1
# translation of gnome-keyring.HEAD.ro.po to Română
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2004.
5
# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2006.
6
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
7
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
8
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
11
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ro\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:06+0200\n"
15
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
23
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
25
#: ../egg/egg-oid.c:41
26
msgid "Domain Component"
27
msgstr "Component domeniu"
29
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
30
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
32
msgstr "ID utilizator"
34
#: ../egg/egg-oid.c:46
36
msgstr "Adresă de email"
38
#: ../egg/egg-oid.c:54
40
msgstr "Data nașterii"
42
#: ../egg/egg-oid.c:56
43
msgid "Place of Birth"
44
msgstr "Locul nașterii"
46
#: ../egg/egg-oid.c:58
50
#: ../egg/egg-oid.c:60
51
msgid "Country of Citizenship"
52
msgstr "Naționalitate"
54
#: ../egg/egg-oid.c:62
55
msgid "Country of Residence"
56
msgstr "Țară de rezidență"
58
#: ../egg/egg-oid.c:65
62
#: ../egg/egg-oid.c:67
66
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
70
#: ../egg/egg-oid.c:71
74
#: ../egg/egg-oid.c:73
78
#: ../egg/egg-oid.c:75
82
#: ../egg/egg-oid.c:77
86
#: ../egg/egg-oid.c:79
90
#: ../egg/egg-oid.c:81
91
msgid "Organizational Unit"
92
msgstr "Departament organizație"
94
#: ../egg/egg-oid.c:83
98
#: ../egg/egg-oid.c:85
99
msgid "Telephone Number"
100
msgstr "Număr de telefon"
102
#: ../egg/egg-oid.c:87
106
#: ../egg/egg-oid.c:89
110
#: ../egg/egg-oid.c:91
111
msgid "Generation Qualifier"
112
msgstr "Caracteristică generare"
114
#: ../egg/egg-oid.c:93
116
msgstr "Caracteristică DN"
118
#: ../egg/egg-oid.c:95
122
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
123
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
127
#: ../egg/egg-oid.c:99
131
#: ../egg/egg-oid.c:100
135
#: ../egg/egg-oid.c:101
136
msgid "SHA1 with RSA"
139
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
140
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
144
#: ../egg/egg-oid.c:104
145
msgid "SHA1 with DSA"
148
#. Extended Key Usages
149
#: ../egg/egg-oid.c:107
151
msgid "Server Authentication"
152
msgstr "Certificat server SSL"
154
#: ../egg/egg-oid.c:108
156
msgid "Client Authentication"
157
msgstr "Certificat client SSL"
159
#: ../egg/egg-oid.c:109
163
#: ../egg/egg-oid.c:110
164
msgid "Email Protection"
167
#: ../egg/egg-oid.c:111
168
msgid "Time Stamping"
171
#: ../gck/gck-module.c:353
173
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
176
#: ../gck/gck-module.c:360
178
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
181
#: ../gck/gck-module.c:369
183
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
184
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %s"
186
#: ../gck/gck-module.c:385
188
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
191
#: ../gck/gck-modules.c:67
193
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
196
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
197
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
199
msgid "The stream was closed"
200
msgstr "Sesiunea este închisă"
204
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
210
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
217
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
223
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
224
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
228
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
230
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
232
"Do you want to replace it with a new file?"
235
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
239
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
241
msgid "The operation was cancelled."
242
msgstr "Operația a fost anulată"
244
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
246
msgid "Export certificate"
247
msgstr "Deblocare certificat"
249
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
251
msgid "Certificate files"
254
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
258
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
261
msgstr "Nume emitent"
263
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
267
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
271
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
272
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
276
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
281
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
284
msgstr "Adresă de email"
286
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
288
msgid "Directory Name"
289
msgstr "Nume subiect"
291
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
292
msgid "EDI Party Name"
295
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
299
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
302
msgstr "Adresă de email"
304
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
305
msgid "Registered ID"
308
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
309
msgid "Basic Constraints"
312
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
314
msgid "Certificate Authority"
317
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
321
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
325
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
326
msgid "Max Path Length"
329
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
333
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
334
msgid "Extended Key Usage"
337
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
338
msgid "Allowed Purposes"
341
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
343
msgid "Subject Key Identifier"
344
msgstr "Identificator"
346
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
348
msgid "Key Identifier"
349
msgstr "Identificator"
351
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
353
msgid "Digital signature"
356
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
357
msgid "Key encipherment"
360
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
361
msgid "Data encipherment"
364
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
366
msgid "Key agreement"
367
msgstr "Parametrii cheie"
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
371
msgid "Certificate signature"
374
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
375
msgid "Revocation list signature"
378
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
382
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
386
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
388
msgid "Subject Alternative Names"
389
msgstr "Nume subiect"
391
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
395
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
397
msgstr "Identificator"
399
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
400
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
408
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
410
msgid "Couldn't export the certificate."
412
"Nu s-a putut găsi o locație în care să se stocheze certificatele fixate."
414
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
418
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
420
msgstr "Verificat de"
422
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
429
msgstr "Nume subiect"
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
434
msgstr "Nume emitent"
436
#. The Issued Parameters
437
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
438
msgid "Issued Certificate"
439
msgstr "Certificat emis"
441
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
445
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
446
msgid "Not Valid Before"
447
msgstr "Nu este valid înainte"
449
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
450
msgid "Not Valid After"
451
msgstr "Nu este valid după"
454
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
456
msgid "Certificate Fingerprints"
460
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
461
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
465
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
466
msgid "Signature Algorithm"
467
msgstr "Algoritm semnătură"
469
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
470
msgid "Signature Parameters"
471
msgstr "Parametrii semnătură"
474
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
475
msgid "Public Key Info"
476
msgstr "Informații cheie publică"
478
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
479
msgid "Key Algorithm"
480
msgstr "Algoritm cheie"
482
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
483
msgid "Key Parameters"
484
msgstr "Parametrii cheie"
486
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
488
msgstr "Dimensiune cheie"
490
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
492
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
493
msgstr "Amprentă SHA1"
495
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
496
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
498
msgstr "Cheie publică"
500
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
505
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
507
msgid "Could not display '%s'"
510
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
512
msgid "Could not display file"
513
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %s"
515
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
519
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
521
msgid "Cannot display a file of this type."
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
526
msgid "GnuPG Keyring"
527
msgstr "Deblochează inelul de chei"
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
531
msgid "GnuPG Keyring: %s"
532
msgstr "Cheie PGP: %s"
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
535
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
538
msgstr "Cheie PGP: %s"
540
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
545
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
547
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
552
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
556
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
557
msgid "The operation was cancelled"
558
msgstr "Operația a fost anulată"
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
578
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
583
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
588
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
605
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
606
msgid "Undefined trust"
609
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
613
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
614
msgid "Marginally trusted"
617
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
618
msgid "Fully trusted"
621
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
622
msgid "Ultimately trusted"
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
627
msgid "The information in this key has not yet been verified"
628
msgstr "Informațiile sunt sensibile și nu pot fi dezvăluite"
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
632
msgid "This key is invalid"
633
msgstr "Sesiunea nu este validă"
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
637
msgid "This key has been disabled"
638
msgstr "Modulul nu a fost inițializat"
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
642
msgid "This key has been revoked"
643
msgstr "Inelul de chei a fost deja deblocat."
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
647
msgid "This key has expired"
648
msgstr "Parola sau PIN-ul au expirat"
650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
651
msgid "This key is distrusted"
654
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
655
msgid "This key is marginally trusted"
658
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
660
msgid "This key is fully trusted"
661
msgstr "Cheia este de tip greșit"
663
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
664
msgid "This key is ultimately trusted"
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
671
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
672
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
676
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
677
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
682
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
688
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
692
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
696
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
701
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
705
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
706
msgid "User Attribute"
709
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
713
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
715
msgid "Signature of a binary document"
716
msgstr "Parametrii semnătură"
718
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
719
msgid "Signature of a canonical text document"
722
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
724
msgid "Standalone signature"
727
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
729
msgid "Generic certification of key"
730
msgstr "Deblocare certificat"
732
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
733
msgid "Persona certification of key"
736
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
737
msgid "Casual certification of key"
740
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
741
msgid "Positive certification of key"
744
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
745
msgid "Subkey binding signature"
748
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
749
msgid "Primary key binding signature"
752
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
754
msgid "Signature directly on key"
755
msgstr "Parametrii semnătură"
757
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
758
msgid "Key revocation signature"
761
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
762
msgid "Subkey revocation signature"
765
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
766
msgid "Certification revocation signature"
769
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
770
msgid "Timestamp signature"
773
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
774
msgid "Third-party confirmation signature"
777
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
781
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
785
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
790
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
794
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
795
msgid "Revocation Key"
798
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
799
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
803
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
805
msgid "Public Subkey"
806
msgstr "Cheie publică"
808
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
812
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
813
msgid "Secret Subkey"
816
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
818
msgid "Initializing..."
821
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
822
msgid "Import is in progress..."
825
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
827
msgid "Imported to: %s"
830
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
832
msgid "Import to: %s"
835
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
837
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
838
msgstr "Nu se poate importa deoarece cheia este de tip greșit"
840
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
842
msgid "No data to import"
843
msgstr "Nici o locație disponibilă pentru importare"
845
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
849
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
850
msgid "Private RSA Key"
851
msgstr "Cheie privată RSA"
853
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
854
msgid "Private DSA Key"
855
msgstr "Cheie privată DSA"
857
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
859
msgstr "Cheie privată"
861
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
862
msgid "Public DSA Key"
863
msgstr "Cheie publică DSA"
865
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
868
msgid_plural "%d bits"
871
msgstr[2] "%d de biți"
873
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
878
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
882
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
886
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
890
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
891
msgid "Unrecognized or unsupported data."
892
msgstr "Date nerecunoscute sau nesuportate"
894
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
895
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
896
msgstr "Nu s-au putut analiza date nevalide sau nesuportate."
898
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
899
msgid "The data is locked"
900
msgstr "Datele sunt blocate"
902
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
904
msgid "Automatically chosen"
905
msgstr "Deblochează automat la autentificare."
907
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
908
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
909
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
911
msgid "The user cancelled the operation"
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
915
msgid "<b>Import settings</b>"
918
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
920
msgid "<b>Unlock</b>"
923
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
925
msgid "In order to import, please enter the password."
926
msgstr "Pentru a importa „%s”, trebuie deblocat"
928
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
932
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
936
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
940
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
944
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
945
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
946
#. communication with a certain peer.
947
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
949
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
951
"Nu s-a putut găsi o locație în care să se stocheze certificatele fixate."
953
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
954
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
955
msgstr "La autentificare deblochează automat acest inel de chei"
957
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
958
msgid "Lock this keyring after"
959
msgstr "Blochează acest inel de chei după"
961
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
962
msgid "Lock this keyring if idle for"
963
msgstr "Blochează acest inel de chei după o lipsă de activitate de"
965
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
966
msgid "Lock this keyring when I log out"
967
msgstr "Blochează acest inel de chei la ieșirea din sesiune"
969
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
970
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
974
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
979
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
983
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
988
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
991
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
995
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
997
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1001
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1003
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1004
msgstr "Mediu de stocare pentru certificate și chei"
1006
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1008
msgid "Show the application's version"
1009
msgstr "Permiteți accesul aplicației la inelul de chei?"
1011
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1015
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
1017
msgid "- View certificate and key files"
1018
msgstr "Mediu de stocare pentru certificate și chei"
1020
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
1022
msgid "Certificate Viewer"
1025
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
1027
msgid "The password was incorrect"
1028
msgstr "Parola de deblocare nu a fost corectă"
1030
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
1033
msgstr "Importă în:"
1035
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
1037
msgid "Import failed"
1038
msgstr "Operația a eșuat"
1040
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
1043
msgstr "Importă în:"
1045
#: ../gck/gck-uri.c:223
1047
msgid "The URI has invalid encoding."
1048
msgstr "URI-ul are sintaxă nevalidă. Codificarea câmpului „%s” nu este validă."
1050
#: ../gck/gck-uri.c:227
1052
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
1053
msgstr "URI-ul nu are schema „pkcs11”."
1055
#: ../gck/gck-uri.c:231
1056
msgid "The URI has bad syntax."
1059
#: ../gck/gck-uri.c:235
1060
msgid "The URI has a bad version number."