~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gcr/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2012-05-03 10:18:39 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503101839-wuvloldm7gmdsnij
Tags: upstream-3.4.1
Import upstream version 3.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-keyring.HEAD.ro.po to Română
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2004.
 
5
# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2006.
 
6
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 
7
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
 
8
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: gnome-keyring.HEAD.ro\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 13:06+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
17
"Language: ro\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
22
"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
23
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
24
 
 
25
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
26
msgid "Domain Component"
 
27
msgstr "Component domeniu"
 
28
 
 
29
#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
 
30
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
 
31
msgid "User ID"
 
32
msgstr "ID utilizator"
 
33
 
 
34
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
35
msgid "Email Address"
 
36
msgstr "Adresă de email"
 
37
 
 
38
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
39
msgid "Date of Birth"
 
40
msgstr "Data nașterii"
 
41
 
 
42
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
43
msgid "Place of Birth"
 
44
msgstr "Locul nașterii"
 
45
 
 
46
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
47
msgid "Gender"
 
48
msgstr "Gen"
 
49
 
 
50
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
51
msgid "Country of Citizenship"
 
52
msgstr "Naționalitate"
 
53
 
 
54
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
55
msgid "Country of Residence"
 
56
msgstr "Țară de rezidență"
 
57
 
 
58
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
59
msgid "Common Name"
 
60
msgstr "Nume comun"
 
61
 
 
62
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
63
msgid "Surname"
 
64
msgstr "Nume familie"
 
65
 
 
66
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
 
67
msgid "Serial Number"
 
68
msgstr "Număr serial"
 
69
 
 
70
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
71
msgid "Country"
 
72
msgstr "Țară"
 
73
 
 
74
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
75
msgid "Locality"
 
76
msgstr "Localitate"
 
77
 
 
78
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
79
msgid "State"
 
80
msgstr "Stat"
 
81
 
 
82
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
83
msgid "Street"
 
84
msgstr "Stradă"
 
85
 
 
86
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
87
msgid "Organization"
 
88
msgstr "Organizație"
 
89
 
 
90
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
91
msgid "Organizational Unit"
 
92
msgstr "Departament organizație"
 
93
 
 
94
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
95
msgid "Title"
 
96
msgstr "Titlu"
 
97
 
 
98
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
99
msgid "Telephone Number"
 
100
msgstr "Număr de telefon"
 
101
 
 
102
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
103
msgid "Given Name"
 
104
msgstr "Prenume"
 
105
 
 
106
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
107
msgid "Initials"
 
108
msgstr "Inițiale"
 
109
 
 
110
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
111
msgid "Generation Qualifier"
 
112
msgstr "Caracteristică generare"
 
113
 
 
114
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
115
msgid "DN Qualifier"
 
116
msgstr "Caracteristică DN"
 
117
 
 
118
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
119
msgid "Pseudonym"
 
120
msgstr "Pseudonim"
 
121
 
 
122
#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
 
123
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
 
124
msgid "RSA"
 
125
msgstr "RSA"
 
126
 
 
127
#: ../egg/egg-oid.c:99
 
128
msgid "MD2 with RSA"
 
129
msgstr "MD2 cu RSA"
 
130
 
 
131
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
132
msgid "MD5 with RSA"
 
133
msgstr "MD5 cu RSA"
 
134
 
 
135
#: ../egg/egg-oid.c:101
 
136
msgid "SHA1 with RSA"
 
137
msgstr "SHA1 cu RSA"
 
138
 
 
139
#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
 
140
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
 
141
msgid "DSA"
 
142
msgstr "DSA"
 
143
 
 
144
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
145
msgid "SHA1 with DSA"
 
146
msgstr "SHA1 cu DSA"
 
147
 
 
148
#. Extended Key Usages
 
149
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid "Server Authentication"
 
152
msgstr "Certificat server SSL"
 
153
 
 
154
#: ../egg/egg-oid.c:108
 
155
#, fuzzy
 
156
msgid "Client Authentication"
 
157
msgstr "Certificat client SSL"
 
158
 
 
159
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
160
msgid "Code Signing"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../egg/egg-oid.c:110
 
164
msgid "Email Protection"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../egg/egg-oid.c:111
 
168
msgid "Time Stamping"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../gck/gck-module.c:353
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../gck/gck-module.c:360
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../gck/gck-module.c:369
 
182
#, fuzzy, c-format
 
183
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
 
184
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %s"
 
185
 
 
186
#: ../gck/gck-module.c:385
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../gck/gck-modules.c:67
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 
197
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
 
198
#, fuzzy, c-format
 
199
msgid "The stream was closed"
 
200
msgstr "Sesiunea este închisă"
 
201
 
 
202
#. later
 
203
#. later
 
204
#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
 
205
#, fuzzy
 
206
msgctxt "column"
 
207
msgid "Name"
 
208
msgstr "_Nume:"
 
209
 
 
210
#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
 
211
#, fuzzy
 
212
msgctxt "column"
 
213
msgid "Issued By"
 
214
msgstr "Emis la"
 
215
 
 
216
#. later
 
217
#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
 
218
#, fuzzy
 
219
msgctxt "column"
 
220
msgid "Expires"
 
221
msgstr "Expiră la"
 
222
 
 
223
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
 
224
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
 
225
msgid "Certificate"
 
226
msgstr "Certificat"
 
227
 
 
228
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
 
229
msgid ""
 
230
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
231
"\n"
 
232
"Do you want to replace it with a new file?"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
 
236
msgid "_Replace"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
 
240
#, fuzzy, c-format
 
241
msgid "The operation was cancelled."
 
242
msgstr "Operația a fost anulată"
 
243
 
 
244
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
 
245
#, fuzzy
 
246
msgid "Export certificate"
 
247
msgstr "Deblocare certificat"
 
248
 
 
249
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "Certificate files"
 
252
msgstr "Certificat"
 
253
 
 
254
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
 
255
msgid "PEM files"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
 
259
#, fuzzy
 
260
msgid "Other Name"
 
261
msgstr "Nume emitent"
 
262
 
 
263
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
 
264
msgid "XMPP Addr"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
 
268
msgid "DNS SRV"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
 
272
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
 
273
msgid "Email"
 
274
msgstr "Email"
 
275
 
 
276
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
 
277
#, fuzzy
 
278
msgid "DNS"
 
279
msgstr "DSA"
 
280
 
 
281
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
 
282
#, fuzzy
 
283
msgid "X400 Address"
 
284
msgstr "Adresă de email"
 
285
 
 
286
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
 
287
#, fuzzy
 
288
msgid "Directory Name"
 
289
msgstr "Nume subiect"
 
290
 
 
291
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
 
292
msgid "EDI Party Name"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 
296
msgid "URI"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
 
300
#, fuzzy
 
301
msgid "IP Address"
 
302
msgstr "Adresă de email"
 
303
 
 
304
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 
305
msgid "Registered ID"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
 
309
msgid "Basic Constraints"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "Certificate Authority"
 
315
msgstr "Certificat"
 
316
 
 
317
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
318
msgid "Yes"
 
319
msgstr "Da"
 
320
 
 
321
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
 
322
msgid "No"
 
323
msgstr "Nu"
 
324
 
 
325
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
 
326
msgid "Max Path Length"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 
330
msgid "Unlimited"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 
334
msgid "Extended Key Usage"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
 
338
msgid "Allowed Purposes"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
 
342
#, fuzzy
 
343
msgid "Subject Key Identifier"
 
344
msgstr "Identificator"
 
345
 
 
346
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
 
347
#, fuzzy
 
348
msgid "Key Identifier"
 
349
msgstr "Identificator"
 
350
 
 
351
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
 
352
#, fuzzy
 
353
msgid "Digital signature"
 
354
msgstr "Semnătură"
 
355
 
 
356
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
 
357
msgid "Key encipherment"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
 
361
msgid "Data encipherment"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Key agreement"
 
367
msgstr "Parametrii cheie"
 
368
 
 
369
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Certificate signature"
 
372
msgstr "Certificat"
 
373
 
 
374
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
 
375
msgid "Revocation list signature"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
 
379
msgid "Key Usage"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
 
383
msgid "Usages"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "Subject Alternative Names"
 
389
msgstr "Nume subiect"
 
390
 
 
391
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
 
392
msgid "Extension"
 
393
msgstr "Extensie"
 
394
 
 
395
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
 
396
msgid "Identifier"
 
397
msgstr "Identificator"
 
398
 
 
399
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
400
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
 
401
msgid "Value"
 
402
msgstr "Valoare"
 
403
 
 
404
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
 
405
msgid "Critical"
 
406
msgstr "Critic"
 
407
 
 
408
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
 
409
#, fuzzy
 
410
msgid "Couldn't export the certificate."
 
411
msgstr ""
 
412
"Nu s-a putut găsi o locație în care să se stocheze certificatele fixate."
 
413
 
 
414
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
 
415
msgid "Identity"
 
416
msgstr "Identitate"
 
417
 
 
418
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
 
419
msgid "Verified by"
 
420
msgstr "Verificat de"
 
421
 
 
422
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
 
423
msgid "Expires"
 
424
msgstr "Expiră la"
 
425
 
 
426
#. The subject
 
427
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
 
428
msgid "Subject Name"
 
429
msgstr "Nume subiect"
 
430
 
 
431
#. The Issuer
 
432
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
 
433
msgid "Issuer Name"
 
434
msgstr "Nume emitent"
 
435
 
 
436
#. The Issued Parameters
 
437
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
 
438
msgid "Issued Certificate"
 
439
msgstr "Certificat emis"
 
440
 
 
441
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
 
442
msgid "Version"
 
443
msgstr "Versiune"
 
444
 
 
445
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
 
446
msgid "Not Valid Before"
 
447
msgstr "Nu este valid înainte"
 
448
 
 
449
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
 
450
msgid "Not Valid After"
 
451
msgstr "Nu este valid după"
 
452
 
 
453
#. Fingerprints
 
454
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
 
455
#, fuzzy
 
456
msgid "Certificate Fingerprints"
 
457
msgstr "Amprente"
 
458
 
 
459
#. Signature
 
460
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
 
461
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
 
462
msgid "Signature"
 
463
msgstr "Semnătură"
 
464
 
 
465
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
 
466
msgid "Signature Algorithm"
 
467
msgstr "Algoritm semnătură"
 
468
 
 
469
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
 
470
msgid "Signature Parameters"
 
471
msgstr "Parametrii semnătură"
 
472
 
 
473
#. Public Key Info
 
474
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
 
475
msgid "Public Key Info"
 
476
msgstr "Informații cheie publică"
 
477
 
 
478
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
 
479
msgid "Key Algorithm"
 
480
msgstr "Algoritm cheie"
 
481
 
 
482
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
 
483
msgid "Key Parameters"
 
484
msgstr "Parametrii cheie"
 
485
 
 
486
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
 
487
msgid "Key Size"
 
488
msgstr "Dimensiune cheie"
 
489
 
 
490
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 
493
msgstr "Amprentă SHA1"
 
494
 
 
495
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
 
496
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
 
497
msgid "Public Key"
 
498
msgstr "Cheie publică"
 
499
 
 
500
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "_Details"
 
503
msgstr "_Detalii:"
 
504
 
 
505
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Could not display '%s'"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
 
511
#, fuzzy
 
512
msgid "Could not display file"
 
513
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul: %s"
 
514
 
 
515
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
 
516
msgid "Reason"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
 
520
#, c-format
 
521
msgid "Cannot display a file of this type."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
 
525
#, fuzzy
 
526
msgid "GnuPG Keyring"
 
527
msgstr "Deblochează inelul de chei"
 
528
 
 
529
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 
530
#, fuzzy, c-format
 
531
msgid "GnuPG Keyring: %s"
 
532
msgstr "Cheie PGP: %s"
 
533
 
 
534
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
 
535
#: ../gcr/gcr-parser.c:322
 
536
#, fuzzy
 
537
msgid "PGP Key"
 
538
msgstr "Cheie PGP: %s"
 
539
 
 
540
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
 
541
msgctxt "column"
 
542
msgid "Key ID"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
 
546
#, c-format
 
547
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 
551
#, c-format
 
552
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
 
556
#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
 
557
msgid "The operation was cancelled"
 
558
msgstr "Operația a fost anulată"
 
559
 
 
560
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
 
561
msgid "Elgamal"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
 
565
msgid "Encrypt"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Sign"
 
571
msgstr "Semnătură"
 
572
 
 
573
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
 
574
#, fuzzy
 
575
msgid "Certify"
 
576
msgstr "Certificat"
 
577
 
 
578
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid "Authenticate"
 
581
msgstr "Certificat"
 
582
 
 
583
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
 
584
msgid "Disabled"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
 
588
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
 
589
msgid "Unknown"
 
590
msgstr "Necunoscut"
 
591
 
 
592
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
 
593
msgid "Invalid"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
 
597
msgid "Revoked"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
 
601
#, fuzzy
 
602
msgid "Expired"
 
603
msgstr "Expiră la"
 
604
 
 
605
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
 
606
msgid "Undefined trust"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
 
610
msgid "Distrusted"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
 
614
msgid "Marginally trusted"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
 
618
msgid "Fully trusted"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
 
622
msgid "Ultimately trusted"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
 
626
#, fuzzy
 
627
msgid "The information in this key has not yet been verified"
 
628
msgstr "Informațiile sunt sensibile și nu pot fi dezvăluite"
 
629
 
 
630
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid "This key is invalid"
 
633
msgstr "Sesiunea nu este validă"
 
634
 
 
635
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
 
636
#, fuzzy
 
637
msgid "This key has been disabled"
 
638
msgstr "Modulul nu a fost inițializat"
 
639
 
 
640
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "This key has been revoked"
 
643
msgstr "Inelul de chei a fost deja deblocat."
 
644
 
 
645
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
 
646
#, fuzzy
 
647
msgid "This key has expired"
 
648
msgstr "Parola sau PIN-ul au expirat"
 
649
 
 
650
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
 
651
msgid "This key is distrusted"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
 
655
msgid "This key is marginally trusted"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
 
659
#, fuzzy
 
660
msgid "This key is fully trusted"
 
661
msgstr "Cheia este de tip greșit"
 
662
 
 
663
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
 
664
msgid "This key is ultimately trusted"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
 
668
msgid "Key ID"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
 
672
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
 
673
msgid "Algorithm"
 
674
msgstr "Algoritm"
 
675
 
 
676
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
 
677
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
 
678
#, fuzzy
 
679
msgid "Created"
 
680
msgstr "C_reează"
 
681
 
 
682
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
 
683
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
 
684
#, fuzzy
 
685
msgid "Expiry"
 
686
msgstr "Expiră la"
 
687
 
 
688
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
 
689
msgid "Capabilities"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
 
693
msgid "Owner trust"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
 
697
#, fuzzy
 
698
msgid "Name"
 
699
msgstr "_Nume:"
 
700
 
 
701
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
 
702
msgid "Comment"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
 
706
msgid "User Attribute"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
 
710
msgid "Size"
 
711
msgstr "Dimensiune"
 
712
 
 
713
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
 
714
#, fuzzy
 
715
msgid "Signature of a binary document"
 
716
msgstr "Parametrii semnătură"
 
717
 
 
718
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
 
719
msgid "Signature of a canonical text document"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
 
723
#, fuzzy
 
724
msgid "Standalone signature"
 
725
msgstr "Semnătură"
 
726
 
 
727
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
 
728
#, fuzzy
 
729
msgid "Generic certification of key"
 
730
msgstr "Deblocare certificat"
 
731
 
 
732
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
 
733
msgid "Persona certification of key"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
 
737
msgid "Casual certification of key"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
 
741
msgid "Positive certification of key"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
 
745
msgid "Subkey binding signature"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
 
749
msgid "Primary key binding signature"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
 
753
#, fuzzy
 
754
msgid "Signature directly on key"
 
755
msgstr "Parametrii semnătură"
 
756
 
 
757
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
 
758
msgid "Key revocation signature"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
 
762
msgid "Subkey revocation signature"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
 
766
msgid "Certification revocation signature"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
 
770
msgid "Timestamp signature"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
 
774
msgid "Third-party confirmation signature"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
 
778
msgid "Class"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
782
msgid "Type"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
 
786
#, fuzzy
 
787
msgid "Local only"
 
788
msgstr "Localitate"
 
789
 
 
790
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
 
791
msgid "Exportable"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
 
795
msgid "Revocation Key"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
 
799
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
 
800
msgid "Fingerprint"
 
801
msgstr "Amprentă"
 
802
 
 
803
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
 
804
#, fuzzy
 
805
msgid "Public Subkey"
 
806
msgstr "Cheie publică"
 
807
 
 
808
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
 
809
msgid "Secret Key"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
 
813
msgid "Secret Subkey"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
 
817
#, fuzzy
 
818
msgid "Initializing..."
 
819
msgstr "Inițiale"
 
820
 
 
821
#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
 
822
msgid "Import is in progress..."
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
 
826
#, fuzzy, c-format
 
827
msgid "Imported to: %s"
 
828
msgstr "Importă în:"
 
829
 
 
830
#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
 
831
#, fuzzy, c-format
 
832
msgid "Import to: %s"
 
833
msgstr "Importă în:"
 
834
 
 
835
#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 
838
msgstr "Nu se poate importa deoarece cheia este de tip greșit"
 
839
 
 
840
#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "No data to import"
 
843
msgstr "Nici o locație disponibilă pentru importare"
 
844
 
 
845
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
 
846
msgid "Key"
 
847
msgstr "Cheie"
 
848
 
 
849
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
 
850
msgid "Private RSA Key"
 
851
msgstr "Cheie privată RSA"
 
852
 
 
853
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
 
854
msgid "Private DSA Key"
 
855
msgstr "Cheie privată DSA"
 
856
 
 
857
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
 
858
msgid "Private Key"
 
859
msgstr "Cheie privată"
 
860
 
 
861
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
 
862
msgid "Public DSA Key"
 
863
msgstr "Cheie publică DSA"
 
864
 
 
865
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
 
866
#, c-format
 
867
msgid "%d bit"
 
868
msgid_plural "%d bits"
 
869
msgstr[0] "%d bit"
 
870
msgstr[1] "%d biți"
 
871
msgstr[2] "%d de biți"
 
872
 
 
873
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
 
874
msgid "Strength"
 
875
msgstr "Putere"
 
876
 
 
877
#. Fingerprints
 
878
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
 
879
msgid "Fingerprints"
 
880
msgstr "Amprente"
 
881
 
 
882
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
 
883
msgid "SHA1"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
 
887
msgid "SHA256"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
 
891
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
892
msgstr "Date nerecunoscute sau nesuportate"
 
893
 
 
894
#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
 
895
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
896
msgstr "Nu s-au putut analiza date nevalide sau nesuportate."
 
897
 
 
898
#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
 
899
msgid "The data is locked"
 
900
msgstr "Datele sunt blocate"
 
901
 
 
902
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "Automatically chosen"
 
905
msgstr "Deblochează automat la autentificare."
 
906
 
 
907
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
 
908
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
 
909
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 
910
#, c-format
 
911
msgid "The user cancelled the operation"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 
915
msgid "<b>Import settings</b>"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "<b>Unlock</b>"
 
921
msgstr "Deblochează"
 
922
 
 
923
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 
924
#, fuzzy
 
925
msgid "In order to import, please enter the password."
 
926
msgstr "Pentru a importa „%s”, trebuie deblocat"
 
927
 
 
928
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
 
929
msgid "Label"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 
933
msgid "Label:"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 
937
msgid "Password:"
 
938
msgstr "Parolă:"
 
939
 
 
940
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
 
941
msgid "Token:"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
 
945
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 
946
#. communication with a certain peer.
 
947
#: ../gcr/gcr-trust.c:376
 
948
#, c-format
 
949
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 
950
msgstr ""
 
951
"Nu s-a putut găsi o locație în care să se stocheze certificatele fixate."
 
952
 
 
953
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 
954
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 
955
msgstr "La autentificare deblochează automat acest inel de chei"
 
956
 
 
957
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
958
msgid "Lock this keyring after"
 
959
msgstr "Blochează acest inel de chei după"
 
960
 
 
961
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
962
msgid "Lock this keyring if idle for"
 
963
msgstr "Blochează acest inel de chei după o lipsă de activitate de"
 
964
 
 
965
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 
966
msgid "Lock this keyring when I log out"
 
967
msgstr "Blochează acest inel de chei la ieșirea din sesiune"
 
968
 
 
969
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
 
970
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 
971
msgid "minutes"
 
972
msgstr "minute"
 
973
 
 
974
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
 
975
#, fuzzy, c-format
 
976
msgid "Unlock: %s"
 
977
msgstr "Deblochează"
 
978
 
 
979
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
 
980
msgid "Unlock"
 
981
msgstr "Deblochează"
 
982
 
 
983
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
 
984
#, fuzzy
 
985
msgid "Password"
 
986
msgstr "Parolă:"
 
987
 
 
988
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
 
989
#, c-format
 
990
msgid ""
 
991
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 
992
"correct password."
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
 
996
msgid ""
 
997
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 
998
"password."
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 
1004
msgstr "Mediu de stocare pentru certificate și chei"
 
1005
 
 
1006
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
 
1007
#, fuzzy
 
1008
msgid "Show the application's version"
 
1009
msgstr "Permiteți accesul aplicației la inelul de chei?"
 
1010
 
 
1011
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
 
1012
msgid "[file...]"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "- View certificate and key files"
 
1018
msgstr "Mediu de stocare pentru certificate și chei"
 
1019
 
 
1020
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
 
1021
#, fuzzy
 
1022
msgid "Certificate Viewer"
 
1023
msgstr "Certificat"
 
1024
 
 
1025
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
 
1026
#, fuzzy
 
1027
msgid "The password was incorrect"
 
1028
msgstr "Parola de deblocare nu a fost corectă"
 
1029
 
 
1030
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
 
1031
#, fuzzy
 
1032
msgid "Imported"
 
1033
msgstr "Importă în:"
 
1034
 
 
1035
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
 
1036
#, fuzzy
 
1037
msgid "Import failed"
 
1038
msgstr "Operația a eșuat"
 
1039
 
 
1040
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
 
1041
#, fuzzy
 
1042
msgid "Import"
 
1043
msgstr "Importă în:"
 
1044
 
 
1045
#: ../gck/gck-uri.c:223
 
1046
#, fuzzy, c-format
 
1047
msgid "The URI has invalid encoding."
 
1048
msgstr "URI-ul are sintaxă nevalidă. Codificarea câmpului „%s” nu este validă."
 
1049
 
 
1050
#: ../gck/gck-uri.c:227
 
1051
#, fuzzy
 
1052
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
 
1053
msgstr "URI-ul nu are schema „pkcs11”."
 
1054
 
 
1055
#: ../gck/gck-uri.c:231
 
1056
msgid "The URI has bad syntax."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../gck/gck-uri.c:235
 
1060
msgid "The URI has a bad version number."
 
1061
msgstr ""