1
# Bengali translation for gnome-keyring
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
5
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
6
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
7
# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
8
# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010.
9
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
10
# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011.
13
"Project-Id-Version: bn\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:35+0600\n"
17
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n"
18
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
#: ../egg/egg-oid.c:41
28
msgid "Domain Component"
29
msgstr "ডোমেইনের অংশবিশেষ"
31
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
32
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
34
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
36
#: ../egg/egg-oid.c:46
40
#: ../egg/egg-oid.c:54
44
#: ../egg/egg-oid.c:56
45
msgid "Place of Birth"
48
#: ../egg/egg-oid.c:58
52
#: ../egg/egg-oid.c:60
53
msgid "Country of Citizenship"
56
#: ../egg/egg-oid.c:62
57
msgid "Country of Residence"
60
#: ../egg/egg-oid.c:65
64
#: ../egg/egg-oid.c:67
68
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
70
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
72
#: ../egg/egg-oid.c:71
76
#: ../egg/egg-oid.c:73
80
#: ../egg/egg-oid.c:75
84
#: ../egg/egg-oid.c:77
88
#: ../egg/egg-oid.c:79
92
#: ../egg/egg-oid.c:81
93
msgid "Organizational Unit"
94
msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক বিভাগ"
96
#: ../egg/egg-oid.c:83
100
#: ../egg/egg-oid.c:85
101
msgid "Telephone Number"
102
msgstr "টেলিফোন নম্বর"
104
#: ../egg/egg-oid.c:87
108
#: ../egg/egg-oid.c:89
112
#: ../egg/egg-oid.c:91
113
msgid "Generation Qualifier"
114
msgstr "উৎপাদনের যোগ্যতা নির্বাচনকারী"
116
#: ../egg/egg-oid.c:93
118
msgstr "DN যোগ্যতা নির্বাচনকারী"
120
#: ../egg/egg-oid.c:95
124
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
125
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
129
#: ../egg/egg-oid.c:99
133
#: ../egg/egg-oid.c:100
137
#: ../egg/egg-oid.c:101
138
msgid "SHA1 with RSA"
141
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
142
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
146
#: ../egg/egg-oid.c:104
147
msgid "SHA1 with DSA"
150
#. Extended Key Usages
151
#: ../egg/egg-oid.c:107
153
msgid "Server Authentication"
154
msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট"
156
#: ../egg/egg-oid.c:108
158
msgid "Client Authentication"
159
msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট"
161
#: ../egg/egg-oid.c:109
165
#: ../egg/egg-oid.c:110
166
msgid "Email Protection"
169
#: ../egg/egg-oid.c:111
170
msgid "Time Stamping"
173
#: ../gck/gck-module.c:353
175
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
178
#: ../gck/gck-module.c:360
180
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
183
#: ../gck/gck-module.c:369
185
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
188
#: ../gck/gck-module.c:385
190
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
193
#: ../gck/gck-modules.c:67
195
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
198
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
199
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
201
msgid "The stream was closed"
202
msgstr "সেশন বন্ধ হয়ে গিয়েছে"
206
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
212
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
216
msgstr "প্রদানের তারিখ"
219
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
223
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
225
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
226
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
230
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
232
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
234
"Do you want to replace it with a new file?"
237
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
241
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
243
msgid "The operation was cancelled."
244
msgstr "অপারেশন বাতিল করা হয়েছে"
246
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
248
msgid "Export certificate"
249
msgstr "সার্টিফিকেট আনলক "
251
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
253
msgid "Certificate files"
256
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
260
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
263
msgstr "নির্মাণকারী নাম"
265
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
269
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
273
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
274
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
278
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
283
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
286
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
288
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
290
msgid "Directory Name"
291
msgstr "প্রসঙ্গের নাম"
293
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
294
msgid "EDI Party Name"
297
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
301
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
304
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
306
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
307
msgid "Registered ID"
310
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
311
msgid "Basic Constraints"
314
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
316
msgid "Certificate Authority"
319
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
323
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
327
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
328
msgid "Max Path Length"
331
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
335
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
336
msgid "Extended Key Usage"
339
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
340
msgid "Allowed Purposes"
343
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
345
msgid "Subject Key Identifier"
348
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
350
msgid "Key Identifier"
353
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
355
msgid "Digital signature"
358
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
359
msgid "Key encipherment"
362
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
363
msgid "Data encipherment"
366
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
368
msgid "Key agreement"
369
msgstr "কী-এর প্যারামিটার"
371
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
373
msgid "Certificate signature"
376
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
377
msgid "Revocation list signature"
380
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
384
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
388
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
390
msgid "Subject Alternative Names"
391
msgstr "প্রসঙ্গের নাম"
393
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
397
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
401
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
402
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
406
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
410
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
412
msgid "Couldn't export the certificate."
413
msgstr "পিনযুক্ত সার্টিফিকেট সংরক্ষণের জন্য কোন স্থান পাওয়া যাচ্ছেনা"
415
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
419
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
421
msgstr "এর দ্বারা যাচাইকৃত"
423
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
425
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
428
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
430
msgstr "প্রসঙ্গের নাম"
433
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
435
msgstr "নির্মাণকারী নাম"
437
#. The Issued Parameters
438
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
439
msgid "Issued Certificate"
440
msgstr "প্রদান করা সার্টিফিকেট"
442
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
446
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
447
msgid "Not Valid Before"
448
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পূর্বে কার্যকর হবেনা"
450
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
451
msgid "Not Valid After"
452
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে কার্যকর হবেনা"
455
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
457
msgid "Certificate Fingerprints"
458
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ"
461
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
462
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
466
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
467
msgid "Signature Algorithm"
468
msgstr "স্বাক্ষরের অ্যালগরিদম"
470
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
471
msgid "Signature Parameters"
472
msgstr "স্বাক্ষরের প্যারামিটার"
475
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
476
msgid "Public Key Info"
477
msgstr "পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য"
479
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
480
msgid "Key Algorithm"
481
msgstr "কী-এর অ্যালগরিদম"
483
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
484
msgid "Key Parameters"
485
msgstr "কী-এর প্যারামিটার"
487
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
491
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
493
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
494
msgstr "SHA1 ফিংগারপ্রিন্ট"
496
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
497
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
501
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
504
msgstr "বিস্তারিত: (_D)"
506
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
508
msgid "Could not display '%s'"
511
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
512
msgid "Could not display file"
515
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
519
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
521
msgid "Cannot display a file of this type."
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
526
msgid "GnuPG Keyring"
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
531
msgid "GnuPG Keyring: %s"
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
535
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
540
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
545
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
547
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
552
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
556
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
557
msgid "The operation was cancelled"
558
msgstr "অপারেশন বাতিল করা হয়েছে"
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
578
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
583
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
588
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
603
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
605
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
606
msgid "Undefined trust"
609
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
613
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
614
msgid "Marginally trusted"
617
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
618
msgid "Fully trusted"
621
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
622
msgid "Ultimately trusted"
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
627
msgid "The information in this key has not yet been verified"
628
msgstr "তথ্যটি সংবেদনশীল ও প্রকাশ করা সম্ভব নয়"
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
632
msgid "This key is invalid"
633
msgstr "এই সেশনটি অকার্যকর"
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
637
msgid "This key has been disabled"
638
msgstr "মডিউল আরম্ভ করা হয়নি"
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
642
msgid "This key has been revoked"
643
msgstr "কী মোড়ানো সম্ভব নয়"
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
647
msgid "This key has expired"
648
msgstr "পাসওয়ার্ড অথবা PIN-এর মেয়াদ উত্তীর্ণ"
650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
651
msgid "This key is distrusted"
654
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
655
msgid "This key is marginally trusted"
658
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
660
msgid "This key is fully trusted"
661
msgstr "কী-এর ধরন ভুল"
663
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
664
msgid "This key is ultimately trusted"
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
671
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
672
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
676
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
677
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
681
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
682
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
685
msgstr "মেয়াদউত্তীর্ণ"
687
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
691
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
695
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
700
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
704
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
705
msgid "User Attribute"
708
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
712
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
714
msgid "Signature of a binary document"
715
msgstr "স্বাক্ষরের প্যারামিটার"
717
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
718
msgid "Signature of a canonical text document"
721
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
723
msgid "Standalone signature"
726
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
728
msgid "Generic certification of key"
729
msgstr "সার্টিফিকেট আনলক "
731
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
732
msgid "Persona certification of key"
735
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
736
msgid "Casual certification of key"
739
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
740
msgid "Positive certification of key"
743
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
744
msgid "Subkey binding signature"
747
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
748
msgid "Primary key binding signature"
751
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
753
msgid "Signature directly on key"
754
msgstr "স্বাক্ষরের প্যারামিটার"
756
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
757
msgid "Key revocation signature"
760
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
761
msgid "Subkey revocation signature"
764
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
765
msgid "Certification revocation signature"
768
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
769
msgid "Timestamp signature"
772
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
773
msgid "Third-party confirmation signature"
776
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
780
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
784
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
789
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
793
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
794
msgid "Revocation Key"
797
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
798
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
800
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ"
802
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
804
msgid "Public Subkey"
807
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
811
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
812
msgid "Secret Subkey"
815
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
817
msgid "Initializing..."
820
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
821
msgid "Import is in progress..."
824
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
826
msgid "Imported to: %s"
827
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
829
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
831
msgid "Import to: %s"
832
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
834
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
836
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
837
msgstr "কী ভুল ধরনের হওয়ায় ইম্পোর্ট করা যাবে না"
839
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
841
msgid "No data to import"
842
msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে কোনো স্থান চিহ্নিত হয়নি"
844
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
848
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
849
msgid "Private RSA Key"
850
msgstr "একান্ত RSA কী"
852
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
853
msgid "Private DSA Key"
854
msgstr "একান্ত DSA কী"
856
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
860
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
861
msgid "Public DSA Key"
862
msgstr "পাবলিক DSA কী"
864
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
867
msgid_plural "%d bits"
871
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
873
msgstr "প্রতিরোধশক্তি"
876
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
878
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ"
880
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
884
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
888
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
889
msgid "Unrecognized or unsupported data."
890
msgstr "অপরিচিত অথবা অসমর্থিত ডাটা।"
892
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
893
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
894
msgstr "অকার্যকর অথবা ক্ষতিগ্রস্ত ডাটা পার্স করতে ব্যর্থ।"
896
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
897
msgid "The data is locked"
898
msgstr "ডাটা লক করা রয়েছে"
900
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
901
msgid "Automatically chosen"
904
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
905
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
906
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
908
msgid "The user cancelled the operation"
911
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
912
msgid "<b>Import settings</b>"
915
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
917
msgid "<b>Unlock</b>"
920
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
922
msgid "In order to import, please enter the password."
923
msgstr "'%s' ইম্পোর্ট করতে হলে তা আন-লক করা আবশ্যক"
925
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
929
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
933
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
937
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
941
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
942
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
943
#. communication with a certain peer.
944
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
946
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
947
msgstr "পিনযুক্ত সার্টিফিকেট সংরক্ষণের জন্য কোন স্থান পাওয়া যাচ্ছেনা"
949
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
950
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
951
msgstr "লগ-ইন করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই কী-রিং আন-লক করা হবে"
953
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
954
msgid "Lock this keyring after"
955
msgstr "পরবর্তীতে এই কীরিং লক করা হবে"
957
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
958
msgid "Lock this keyring if idle for"
959
msgstr "নিষ্ক্রিয়তার জন্য এই কীরিংটি লক করা হবে"
961
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
962
msgid "Lock this keyring when I log out"
963
msgstr "লগআউট করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই কী-রিং লক করা হবে"
965
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
966
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
970
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
975
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
979
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
984
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
987
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
991
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
993
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
997
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
999
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1000
msgstr "সার্টিফিকেট এবং কী স্টোরেজ"
1002
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1003
msgid "Show the application's version"
1006
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1010
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
1012
msgid "- View certificate and key files"
1013
msgstr "সার্টিফিকেট এবং কী স্টোরেজ"
1015
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
1017
msgid "Certificate Viewer"
1018
msgstr "সার্টিফিকেট"
1020
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
1022
msgid "The password was incorrect"
1023
msgstr "আনলক করার পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
1025
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
1028
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
1030
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
1032
msgid "Import failed"
1033
msgstr "অপারেশন ব্যর্থ"
1035
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1038
msgstr "চিহ্নিত স্থানে ইম্পোর্ট:"
1040
#: ../gck/gck-uri.c:223
1042
msgid "The URI has invalid encoding."
1043
msgstr "URI এর সিনট্যাক্স অকার্যকর। '%s' ক্ষেত্রের এনকোডিং অকার্যকর।"
1045
#: ../gck/gck-uri.c:227
1047
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1048
msgstr "URI এর 'pkcs11' স্কীম নেই।"
1050
#: ../gck/gck-uri.c:231
1051
msgid "The URI has bad syntax."
1054
#: ../gck/gck-uri.c:235
1055
msgid "The URI has a bad version number."