25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
28
#: Application.cpp:227
29
msgid "Activity Password"
30
msgstr "Contraseña de la actividad"
33
msgid "Enter the password to use for encryption"
34
msgstr "Introduzca la contraseña para usar con el cifrado"
36
#: Activities.cpp:173 Activities.cpp:208 Activities.cpp:315 Activities.cpp:489
41
msgid "Error setting up the activity encryption"
42
msgstr "Error al establecer el cifrado de la actividad"
45
msgid "Unprotect Activity"
46
msgstr "Desproteger actividad"
50
"You are cancelling the protection of this activity. Its content will become "
51
"public again and be accessed without a password."
53
"Está cancelando la protección de esta actividad. Su contenido volverá a ser "
54
"público y se podrá acceder a él sin contraseña."
56
#: Activities.cpp:208 Activities.cpp:315 Activities.cpp:489
58
"Error unlocking the activity.\n"
59
"You've probably entered a wrong password."
61
"Error al desbloquear la actividad.\n"
62
"Es posible que haya introducido una contraseña incorrecta."
65
msgid "Unlock Activity"
66
msgstr "Desbloquear actividad"
69
msgid "Enter the password to unlock the activity"
70
msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la actividad"
78
"If you delete a private activity, all the documents and files that belong to "
79
"it will also be deleted."
81
"Si borra una actividad privada también se borrarán todos los documentos y "
82
"archivos que pertenezcan a ella."
85
msgid "Delete Activity"
86
msgstr "Borrar actividad"
89
msgid "Enter the password to delete this protected activity."
90
msgstr "Introduzca la contraseña para borrar esta actividad protegida."
92
#: Application.cpp:231
29
93
msgid "KDE Activity Manager"
30
94
msgstr "Gestor de actividades de KDE"
32
#: Application.cpp:228
96
#: Application.cpp:232
33
97
msgid "KDE Activity Management Service"
34
98
msgstr "Servicio de gestión de actividades de KDE"
36
#: Application.cpp:230
100
#: Application.cpp:234
37
101
msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic"
38
102
msgstr "© 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic"
40
#~ msgid "Activity Password"
41
#~ msgstr "Contraseña de la actividad"
43
#~ msgid "Enter the password to use for encryption"
44
#~ msgstr "Introduzca la contraseña para usar con el cifrado"
49
#~ msgid "Error setting up the activity encryption"
50
#~ msgstr "Error al establecer el cifrado de la actividad"
52
#~ msgid "Unprotect Activity"
53
#~ msgstr "Desproteger actividad"
56
#~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will "
57
#~ "become public again and be accessed without a password."
59
#~ "Está cancelando la protección de esta actividad. Su contenido volverá a "
60
#~ "ser público y se podrá acceder a él sin contraseña."
63
#~ "Error unlocking the activity.\n"
64
#~ "You've probably entered a wrong password."
66
#~ "Error al desbloquear la actividad.\n"
67
#~ "Es posible que haya introducido una contraseña incorrecta."
69
#~ msgid "Unlock Activity"
70
#~ msgstr "Desbloquear actividad"
72
#~ msgid "Enter the password to unlock the activity"
73
#~ msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear la actividad"
75
#~ msgid "Confirmation"
76
#~ msgstr "Confirmación"
79
#~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong "
80
#~ "to it will also be deleted."
82
#~ "Si borra una actividad privada también se borrarán todos los documentos y "
83
#~ "archivos que pertenezcan a ella."
85
#~ msgid "Delete Activity"
86
#~ msgstr "Borrar actividad"
88
#~ msgid "Enter the password to delete this protected activity."
89
#~ msgstr "Introduzca la contraseña para borrar esta actividad protegida."