 
242
#, fuzzy, c-format
 
243
msgid "The operation was cancelled."
 
244
msgstr "অপারেশন বাতিল করা হয়েছে"
 
245
 
 
246
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "Export certificate"
 
249
msgstr "সার্টিফিকেট আনলক "
 
250
 
 
251
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "Certificate files"
 
254
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
255
 
 
256
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
 
257
msgid "PEM files"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "Other Name"
 
263
msgstr "নির্মাণকারী নাম"
 
264
 
 
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
 
266
msgid "XMPP Addr"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
 
270
msgid "DNS SRV"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
 
274
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
 
275
msgid "Email"
 
276
msgstr "ইমেইল"
 
277
 
 
278
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
 
279
#, fuzzy
 
280
msgid "DNS"
 
281
msgstr "DSA"
 
282
 
 
283
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "X400 Address"
 
286
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
 
287
 
 
288
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid "Directory Name"
 
291
msgstr "প্রসঙ্গের নাম"
 
292
 
 
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
 
294
msgid "EDI Party Name"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 
298
msgid "URI"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "IP Address"
 
304
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
 
305
 
 
306
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 
307
msgid "Registered ID"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
 
311
msgid "Basic Constraints"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
 
315
#, fuzzy
 
316
msgid "Certificate Authority"
 
317
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
318
 
 
319
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
320
msgid "Yes"
 
321
msgstr "হ্যাঁ"
 
322
 
 
323
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
324
msgid "No"
 
325
msgstr "না"
 
326
 
 
327
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
 
328
msgid "Max Path Length"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 
332
msgid "Unlimited"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 
336
msgid "Extended Key Usage"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
 
340
msgid "Allowed Purposes"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "Subject Key Identifier"
 
346
msgstr "সনাক্তকারী"
 
347
 
 
348
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Key Identifier"
 
351
msgstr "সনাক্তকারী"
 
352
 
 
353
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Digital signature"
 
356
msgstr "স্বাক্ষর"
 
357
 
 
358
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
 
359
msgid "Key encipherment"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
 
363
msgid "Data encipherment"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Key agreement"
 
369
msgstr "কী-এর প্যারামিটার"
 
370
 
 
371
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
 
372
#, fuzzy
 
373
msgid "Certificate signature"
 
374
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
375
 
 
376
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
 
377
msgid "Revocation list signature"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
 
381
msgid "Key Usage"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
 
385
msgid "Usages"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
 
389
#, fuzzy
 
390
msgid "Subject Alternative Names"
 
391
msgstr "প্রসঙ্গের নাম"
 
392
 
 
393
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
 
394
msgid "Extension"
 
395
msgstr "প্রসারণ"
 
396
 
 
397
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
 
398
msgid "Identifier"
 
399
msgstr "সনাক্তকারী"
 
400
 
 
401
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
402
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
 
403
msgid "Value"
 
404
msgstr "মান"
 
405
 
 
406
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
 
407
msgid "Critical"
 
408
msgstr "গুরুতর"
 
409
 
 
410
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
 
411
#, fuzzy
 
412
msgid "Couldn't export the certificate."
 
413
msgstr "পিনযুক্ত সার্টিফিকেট সংরক্ষণের জন্য কোন স্থান পাওয়া যাচ্ছেনা"
 
414
 
 
415
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
 
416
msgid "Identity"
 
417
msgstr "পরিচয়"
 
418
 
 
419
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
 
420
msgid "Verified by"
 
421
msgstr "এর দ্বারা যাচাইকৃত"
 
422
 
 
423
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
 
424
msgid "Expires"
 
425
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
 
426
 
 
427
#. The subject
 
428
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
 
429
msgid "Subject Name"
 
430
msgstr "প্রসঙ্গের নাম"
 
431
 
 
432
#. The Issuer
 
433
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
 
434
msgid "Issuer Name"
 
435
msgstr "নির্মাণকারী নাম"
 
436
 
 
437
#. The Issued Parameters
 
438
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
 
439
msgid "Issued Certificate"
 
440
msgstr "প্রদান করা সার্টিফিকেট"
 
441
 
 
442
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
 
443
msgid "Version"
 
444
msgstr "সংস্করণ"
 
445
 
 
446
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
 
447
msgid "Not Valid Before"
 
448
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পূর্বে কার্যকর হবেনা"
 
449
 
 
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
 
451
msgid "Not Valid After"
 
452
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে কার্যকর হবেনা"
 
453
 
 
454
#. Fingerprints
 
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
 
456
#, fuzzy
 
457
msgid "Certificate Fingerprints"
 
458
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ"
 
459
 
 
460
#. Signature
 
461
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
 
462
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
 
463
msgid "Signature"
 
464
msgstr "স্বাক্ষর"
 
465
 
 
466
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
 
467
msgid "Signature Algorithm"
 
468
msgstr "স্বাক্ষরের অ্যালগরিদম"
 
469
 
 
470
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
 
471
msgid "Signature Parameters"
 
472
msgstr "স্বাক্ষরের প্যারামিটার"
 
473
 
 
474
#. Public Key Info
 
475
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
 
476
msgid "Public Key Info"
 
477
msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য"
 
478
 
 
479
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
 
480
msgid "Key Algorithm"
 
481
msgstr "কী-এর অ্যালগরিদম"
 
482
 
 
483
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
 
484
msgid "Key Parameters"
 
485
msgstr "কী-এর প্যারামিটার"
 
486
 
 
487
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
 
488
msgid "Key Size"
 
489
msgstr "কী-এর আকার"
 
490
 
 
491
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 
494
msgstr "SHA1 ফিংগারপ্রিন্ট"
 
495
 
 
496
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
 
497
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
 
498
msgid "Public Key"
 
499
msgstr "পাবলিক কী"
 
500
 
 
501
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "_Details"
 
504
msgstr "বিস্তারিত: (_D)"
 
505
 
 
506
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Could not display '%s'"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
 
512
msgid "Could not display file"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
 
516
msgid "Reason"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
 
520
#, c-format
 
521
msgid "Cannot display a file of this type."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
 
525
#, fuzzy
 
526
msgid "GnuPG Keyring"
 
527
msgstr "কী-রিং আনলক"
 
528
 
 
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 
530
#, fuzzy, c-format
 
531
msgid "GnuPG Keyring: %s"
 
532
msgstr "PGP কী: %s"
 
533
 
 
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
 
535
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
 
536
#, fuzzy
 
537
msgid "PGP Key"
 
538
msgstr "PGP কী: %s"
 
539
 
 
540
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
 
541
msgctxt "column"
 
542
msgid "Key ID"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
 
546
#, c-format
 
547
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 
551
#, c-format
 
552
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
 
556
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
 
557
msgid "The operation was cancelled"
 
558
msgstr "অপারেশন বাতিল করা হয়েছে"
 
559
 
 
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
 
561
msgid "Elgamal"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
 
565
msgid "Encrypt"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Sign"
 
571
msgstr "স্বাক্ষর"
 
572
 
 
573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
 
574
#, fuzzy
 
575
msgid "Certify"
 
576
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
577
 
 
578
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid "Authenticate"
 
581
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
582
 
 
583
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 
584
msgid "Disabled"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
588
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
 
589
msgid "Unknown"
 
590
msgstr "অজানা"
 
591
 
 
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
 
593
msgid "Invalid"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
 
597
msgid "Revoked"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid "Expired"
 
603
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
 
604
 
 
605
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
 
606
msgid "Undefined trust"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
 
610
msgid "Distrusted"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
 
614
msgid "Marginally trusted"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
 
618
msgid "Fully trusted"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
 
622
msgid "Ultimately trusted"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
 
626
#, fuzzy
 
627
msgid "The information in this key has not yet been verified"
 
628
msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল ও প্রকাশ করা সম্ভব নয়"
 
629
 
 
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid "This key is invalid"
 
633
msgstr "এই সেশনটি অকার্যকর"
 
634
 
 
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
 
636
#, fuzzy
 
637
msgid "This key has been disabled"
 
638
msgstr "মডিউল আরম্ভ করা হয়নি"
 
639
 
 
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "This key has been revoked"
 
643
msgstr "কী মোড়ানো সম্ভব নয়"
 
644
 
 
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
 
646
#, fuzzy
 
647
msgid "This key has expired"
 
648
msgstr "পাসওয়ার্ড অথবা PIN-এর মেয়াদ উত্তীর্ণ"
 
649
 
 
650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
 
651
msgid "This key is distrusted"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
 
655
msgid "This key is marginally trusted"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
 
659
#, fuzzy
 
660
msgid "This key is fully trusted"
 
661
msgstr "কী-এর ধরন ভুল"
 
662
 
 
663
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
 
664
msgid "This key is ultimately trusted"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
 
668
msgid "Key ID"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
 
672
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
 
673
msgid "Algorithm"
 
674
msgstr "অ্যালগরিদম"
 
675
 
 
676
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
 
677
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
 
678
msgid "Created"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
 
682
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
 
683
#, fuzzy
 
684
msgid "Expiry"
 
685
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
 
686
 
 
687
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
 
688
msgid "Capabilities"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
 
692
msgid "Owner trust"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
 
696
#, fuzzy
 
697
msgid "Name"
 
698
msgstr "নাম: (_N)"
 
699
 
 
700
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
 
701
msgid "Comment"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
 
705
msgid "User Attribute"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
 
709
msgid "Size"
 
710
msgstr "আকার"
 
711
 
 
712
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Signature of a binary document"
 
715
msgstr "স্বাক্ষরের প্যারামিটার"
 
716
 
 
717
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
 
718
msgid "Signature of a canonical text document"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "Standalone signature"
 
724
msgstr "স্বাক্ষর"
 
725
 
 
726
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
 
727
#, fuzzy
 
728
msgid "Generic certification of key"
 
729
msgstr "সার্টিফিকেট আনলক "
 
730
 
 
731
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
 
732
msgid "Persona certification of key"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
 
736
msgid "Casual certification of key"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
 
740
msgid "Positive certification of key"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
 
744
msgid "Subkey binding signature"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
 
748
msgid "Primary key binding signature"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Signature directly on key"
 
754
msgstr "স্বাক্ষরের প্যারামিটার"
 
755
 
 
756
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
 
757
msgid "Key revocation signature"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
 
761
msgid "Subkey revocation signature"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
 
765
msgid "Certification revocation signature"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
 
769
msgid "Timestamp signature"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
 
773
msgid "Third-party confirmation signature"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
 
777
msgid "Class"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
781
msgid "Type"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "Local only"
 
787
msgstr "অঞ্চল"
 
788
 
 
789
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
790
msgid "Exportable"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
 
794
msgid "Revocation Key"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
 
798
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
 
799
msgid "Fingerprint"
 
800
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ"
 
801
 
 
802
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
 
803
#, fuzzy
 
804
msgid "Public Subkey"
 
805
msgstr "পাবলিক কী"
 
806
 
 
807
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
 
808
msgid "Secret Key"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
 
812
msgid "Secret Subkey"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Initializing..."
 
818
msgstr "অদ্যাক্ষর"
 
819
 
 
820
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
 
821
msgid "Import is in progress..."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
 
825
#, fuzzy, c-format
 
826
msgid "Imported to: %s"
 
827
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
 
828
 
 
829
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
 
830
#, fuzzy, c-format
 
831
msgid "Import to: %s"
 
832
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
 
833
 
 
834
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
 
835
#, fuzzy
 
836
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 
837
msgstr "কী ভুল ধরনের হওয়ায় ইম্পোর্ট করা যাবে না"
 
838
 
 
839
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
 
840
#, fuzzy
 
841
msgid "No data to import"
 
842
msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে কোনো স্থান চিহ্নিত হয়নি"
 
843
 
 
844
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
 
845
msgid "Key"
 
846
msgstr "কী"
 
847
 
 
848
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
 
849
msgid "Private RSA Key"
 
850
msgstr "একান্ত RSA কী"
 
851
 
 
852
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
 
853
msgid "Private DSA Key"
 
854
msgstr "একান্ত DSA কী"
 
855
 
 
856
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
 
857
msgid "Private Key"
 
858
msgstr "একান্ত কী"
 
859
 
 
860
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
 
861
msgid "Public DSA Key"
 
862
msgstr "পাবলিক DSA কী"
 
863
 
 
864
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
 
865
#, c-format
 
866
msgid "%d bit"
 
867
msgid_plural "%d bits"
 
868
msgstr[0] "%d বিট"
 
869
msgstr[1] "%d বিট"
 
870
 
 
871
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
 
872
msgid "Strength"
 
873
msgstr "প্রতিরোধশক্তি"
 
874
 
 
875
#. Fingerprints
 
876
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
 
877
msgid "Fingerprints"
 
878
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ"
 
879
 
 
880
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
 
881
msgid "SHA1"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
 
885
msgid "SHA256"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
 
889
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
890
msgstr "অপরিচিত অথবা অসমর্থিত ডাটা।"
 
891
 
 
892
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
 
893
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
894
msgstr "অকার্যকর অথবা ক্ষতিগ্রস্ত ডাটা পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
895
 
 
896
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
 
897
msgid "The data is locked"
 
898
msgstr "ডাটা লক করা রয়েছে"
 
899
 
 
900
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
 
901
msgid "Automatically chosen"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
 
905
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
 
906
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 
907
#, c-format
 
908
msgid "The user cancelled the operation"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 
912
msgid "<b>Import settings</b>"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
 
916
#, fuzzy
 
917
msgid "<b>Unlock</b>"
 
918
msgstr "আনলক"
 
919
 
 
920
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 
921
#, fuzzy
 
922
msgid "In order to import, please enter the password."
 
923
msgstr "'%s' ইম্পোর্ট করতে হলে তা আন-লক করা আবশ্যক"
 
924
 
 
925
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
 
926
msgid "Label"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 
930
msgid "Label:"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 
934
msgid "Password:"
 
935
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
936
 
 
937
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
 
938
msgid "Token:"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
 
942
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 
943
#. communication with a certain peer.
 
944
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
 
945
#, c-format
 
946
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 
947
msgstr "পিনযুক্ত সার্টিফিকেট সংরক্ষণের জন্য কোন স্থান পাওয়া যাচ্ছেনা"
 
948
 
 
949
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 
950
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 
951
msgstr "লগ-ইন করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই কী-রিং আন-লক করা হবে"
 
952
 
 
953
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
954
msgid "Lock this keyring after"
 
955
msgstr "পরবর্তীতে এই কীরিং লক করা হবে"
 
956
 
 
957
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
958
msgid "Lock this keyring if idle for"
 
959
msgstr "নিষ্ক্রিয়তার জন্য এই কীরিংটি লক করা হবে"
 
960
 
 
961
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 
962
msgid "Lock this keyring when I log out"
 
963
msgstr "লগআউট করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই কী-রিং লক করা হবে"
 
964
 
 
965
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
 
966
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 
967
msgid "minutes"
 
968
msgstr "মিনিট"
 
969
 
 
970
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
 
971
#, fuzzy, c-format
 
972
msgid "Unlock: %s"
 
973
msgstr "আনলক"
 
974
 
 
975
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
 
976
msgid "Unlock"
 
977
msgstr "আনলক"
 
978
 
 
979
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "Password"
 
982
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
983
 
 
984
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
 
985
#, c-format
 
986
msgid ""
 
987
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 
988
"correct password."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
 
992
msgid ""
 
993
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 
994
"password."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
 
998
#, fuzzy
 
999
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 
1000
msgstr "সার্টিফিকেট এবং কী স্টোরেজ"
 
1001
 
 
1002
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
 
1003
msgid "Show the application's version"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
 
1007
msgid "[file...]"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
 
1011
#, fuzzy
 
1012
msgid "- View certificate and key files"
 
1013
msgstr "সার্টিফিকেট এবং কী স্টোরেজ"
 
1014
 
 
1015
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "Certificate Viewer"
 
1018
msgstr "সার্টিফিকেট"
 
1019
 
 
1020
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
 
1021
#, fuzzy
 
1022
msgid "The password was incorrect"
 
1023
msgstr "আনলক করার পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
 
1024
 
 
1025
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
 
1026
#, fuzzy
 
1027
msgid "Imported"
 
1028
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
 
1029
 
 
1030
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
 
1031
#, fuzzy
 
1032
msgid "Import failed"
 
1033
msgstr "অপারেশন ব্যর্থ"
 
1034
 
 
1035
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "Import"
 
1038
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
 
1039
 
 
1040
#: ../gck/gck-uri.c:223
 
1041
#, fuzzy, c-format
 
1042
msgid "The URI has invalid encoding."
 
1043
msgstr "URI এর সিনট্যাক্স অকার্যকর। '%s' ক্ষেত্রের এনকোডিং অকার্যকর।"
 
1044
 
 
1045
#: ../gck/gck-uri.c:227
 
1046
#, fuzzy
 
1047
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
 
1048
msgstr "URI এর 'pkcs11' স্কীম নেই।"
 
1049
 
 
1050
#: ../gck/gck-uri.c:231
 
1051
msgid "The URI has bad syntax."
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../gck/gck-uri.c:235
 
1055
msgid "The URI has a bad version number."
 
1056
msgstr ""