1
# translation of el.po to Greek
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004, 2006.
6
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009, 2010.
7
# Christos Spyroglou <cspyroglou@gmail.com>, 2010.
11
"Project-Id-Version: el\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:59+0200\n"
15
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
16
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
#: ../egg/egg-oid.c:41
25
msgid "Domain Component"
26
msgstr "Συστατικό τομέα"
28
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
29
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
33
#: ../egg/egg-oid.c:46
35
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
37
#: ../egg/egg-oid.c:54
39
msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
41
#: ../egg/egg-oid.c:56
42
msgid "Place of Birth"
43
msgstr "Τοποθεσία γέννησης"
45
#: ../egg/egg-oid.c:58
49
#: ../egg/egg-oid.c:60
50
msgid "Country of Citizenship"
51
msgstr "Χώρα υπηκοότητας"
53
#: ../egg/egg-oid.c:62
54
msgid "Country of Residence"
55
msgstr "Χώρα διαμονής"
57
#: ../egg/egg-oid.c:65
59
msgstr "Όνομα, υποκοριστικό"
61
#: ../egg/egg-oid.c:67
65
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
67
msgstr "Σειριακός αριθμός"
69
#: ../egg/egg-oid.c:71
73
#: ../egg/egg-oid.c:73
77
#: ../egg/egg-oid.c:75
81
#: ../egg/egg-oid.c:77
85
#: ../egg/egg-oid.c:79
89
#: ../egg/egg-oid.c:81
90
msgid "Organizational Unit"
91
msgstr "Μονάδα οργανισμού"
93
#: ../egg/egg-oid.c:83
97
#: ../egg/egg-oid.c:85
98
msgid "Telephone Number"
101
#: ../egg/egg-oid.c:87
103
msgstr "Όνομα, βαφτιστικό"
105
#: ../egg/egg-oid.c:89
109
#: ../egg/egg-oid.c:91
110
msgid "Generation Qualifier"
111
msgstr "Προσδιοριστικό γενιάς"
113
#: ../egg/egg-oid.c:93
115
msgstr "Προσδιοριστικό DN"
117
#: ../egg/egg-oid.c:95
121
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
122
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
126
#: ../egg/egg-oid.c:99
130
#: ../egg/egg-oid.c:100
134
#: ../egg/egg-oid.c:101
135
msgid "SHA1 with RSA"
138
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
139
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
143
#: ../egg/egg-oid.c:104
144
msgid "SHA1 with DSA"
147
#. Extended Key Usages
148
#: ../egg/egg-oid.c:107
150
msgid "Server Authentication"
151
msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL"
153
#: ../egg/egg-oid.c:108
155
msgid "Client Authentication"
156
msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"
158
#: ../egg/egg-oid.c:109
162
#: ../egg/egg-oid.c:110
163
msgid "Email Protection"
166
#: ../egg/egg-oid.c:111
167
msgid "Time Stamping"
170
#: ../gck/gck-module.c:353
172
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
175
#: ../gck/gck-module.c:360
177
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
180
#: ../gck/gck-module.c:369
182
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
185
#: ../gck/gck-module.c:385
187
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
190
#: ../gck/gck-modules.c:67
192
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
195
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
196
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
198
msgid "The stream was closed"
199
msgstr "Η συνεδρία είναι κλειστή"
203
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
209
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
213
msgstr "Εκδόθηκε στις"
216
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
222
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
223
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
225
msgstr "Πιστοποιητικό"
227
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
229
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
231
"Do you want to replace it with a new file?"
234
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
238
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
240
msgid "The operation was cancelled."
241
msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε"
243
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
245
msgid "Export certificate"
246
msgstr "Ξεκλείδωμα πιστοποιητικού"
248
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
250
msgid "Certificate files"
251
msgstr "Πιστοποιητικό"
253
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
257
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
260
msgstr "Όνομα εκδότη"
262
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
266
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
270
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
271
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
273
msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
275
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
280
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
283
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
285
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
287
msgid "Directory Name"
288
msgstr "Όνομα θέματος"
290
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
291
msgid "EDI Party Name"
294
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
298
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
301
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
303
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
304
msgid "Registered ID"
307
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
308
msgid "Basic Constraints"
311
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
313
msgid "Certificate Authority"
314
msgstr "Πιστοποιητικό"
316
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
320
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
324
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
325
msgid "Max Path Length"
328
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
332
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
333
msgid "Extended Key Usage"
336
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
337
msgid "Allowed Purposes"
340
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
342
msgid "Subject Key Identifier"
343
msgstr "Αναγνωριστικό"
345
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
347
msgid "Key Identifier"
348
msgstr "Αναγνωριστικό"
350
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
352
msgid "Digital signature"
355
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
356
msgid "Key encipherment"
359
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
360
msgid "Data encipherment"
363
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
365
msgid "Key agreement"
366
msgstr "Παράμετροι κλειδιού"
368
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
370
msgid "Certificate signature"
371
msgstr "Πιστοποιητικό"
373
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
374
msgid "Revocation list signature"
377
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
381
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
385
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
387
msgid "Subject Alternative Names"
388
msgstr "Όνομα θέματος"
390
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
394
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
396
msgstr "Αναγνωριστικό"
398
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
399
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
403
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
407
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
409
msgid "Couldn't export the certificate."
410
msgstr "Αδυναμία εύρεσης τοποθεσίας για την αποθήκευση του πιστοποιητικού"
412
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
416
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
418
msgstr "Επαληθεύτηκε από"
420
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
425
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
427
msgstr "Όνομα θέματος"
430
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
432
msgstr "Όνομα εκδότη"
434
#. The Issued Parameters
435
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
436
msgid "Issued Certificate"
437
msgstr "Εκδοθέν πιστοποιητικό"
439
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
443
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
444
msgid "Not Valid Before"
445
msgstr "Έναρξη ισχύος"
447
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
448
msgid "Not Valid After"
452
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
454
msgid "Certificate Fingerprints"
458
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
459
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
463
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
464
msgid "Signature Algorithm"
465
msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής"
467
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
468
msgid "Signature Parameters"
469
msgstr "Παράμετροι υπογραφής"
472
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
473
msgid "Public Key Info"
474
msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού"
476
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
477
msgid "Key Algorithm"
478
msgstr "Αλγόριθμος κλειδιού"
480
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
481
msgid "Key Parameters"
482
msgstr "Παράμετροι κλειδιού"
484
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
486
msgstr "Μέγεθος κλειδιού"
488
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
490
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
491
msgstr "Αποτύπωμα SHA1"
493
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
494
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
496
msgstr "Δημόσιο κλειδί"
498
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
501
msgstr "_Λεπτομέρειες:"
503
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
505
msgid "Could not display '%s'"
508
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
509
msgid "Could not display file"
512
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
516
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
518
msgid "Cannot display a file of this type."
521
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
523
msgid "GnuPG Keyring"
524
msgstr "Ξεκλείδωμα κλειδοθήκης"
526
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
528
msgid "GnuPG Keyring: %s"
529
msgstr "Κλειδί PGP: %s"
531
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
532
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
535
msgstr "Κλειδί PGP: %s"
537
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
542
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
544
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
547
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
549
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
552
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
553
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
554
msgid "The operation was cancelled"
555
msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε"
557
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
561
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
565
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
570
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
573
msgstr "Πιστοποιητικό"
575
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
578
msgstr "Πιστοποιητικό"
580
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
584
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
585
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
589
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
593
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
597
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
602
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
603
msgid "Undefined trust"
606
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
610
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
611
msgid "Marginally trusted"
614
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
615
msgid "Fully trusted"
618
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
619
msgid "Ultimately trusted"
622
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
624
msgid "The information in this key has not yet been verified"
625
msgstr "Οι πληροφορίες είναι ευαίσθητες και δεν είναι δυνατή η αποκάλυψή τους"
627
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
629
msgid "This key is invalid"
630
msgstr "Η συνεδρία δεν είναι έγκυρη"
632
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
634
msgid "This key has been disabled"
635
msgstr "Η λειτουργική μονάδα δεν έχει αρχικοποιηθεί"
637
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
639
msgid "This key has been revoked"
640
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναδίπλωση του κλειδιού"
642
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
644
msgid "This key has expired"
645
msgstr "Ο κωδικός ή το PIN έχουν λήξει"
647
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
648
msgid "This key is distrusted"
651
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
652
msgid "This key is marginally trusted"
655
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
657
msgid "This key is fully trusted"
658
msgstr "Το κλειδί έχει λανθασμένο τύπο"
660
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
661
msgid "This key is ultimately trusted"
664
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
668
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
669
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
673
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
674
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
678
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
679
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
684
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
688
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
692
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
697
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
701
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
702
msgid "User Attribute"
705
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
709
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
711
msgid "Signature of a binary document"
712
msgstr "Παράμετροι υπογραφής"
714
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
715
msgid "Signature of a canonical text document"
718
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
720
msgid "Standalone signature"
723
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
725
msgid "Generic certification of key"
726
msgstr "Ξεκλείδωμα πιστοποιητικού"
728
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
729
msgid "Persona certification of key"
732
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
733
msgid "Casual certification of key"
736
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
737
msgid "Positive certification of key"
740
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
741
msgid "Subkey binding signature"
744
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
745
msgid "Primary key binding signature"
748
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
750
msgid "Signature directly on key"
751
msgstr "Παράμετροι υπογραφής"
753
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
754
msgid "Key revocation signature"
757
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
758
msgid "Subkey revocation signature"
761
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
762
msgid "Certification revocation signature"
765
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
766
msgid "Timestamp signature"
769
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
770
msgid "Third-party confirmation signature"
773
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
777
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
781
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
786
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
790
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
791
msgid "Revocation Key"
794
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
795
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
799
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
801
msgid "Public Subkey"
802
msgstr "Δημόσιο κλειδί"
804
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
808
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
809
msgid "Secret Subkey"
812
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
814
msgid "Initializing..."
817
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
818
msgid "Import is in progress..."
821
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
823
msgid "Imported to: %s"
824
msgstr "Εισαγωγή στο:"
826
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
828
msgid "Import to: %s"
829
msgstr "Εισαγωγή στο:"
831
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
833
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
834
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής επειδή το κλειδί είναι λανθασμένου τύπου"
836
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
838
msgid "No data to import"
839
msgstr "Δεν υπάρχει τοποθεσία διαθέσιμη για την εισαγωγή"
841
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
845
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
846
msgid "Private RSA Key"
847
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί RSA"
849
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
850
msgid "Private DSA Key"
851
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί DSA"
853
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
855
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί"
857
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
858
msgid "Public DSA Key"
859
msgstr "Δημόσιο κλειδί DSA"
861
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
864
msgid_plural "%d bits"
868
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
873
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
877
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
881
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
885
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
886
msgid "Unrecognized or unsupported data."
887
msgstr "Μη αναγνωρίσιμα ή μη υποστηριζόμενα δεδομένα."
889
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
890
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
891
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μη έγκυρων ή κατεστραμμένων δεδομένων."
893
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
894
msgid "The data is locked"
895
msgstr "Τα δεδομένα είναι κλειδωμένα"
897
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
898
msgid "Automatically chosen"
901
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
902
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
903
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
905
msgid "The user cancelled the operation"
908
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
909
msgid "<b>Import settings</b>"
912
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
914
msgid "<b>Unlock</b>"
917
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
919
msgid "In order to import, please enter the password."
920
msgstr "Για να γίνει εισαγωγή του '%s', πρέπει να μην είναι κλειδωμένο"
922
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
926
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
930
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
934
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
938
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
939
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
940
#. communication with a certain peer.
941
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
943
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
944
msgstr "Αδυναμία εύρεσης τοποθεσίας για την αποθήκευση του πιστοποιητικού"
946
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
947
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
948
msgstr "Αυτόματο ξεκλείδωμα αυτής της κλειδοθήκης κατά την είσοδό μου"
950
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
951
msgid "Lock this keyring after"
952
msgstr "Κλείδωμα αυτής της κλειδοθήκης μετά από"
954
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
955
msgid "Lock this keyring if idle for"
956
msgstr "Κλείδωμα αυτής της κλειδοθήκης αν είναι αδρανές για"
958
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
959
msgid "Lock this keyring when I log out"
960
msgstr "Κλείδωμα αυτής της κλειδοθήκης όταν αποσυνδεθώ"
962
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
963
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
967
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
972
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
976
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
981
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
984
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
988
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
990
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
994
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
996
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
997
msgstr "Αποθήκη πιστοποιητικών και κλειδιών"
999
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1000
msgid "Show the application's version"
1003
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1007
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
1009
msgid "- View certificate and key files"
1010
msgstr "Αποθήκη πιστοποιητικών και κλειδιών"
1012
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
1014
msgid "Certificate Viewer"
1015
msgstr "Πιστοποιητικό"
1017
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
1019
msgid "The password was incorrect"
1020
msgstr "Ο κωδικός ξεκλειδώματος είναι λάθος"
1022
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
1025
msgstr "Εισαγωγή στο:"
1027
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
1029
msgid "Import failed"
1030
msgstr "Η διεργασία απέτυχε"
1032
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1035
msgstr "Εισαγωγή στο:"
1037
#: ../gck/gck-uri.c:223
1039
msgid "The URI has invalid encoding."
1041
"Το URI έχει λανθασμένη σύνταξη. Η κωδικοποίηση του πεδίου '%s' είναι "
1044
#: ../gck/gck-uri.c:227
1046
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1047
msgstr "Το URI δεν έχει το σχήμα 'pkcs11'"
1049
#: ../gck/gck-uri.c:231
1050
msgid "The URI has bad syntax."
1053
#: ../gck/gck-uri.c:235
1054
msgid "The URI has a bad version number."