~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-qhady8fdg6sydly1
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 02:39+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:01+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:37+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
39
39
msgid "Restore"
40
40
msgstr "Visszaállítás"
41
41
 
42
 
#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1485
 
42
#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1486
43
43
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
44
44
msgid "Create New"
45
45
msgstr "Létrehozás"
157
157
msgid "Close Tab"
158
158
msgstr "A lap bezárása"
159
159
 
160
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1365
 
160
#: dolphinmainwindow.cpp:1366
161
161
msgctxt "@action:inmenu"
162
162
msgid "Location Bar"
163
163
msgstr "Címsáv"
164
164
 
165
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1373
 
165
#: dolphinmainwindow.cpp:1374
166
166
msgctxt "@action:inmenu"
167
167
msgid "Go"
168
168
msgstr "Ugrás"
169
169
 
170
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1383
 
170
#: dolphinmainwindow.cpp:1384
171
171
msgctxt "@action:inmenu"
172
172
msgid "Tools"
173
173
msgstr "Eszközök"
174
174
 
175
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1397
 
175
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
176
176
msgctxt "@action:inmenu"
177
177
msgid "Help"
178
178
msgstr "Súgó"
179
179
 
180
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1492
 
180
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
181
181
msgctxt "@action:inmenu File"
182
182
msgid "New &Window"
183
183
msgstr "Ú&j ablak"
184
184
 
185
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1498
 
185
#: dolphinmainwindow.cpp:1500
186
186
msgctxt "@action:inmenu File"
187
187
msgid "New Tab"
188
188
msgstr "Új lap"
189
189
 
190
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1504
 
190
#: dolphinmainwindow.cpp:1506
191
191
msgctxt "@action:inmenu File"
192
192
msgid "Close Tab"
193
193
msgstr "A lap bezárása"
194
194
 
195
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1527
 
195
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
196
196
msgctxt "@action:inmenu Edit"
197
197
msgid "Paste"
198
198
msgstr "Beillesztés"
199
199
 
200
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1532
 
200
#: dolphinmainwindow.cpp:1534
201
201
msgctxt "@action:inmenu Edit"
202
202
msgid "Select All"
203
203
msgstr "Mindent kijelöl"
204
204
 
205
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:189
 
205
#: dolphinmainwindow.cpp:1539 dolphinpart.cpp:189
206
206
msgctxt "@action:inmenu Edit"
207
207
msgid "Invert Selection"
208
208
msgstr "Kijelölés megfordítása"
209
209
 
210
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1550
 
210
#: dolphinmainwindow.cpp:1552
211
211
msgctxt "@action:inmenu View"
212
212
msgid "Reload"
213
213
msgstr "Újratöltés"
214
214
 
215
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1556
 
215
#: dolphinmainwindow.cpp:1558
216
216
msgctxt "@action:inmenu View"
217
217
msgid "Stop"
218
218
msgstr "Leállítás"
219
219
 
220
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
 
220
#: dolphinmainwindow.cpp:1559
221
221
msgctxt "@info"
222
222
msgid "Stop loading"
223
223
msgstr "A betöltés leállítása"
224
224
 
225
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1562
 
225
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
226
226
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
227
227
msgid "Editable Location"
228
228
msgstr "Szerkeszthető hely"
229
229
 
230
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1567
 
230
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
231
231
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
232
232
msgid "Replace Location"
233
233
msgstr "Cserélési hely"
234
234
 
235
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
 
235
#: dolphinmainwindow.cpp:1580
236
236
msgid "Recently Closed Tabs"
237
237
msgstr "Nemrég bezárt lapok"
238
238
 
239
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
 
239
#: dolphinmainwindow.cpp:1587
240
240
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
241
241
msgstr "Nemrég bezárt lapok listájának törlése"
242
242
 
243
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1602
 
243
#: dolphinmainwindow.cpp:1605
244
244
msgctxt "@action:inmenu Tools"
245
245
msgid "Show Filter Bar"
246
246
msgstr "Szűrősáv"
247
247
 
248
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1608
 
248
#: dolphinmainwindow.cpp:1611
249
249
msgctxt "@action:inmenu Tools"
250
250
msgid "Compare Files"
251
251
msgstr "Fájlok összehasonlítása"
252
252
 
253
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1614
 
253
#: dolphinmainwindow.cpp:1617
254
254
msgctxt "@action:inmenu Tools"
255
255
msgid "Open Terminal"
256
256
msgstr "Terminál megnyitása"
257
257
 
258
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 
258
#: dolphinmainwindow.cpp:1638
259
259
msgctxt "@action:inmenu"
260
260
msgid "Activate Next Tab"
261
261
msgstr "Következő lap"
262
262
 
263
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1640
 
263
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
264
264
msgctxt "@action:inmenu"
265
265
msgid "Activate Previous Tab"
266
266
msgstr "Előző lap"
267
267
 
268
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1646
 
268
#: dolphinmainwindow.cpp:1649
269
269
msgctxt "@action:inmenu"
270
270
msgid "Open in New Tab"
271
271
msgstr "Megnyitás új lapon"
272
272
 
273
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1651
 
273
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
274
274
msgctxt "@action:inmenu"
275
275
msgid "Open in New Window"
276
276
msgstr "Megnyitás új ablakban"
277
277
 
278
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
 
278
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
279
279
msgctxt "@action:inmenu Panels"
280
280
msgid "Unlock Panels"
281
281
msgstr "Panelek feloldása"
282
282
 
283
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
 
283
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
284
284
msgctxt "@action:inmenu Panels"
285
285
msgid "Lock Panels"
286
286
msgstr "Panelek zárolása"
287
287
 
288
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
 
288
#: dolphinmainwindow.cpp:1672
289
289
msgctxt "@title:window"
290
290
msgid "Information"
291
291
msgstr "Jellemzők"
292
292
 
293
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1690
 
293
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
294
294
msgctxt "@title:window"
295
295
msgid "Folders"
296
296
msgstr "Mappák"
297
297
 
298
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1713
 
298
#: dolphinmainwindow.cpp:1716
299
299
msgctxt "@title:window Shell terminal"
300
300
msgid "Terminal"
301
301
msgstr "Terminál"
302
302
 
303
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1743
 
303
#: dolphinmainwindow.cpp:1746
304
304
msgctxt "@title:window"
305
305
msgid "Places"
306
306
msgstr "Helyek"
307
307
 
308
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
 
308
#: dolphinmainwindow.cpp:1773
309
309
msgctxt "@action:inmenu View"
310
310
msgid "Panels"
311
311
msgstr "Panelek"
312
312
 
313
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1841
 
313
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
314
314
msgctxt "@action"
315
315
msgid "Control"
316
316
msgstr "Vezérlő"
317
317
 
318
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2010
 
318
#: dolphinmainwindow.cpp:2013
319
319
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
320
320
msgid "Close"
321
321
msgstr "Bezárás"
322
322
 
323
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2011
 
323
#: dolphinmainwindow.cpp:2014
324
324
msgctxt "@info"
325
325
msgid "Close right view"
326
326
msgstr "Jobb oldali nézet bezárása"
327
327
 
328
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2014
 
328
#: dolphinmainwindow.cpp:2017
329
329
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
330
330
msgid "Close"
331
331
msgstr "Bezárás"
332
332
 
333
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2015
 
333
#: dolphinmainwindow.cpp:2018
334
334
msgctxt "@info"
335
335
msgid "Close left view"
336
336
msgstr "Bal oldali nézet bezárása"
337
337
 
338
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2019
 
338
#: dolphinmainwindow.cpp:2022
339
339
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
340
340
msgid "Split"
341
341
msgstr "Osztott nézet"
342
342
 
343
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2020
 
343
#: dolphinmainwindow.cpp:2023
344
344
msgctxt "@info"
345
345
msgid "Split view"
346
346
msgstr "Osztott nézet"
468
468
msgid "Main Toolbar"
469
469
msgstr "Alap eszköztár"
470
470
 
471
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:412
 
471
#: dolphinviewcontainer.cpp:414
472
472
msgctxt "@info:progress"
473
473
msgid "Loading folder..."
474
474
msgstr "Mappa betöltése…"
475
475
 
476
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:420
 
476
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
477
477
msgctxt "@info:progress"
478
478
msgid "Sorting..."
479
479
msgstr "Rendezés…"
480
480
 
481
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:431
 
481
#: dolphinviewcontainer.cpp:433
482
482
msgctxt "@info"
483
483
msgid "Searching..."
484
484
msgstr "Keresés…"
485
485
 
486
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
 
486
#: dolphinviewcontainer.cpp:453
487
487
msgctxt "@info:status"
488
488
msgid "No items found."
489
489
msgstr "Nem találhatók elemek."
490
490
 
491
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:591
 
491
#: dolphinviewcontainer.cpp:595
492
492
msgctxt "@info:status"
493
493
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
494
494
msgstr ""
495
495
"A program nem tud közvetlenül weboldalakat kezelni, ezért elindult egy "
496
496
"webböngésző"
497
497
 
498
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:605
 
498
#: dolphinviewcontainer.cpp:609
499
499
msgctxt "@info:status"
500
500
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
501
501
msgstr ""
502
502
"Ezt a protokollt a program nem tudja kezelni, ezért elindul a Konqueror"
503
503
 
504
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:613
 
504
#: dolphinviewcontainer.cpp:617
505
505
msgctxt "@info:status"
506
506
msgid "Invalid protocol"
507
507
msgstr "Érvénytelen protokoll"
529
529
msgstr[0] "%1 elem"
530
530
msgstr[1] "%1 elem"
531
531
 
532
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1591
 
532
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1628
533
533
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
534
534
msgid "0 - 9"
535
535
msgstr "0 - 9"
536
536
 
537
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1608
 
537
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1645
538
538
msgctxt "@title:group"
539
539
msgid "Others"
540
540
msgstr "Egyéb"
541
541
 
542
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1640
 
542
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1677
543
543
msgctxt "@title:group Size"
544
544
msgid "Folders"
545
545
msgstr "Mappák"
546
546
 
547
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1642
 
547
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679
548
548
msgctxt "@title:group Size"
549
549
msgid "Small"
550
550
msgstr "Kicsi"
551
551
 
552
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1644
 
552
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1681
553
553
msgctxt "@title:group Size"
554
554
msgid "Medium"
555
555
msgstr "Közepes"
556
556
 
557
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1646
 
557
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1683
558
558
msgctxt "@title:group Size"
559
559
msgid "Big"
560
560
msgstr "Nagy"
561
561
 
562
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1706
 
562
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1743
563
563
msgctxt "@title:group Date"
564
564
msgid "Today"
565
565
msgstr "Ma"
566
566
 
567
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1707
 
567
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1744
568
568
msgctxt "@title:group Date"
569
569
msgid "Yesterday"
570
570
msgstr "Tegnap"
571
571
 
572
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1708
 
572
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1745
573
573
#, c-format
574
574
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
575
575
msgid "%A"
576
576
msgstr "%A"
577
577
 
578
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1712
 
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1749
579
579
msgctxt "@title:group Date"
580
580
msgid "Last Week"
581
581
msgstr "Múlt héten"
582
582
 
583
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
 
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1752
584
584
msgctxt "@title:group Date"
585
585
msgid "Two Weeks Ago"
586
586
msgstr "Két héttel ezelőtt"
587
587
 
588
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1718
 
588
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1755
589
589
msgctxt "@title:group Date"
590
590
msgid "Three Weeks Ago"
591
591
msgstr "Három héttel ezelőtt"
592
592
 
593
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1722
 
593
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
594
594
msgctxt "@title:group Date"
595
595
msgid "Earlier this Month"
596
596
msgstr "Korábban ebben a hónapban"
597
597
 
598
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1731
 
598
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1768
599
599
msgctxt ""
600
600
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
601
601
"year number"
602
602
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
603
603
msgstr "Tegnap (%Y. %B)"
604
604
 
605
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1733
 
605
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
606
606
msgctxt ""
607
607
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
608
608
"and %Y is full year number"
609
609
msgid "%A (%B, %Y)"
610
610
msgstr "%Y. %B, %A"
611
611
 
612
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1735
 
612
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1772
613
613
msgctxt ""
614
614
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
615
615
"year number"
616
616
msgid "Last Week (%B, %Y)"
617
617
msgstr "Múlt héten (%Y. %B)"
618
618
 
619
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737
 
619
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
620
620
msgctxt ""
621
621
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
622
622
"year number"
623
623
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
624
624
msgstr "Két héttel ezelőtt (%Y. %B)"
625
625
 
626
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1739
 
626
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1776
627
627
msgctxt ""
628
628
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
629
629
"year number"
630
630
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
631
631
msgstr "Három héttel ezelőtt (%Y. %B)"
632
632
 
633
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1741
 
633
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778
634
634
msgctxt ""
635
635
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
636
636
"year number"
637
637
msgid "Earlier on %B, %Y"
638
638
msgstr "Korábban (%Y. %B)"
639
639
 
640
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1744
 
640
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1781
641
641
msgctxt ""
642
642
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
643
643
"and %Y is full year number"
644
644
msgid "%B, %Y"
645
645
msgstr "%Y. %B"
646
646
 
647
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
648
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1809
 
647
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1820 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1833
 
648
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1846
649
649
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
650
650
msgid "Read, "
651
651
msgstr "Olvasás, "
652
652
 
653
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1799
654
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
 
653
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1823 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1836
 
654
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1849
655
655
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
656
656
msgid "Write, "
657
657
msgstr "Írás, "
658
658
 
659
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
660
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
 
659
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1826 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839
 
660
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1852
661
661
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
662
662
msgid "Execute, "
663
663
msgstr "Futtatás, "
664
664
 
665
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
666
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1817
 
665
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1828 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841
 
666
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
667
667
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
668
668
msgid "Forbidden"
669
669
msgstr "Tiltott"
670
670
 
671
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1819
 
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
672
672
#, kde-format
673
673
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
674
674
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
675
675
msgstr "Felhasználó: %1 | Csoport: %2 | Egyéb: %3"
676
676
 
677
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1925
 
677
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962
678
678
msgctxt "@label"
679
679
msgid "Name"
680
680
msgstr "Név"
681
681
 
682
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1926
 
682
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963
683
683
msgctxt "@label"
684
684
msgid "Size"
685
685
msgstr "Méret"
686
686
 
687
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1927
 
687
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964
688
688
msgctxt "@label"
689
689
msgid "Date"
690
690
msgstr "Dátum"
691
691
 
692
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1928
 
692
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1965
693
693
msgctxt "@label"
694
694
msgid "Type"
695
695
msgstr "Típus"
696
696
 
697
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1929
 
697
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966
698
698
msgctxt "@label"
699
699
msgid "Rating"
700
700
msgstr "Értékelés"
701
701
 
702
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1930
 
702
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1967
703
703
msgctxt "@label"
704
704
msgid "Tags"
705
705
msgstr "Címkék"
706
706
 
707
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1931
 
707
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968
708
708
msgctxt "@label"
709
709
msgid "Comment"
710
710
msgstr "Megjegyzés"
711
711
 
712
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932
 
712
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
713
713
msgctxt "@label"
714
714
msgid "Word Count"
715
715
msgstr "Szavak száma"
716
716
 
717
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1932 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
717
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1970
718
718
msgctxt "@label"
719
719
msgid "Document"
720
720
msgstr "Dokumentum"
721
721
 
722
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1933
 
722
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1970
723
723
msgctxt "@label"
724
724
msgid "Line Count"
725
725
msgstr "Sorok száma"
726
726
 
727
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
 
727
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971
728
728
msgctxt "@label"
729
729
msgid "Image Size"
730
730
msgstr "Képméret"
731
731
 
732
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
 
732
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1972
733
733
msgctxt "@label"
734
734
msgid "Image"
735
735
msgstr "Kép"
736
736
 
737
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
 
737
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1972
738
738
msgctxt "@label"
739
739
msgid "Orientation"
740
740
msgstr "Tájolás"
741
741
 
742
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
742
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973
743
743
msgctxt "@label"
744
744
msgid "Artist"
745
745
msgstr "Előadó"
746
746
 
747
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
748
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
 
747
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1974
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1975 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
749
749
msgctxt "@label"
750
750
msgid "Audio"
751
751
msgstr "Hang"
752
752
 
753
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
 
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1974
754
754
msgctxt "@label"
755
755
msgid "Album"
756
756
msgstr "Album"
757
757
 
758
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1938
 
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1975
759
759
msgctxt "@label"
760
760
msgid "Duration"
761
761
msgstr "Időtartam"
762
762
 
763
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1939
 
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976
764
764
msgctxt "@label"
765
765
msgid "Track"
766
766
msgstr "Szám"
767
767
 
768
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
 
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1977
769
769
msgctxt "@label"
770
770
msgid "Path"
771
771
msgstr "Útvonal"
772
772
 
773
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
774
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
775
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
 
773
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1977 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1978
 
774
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1980
 
775
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1981 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
776
776
msgctxt "@label"
777
777
msgid "Other"
778
778
msgstr "Egyéb"
779
779
 
780
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
 
780
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1978
781
781
msgctxt "@label"
782
782
msgid "Link Destination"
783
783
msgstr "Hivatkozás célja"
784
784
 
785
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1942
 
785
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979
786
786
msgctxt "@label"
787
787
msgid "Copied From"
788
788
msgstr "Másolva innen:"
789
789
 
790
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
790
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1980
791
791
msgctxt "@label"
792
792
msgid "Permissions"
793
793
msgstr "Jogosultságok"
794
794
 
795
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
 
795
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1981
796
796
msgctxt "@label"
797
797
msgid "Owner"
798
798
msgstr "Tulajdonos"
799
799
 
800
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1945
 
800
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1982
801
801
msgctxt "@label"
802
802
msgid "User Group"
803
803
msgstr "Felhasználócsoport"
888
888
msgstr "Sebastian Trüg"
889
889
 
890
890
#: main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 main.cpp:63
891
 
#: main.cpp:66
 
891
#: main.cpp:66 main.cpp:69
892
892
msgctxt "@info:credit"
893
893
msgid "Developer"
894
894
msgstr "Fejlesztő"
900
900
 
901
901
#: main.cpp:53
902
902
msgctxt "@info:credit"
 
903
msgid "Emmanuel Pescosta"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: main.cpp:56
 
907
msgctxt "@info:credit"
903
908
msgid "Aaron J. Seigo"
904
909
msgstr "Aaron J. Seigo"
905
910
 
906
 
#: main.cpp:56
 
911
#: main.cpp:59
907
912
msgctxt "@info:credit"
908
913
msgid "Rafael Fernández López"
909
914
msgstr "Rafael Fernández López"
910
915
 
911
 
#: main.cpp:59
 
916
#: main.cpp:62
912
917
msgctxt "@info:credit"
913
918
msgid "Kevin Ottens"
914
919
msgstr "Kevin Ottens"
915
920
 
916
 
#: main.cpp:62
 
921
#: main.cpp:65
917
922
msgctxt "@info:credit"
918
923
msgid "Holger Freyther"
919
924
msgstr "Holger Freyther"
920
925
 
921
 
#: main.cpp:65
 
926
#: main.cpp:68
922
927
msgctxt "@info:credit"
923
928
msgid "Max Blazejak"
924
929
msgstr "Max Blazejak"
925
930
 
926
 
#: main.cpp:68
 
931
#: main.cpp:71
927
932
msgctxt "@info:credit"
928
933
msgid "Michael Austin"
929
934
msgstr "Michael Austin"
930
935
 
931
 
#: main.cpp:69
 
936
#: main.cpp:72
932
937
msgctxt "@info:credit"
933
938
msgid "Documentation"
934
939
msgstr "Dokumentáció"
935
940
 
936
 
#: main.cpp:79
 
941
#: main.cpp:82
937
942
msgctxt "@info:shell"
938
943
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
939
944
msgstr "A paraméterként megadott fájlok és könyvtárak lesznek kijelölve."
940
945
 
941
 
#: main.cpp:81
 
946
#: main.cpp:84
942
947
msgctxt "@info:shell"
943
948
msgid "Dolphin will get started with a split view."
944
949
msgstr "A Dolphin osztott nézettel fog indulni."
945
950
 
946
 
#: main.cpp:82
 
951
#: main.cpp:85
947
952
msgctxt "@info:shell"
948
953
msgid "Document to open"
949
954
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
1018
1023
msgid "Select which data should be shown:"
1019
1024
msgstr "A megjelenítendő adatok kiválasztása:"
1020
1025
 
1021
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:228
 
1026
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:237
1022
1027
#, kde-format
1023
1028
msgctxt "@info"
1024
1029
msgid "%1 item selected"
1026
1031
msgstr[0] "%1 elem kijelölve"
1027
1032
msgstr[1] "%1 elem kijelölve"
1028
1033
 
1029
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:269
 
1034
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:278
1030
1035
msgctxt "@action:inmenu"
1031
1036
msgid "Preview"
1032
1037
msgstr "Előnézet"
1033
1038
 
1034
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:274
 
1039
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:283
1035
1040
msgctxt "@action:inmenu"
1036
1041
msgid "Configure..."
1037
1042
msgstr "Beállítás…"
1038
1043
 
1039
 
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:296
 
1044
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:305
1040
1045
msgctxt "@label::textbox"
1041
1046
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1042
1047
msgstr "Az információs panelen megjelenítendő adatok kiválasztása:"
1255
1260
msgid "Huge (%1x%2)"
1256
1261
msgstr "Hatalmas (%1x%2)"
1257
1262
 
1258
 
#: panels/places/placespanel.cpp:423
 
1263
#: panels/places/placespanel.cpp:432
1259
1264
msgctxt "@info"
1260
1265
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1261
1266
msgstr "Biztosan ki szeretné üríteni a Kukát? A benne levő fájlok törlődnek."
1262
1267
 
1263
 
#: panels/places/placespanel.cpp:427
 
1268
#: panels/places/placespanel.cpp:436
1264
1269
msgctxt "@action:button"
1265
1270
msgid "Empty Trash"
1266
1271
msgstr "Kiürítés"
1267
1272
 
1268
 
#: panels/places/placespanel.cpp:447
 
1273
#: panels/places/placespanel.cpp:456
1269
1274
msgctxt "@title:window"
1270
1275
msgid "Add Places Entry"
1271
1276
msgstr "Helyek bejegyzés hozzáadása"
1272
1277
 
1273
 
#: panels/places/placespanel.cpp:463
 
1278
#: panels/places/placespanel.cpp:472
1274
1279
msgctxt "@title:window"
1275
1280
msgid "Edit Places Entry"
1276
1281
msgstr "Helyek bejegyzés szerkesztése"
2351
2356
msgid "%1 free"
2352
2357
msgstr "%1 szabad"
2353
2358
 
2354
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
 
2359
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:52
2355
2360
msgid "Select Remote Charset"
2356
2361
msgstr "Távoli karakterkészlet"
2357
2362
 
 
2363
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:116
 
2364
msgid "Reload"
 
2365
msgstr "Újratöltés"
 
2366
 
2358
2367
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
2359
 
msgid "Reload"
2360
 
msgstr "Újratöltés"
2361
 
 
2362
 
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
2363
2368
msgid "Default"
2364
2369
msgstr "Alapértelmezés"
2365
2370
 
2435
2440
msgid "Custom Column Widths"
2436
2441
msgstr "Egyéni oszlopszélesség"
2437
2442
 
2438
 
#: views/dolphinview.cpp:1297
 
2443
#: views/dolphinview.cpp:1304
2439
2444
msgctxt "@info:status"
2440
2445
msgid "Delete operation completed."
2441
2446
msgstr "A törlés sikerült."
2442
2447
 
2443
 
#: views/dolphinview.cpp:1404
 
2448
#: views/dolphinview.cpp:1411
2444
2449
msgctxt "@info:status"
2445
2450
msgid "The location is empty."
2446
2451
msgstr "Az útvonal üres."
2447
2452
 
2448
 
#: views/dolphinview.cpp:1406
 
2453
#: views/dolphinview.cpp:1413
2449
2454
#, kde-format
2450
2455
msgctxt "@info:status"
2451
2456
msgid "The location '%1' is invalid."
2561
2566
msgid "Details view mode"
2562
2567
msgstr "Részletes nézetmód"
2563
2568
 
2564
 
#: views/draganddrophelper.cpp:34
 
2569
#: views/draganddrophelper.cpp:36
2565
2570
#, kde-format
2566
2571
msgctxt "@info:status"
2567
2572
msgid "Access denied. Could not write to <filename>%1</filename>"
2568
2573
msgstr ""
2569
2574
"Hozzáférés megtagadva. Nem lehet írni a(z) <filename>%1</filename> fájlba."
2570
2575
 
2571
 
#: views/draganddrophelper.cpp:52
 
2576
#: views/draganddrophelper.cpp:55
2572
2577
msgctxt "@info:status"
2573
2578
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2574
2579
msgstr "Mappa nem ejthető magára"
2594
2599
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
2595
2600
msgstr "<filename>%1</filename> átnevezése erre:"
2596
2601
 
2597
 
#: views/renamedialog.cpp:76
 
2602
#: views/renamedialog.cpp:77
2598
2603
msgctxt "@info:status"
2599
2604
msgid "New name #"
2600
2605
msgstr "Új név #"
2601
2606
 
2602
 
#: views/renamedialog.cpp:78
 
2607
#: views/renamedialog.cpp:79
2603
2608
#, kde-format
2604
2609
msgctxt "@label:textbox"
2605
2610
msgid "Rename the %1 selected item to:"
2607
2612
msgstr[0] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
2608
2613
msgstr[1] "A(z) %1 kijelölt elem átnevezése erre:"
2609
2614
 
2610
 
#: views/renamedialog.cpp:109
 
2615
#: views/renamedialog.cpp:110
2611
2616
msgctxt "@info"
2612
2617
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
2613
2618
msgstr "A # helyére növekvő számok kerülnek, ezzel kezdődve:"
2614
2619
 
2615
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:214
 
2620
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:203
2616
2621
msgctxt "@info:status"
2617
2622
msgid "Update of version information failed."
2618
2623
msgstr "Nem sikerült frissíteni a verzióinformációkat."
2619
2624
 
2620
 
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:270
 
2625
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:251
2621
2626
msgctxt "@info:status"
2622
2627
msgid "Updating version information..."
2623
2628
msgstr "Verzióinformációk frissítése…"