~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagecomposer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-qhady8fdg6sydly1
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-22 03:03+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:23+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:56+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
38
38
msgid "Compress"
39
39
msgstr "Tömörítés"
40
40
 
41
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:841
 
41
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:845
42
42
msgid "Failed to attach file"
43
43
msgstr "Nem sikerült csatolni a fájlt"
44
44
 
73
73
msgid "Attach"
74
74
msgstr "Csatolás"
75
75
 
76
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:435 composerviewbase.cpp:1561
 
76
#: attachmentcontrollerbase.cpp:435 composerviewbase.cpp:1567
77
77
msgid "&Attach File..."
78
78
msgstr "Fájl cs&atolása…"
79
79
 
140
140
msgid "Select All"
141
141
msgstr "Összes kijelölése"
142
142
 
143
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:591 attachmentcontrollerbase.cpp:619
144
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:674
 
143
#: attachmentcontrollerbase.cpp:592 attachmentcontrollerbase.cpp:620
 
144
#: attachmentcontrollerbase.cpp:675
145
145
msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file."
146
146
msgstr "A KMail nem tudta a mellékletet az átmeneti fájlba írni."
147
147
 
148
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:592 attachmentcontrollerbase.cpp:620
149
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:636
 
148
#: attachmentcontrollerbase.cpp:593 attachmentcontrollerbase.cpp:621
 
149
#: attachmentcontrollerbase.cpp:637
150
150
msgid "Unable to open attachment"
151
151
msgstr "A melléklet nem nyitható meg"
152
152
 
153
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:635
 
153
#: attachmentcontrollerbase.cpp:636
154
154
msgid "KMail was unable to open the attachment."
155
155
msgstr "A KMail nem tudta megnyitni a mellékletet."
156
156
 
157
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:675
 
157
#: attachmentcontrollerbase.cpp:676
158
158
msgid "Unable to edit attachment"
159
159
msgstr "A melléklet nem szerkeszthető"
160
160
 
161
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:710
 
161
#: attachmentcontrollerbase.cpp:711
162
162
msgid "unnamed"
163
163
msgstr "névtelen"
164
164
 
165
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:715
 
165
#: attachmentcontrollerbase.cpp:716
166
166
msgid "Save Attachment As"
167
167
msgstr "Melléklet mentése másként"
168
168
 
169
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
 
169
#: attachmentcontrollerbase.cpp:741
170
170
#, kde-format
171
171
msgid ""
172
172
"File %1 exists.\n"
175
175
"Már létezik %1 nevű fájl.\n"
176
176
"Szeretné lecserélni?"
177
177
 
178
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
 
178
#: attachmentcontrollerbase.cpp:741
179
179
msgid "Save to File"
180
180
msgstr "Mentés fájlba"
181
181
 
182
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
 
182
#: attachmentcontrollerbase.cpp:741
183
183
msgid "&Replace"
184
184
msgstr "Cse&re"
185
185
 
186
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:770 attachmentcontrollerbase.cpp:800
 
186
#: attachmentcontrollerbase.cpp:771 attachmentcontrollerbase.cpp:802
187
187
msgid "Attach File"
188
188
msgstr "Fájl csatolása"
189
189
 
190
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:772
 
190
#: attachmentcontrollerbase.cpp:773
191
191
msgid "&Attach"
192
192
msgstr "&Csatolás"
193
193
 
194
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:782
 
194
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
195
195
#, kde-format
196
196
msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?"
197
197
msgstr "Biztosan csatolni szeretné ezt a mappát: „%1”?"
198
198
 
199
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:782
 
199
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
200
200
msgid "Attach directory"
201
201
msgstr "Mappa csatolása"
202
202
 
203
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:864
 
203
#: attachmentcontrollerbase.cpp:868
204
204
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
205
205
msgstr "Nyilvános OpenPGP kulcs csatolása"
206
206
 
207
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:865
 
207
#: attachmentcontrollerbase.cpp:869
208
208
msgid "Select the public key which should be attached."
209
209
msgstr "Válassza ki a csatolni kívánt nyilvános kulcsot."
210
210
 
273
273
msgid "KMail/Calligra Autocorrection"
274
274
msgstr "KMail/Calligra automatikus javítás"
275
275
 
276
 
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:408
 
276
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:337
 
277
msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:337
 
281
#, fuzzy
 
282
#| msgid "Ad&vanced Autocorrection"
 
283
msgid "Add Autocorrection Entry"
 
284
msgstr "&Speciális automatikus javítás"
 
285
 
 
286
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:414
277
287
msgid "&Modify"
278
288
msgstr "&Módosítás"
279
289
 
280
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
281
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add1)
282
 
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:412
 
292
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:418
283
293
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:282
284
294
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:419
285
295
msgid "&Add"
286
296
msgstr "&Hozzáadás"
287
297
 
288
 
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:519
 
298
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:525
289
299
msgid "Import LibreOffice Autocorrection"
290
300
msgstr "LibreOffice automatikus javítás importálása"
291
301
 
292
 
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:522
 
302
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:528
293
303
msgid "Import KMail Autocorrection"
294
304
msgstr "KMail automatikus javítás importálása"
295
305
 
296
 
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
 
306
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:571
297
307
msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?"
298
308
msgstr "A nyelv megváltozott, szeretné elmenteni az előző nyelv beállítását?"
299
309
 
300
 
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
 
310
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:571
301
311
msgid "Save config"
302
312
msgstr "Beállítás mentése"
303
313
 
509
519
msgid "Import LibreOffice Autocorrection File"
510
520
msgstr "LibreOffice automatikus javítás fájl importálása"
511
521
 
512
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:31
513
 
msgctxt "@title:window"
514
 
msgid "Resize Image"
515
 
msgstr "Kép átméretezése"
516
 
 
517
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:35
518
 
msgctxt "@action:button"
519
 
msgid "Resize"
520
 
msgstr "Átméretezés"
521
 
 
522
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:45
523
 
msgid "Keep Original Size"
524
 
msgstr "Eredeti méret megőrzése"
525
 
 
526
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:50
527
 
msgid "Keep Image Ratio"
528
 
msgstr "A képarány megőrzése"
529
 
 
530
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:56
531
 
msgid "Width:"
532
 
msgstr "Szélesség:"
533
 
 
534
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:61
535
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:75
536
 
msgid " px"
537
 
msgstr " képpont"
538
 
 
539
 
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:70
540
 
msgid "Height:"
541
 
msgstr "Magasság:"
542
 
 
543
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:97
544
 
msgid "Custom"
545
 
msgstr "Egyéni"
546
 
 
547
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
548
 
msgid "Please verify minimum and maximum values."
549
 
msgstr "Ellenőrizze a minimum és a maximum értékeket."
550
 
 
551
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
552
 
msgid "Error in minimum Maximum value"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
556
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:17
557
 
#, fuzzy
558
 
#| msgctxt "@title:window"
559
 
#| msgid "Resize Image"
560
 
msgid "Enabled Auto Resize Image"
561
 
msgstr "Kép átméretezése"
562
 
 
563
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
564
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:28
565
 
msgid "General"
566
 
msgstr "Általános"
567
 
 
568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
569
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:34
570
 
msgid "Keep Ratio"
571
 
msgstr "Arány megtartása"
572
 
 
573
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
574
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:41
575
 
msgid "Ask before resizing"
576
 
msgstr "Kérdezzen átméretezés előtt"
577
 
 
578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
579
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:50
580
 
msgid "Write to format"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
584
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:89
585
 
msgid "Image"
586
 
msgstr "Kép"
587
 
 
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
589
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:95
590
 
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
594
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:106
595
 
msgid "Minimum width:"
596
 
msgstr "Minimális szélesség:"
597
 
 
598
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
599
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:113
600
 
msgid "Minimum height:"
601
 
msgstr "Minimális magasság:"
602
 
 
603
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
604
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
605
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
606
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
607
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:130
608
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:143
609
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:211
610
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:224
611
 
msgid " pt"
612
 
msgstr " pt"
613
 
 
614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
615
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:160
616
 
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
620
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:187
621
 
msgid "Maximum width:"
622
 
msgstr "Maximális szélesség:"
623
 
 
624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
625
 
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:194
626
 
msgid "Maximum height:"
627
 
msgstr "Maximális magasság:"
628
 
 
629
 
#: composer.cpp:212 composer.cpp:296
 
522
#: composer.cpp:214 composer.cpp:298
630
523
msgid "No key data for recipients found."
631
524
msgstr "Nem találhatók kulcsadatok a címzettekhez."
632
525
 
633
 
#: composerlineedit.cpp:165
 
526
#: composerlineedit.cpp:166
634
527
msgid "vCard Import Failed"
635
528
msgstr "A vCard importálása nem sikerült"
636
529
 
637
 
#: composerlineedit.cpp:166
 
530
#: composerlineedit.cpp:167
638
531
#, kde-format
639
532
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
640
533
msgstr "<qt>Nem sikerült elérni: <b>%1</b>.</qt>"
641
534
 
642
 
#: composerlineedit.cpp:206
 
535
#: composerlineedit.cpp:207
643
536
msgid "Edit Recent Addresses..."
644
537
msgstr "A legutóbbi címek szerkesztése…"
645
538
 
646
 
#: composerlineedit.cpp:240
 
539
#: composerlineedit.cpp:241
647
540
msgid "Recent Addresses"
648
541
msgstr "A legutóbbi címek"
649
542
 
699
592
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
700
593
msgstr "Nem sikerült feloldani a kulcsokat. Jelentse a hibát."
701
594
 
702
 
#: composerviewbase.cpp:758 composerviewbase.cpp:987
 
595
#: composerviewbase.cpp:761 composerviewbase.cpp:993
703
596
msgid "Job cancelled by the user"
704
597
msgstr "A felhasználó megszakította a feladatot"
705
598
 
706
 
#: composerviewbase.cpp:763
 
599
#: composerviewbase.cpp:766
707
600
#, kde-format
708
601
msgid ""
709
602
"Could not compose message: %1 \n"
712
605
"Nem lehet szerkeszteni az üzenetet: %1 \n"
713
606
" Jelentse ezt a hibát."
714
607
 
715
 
#: composerviewbase.cpp:765
 
608
#: composerviewbase.cpp:768
716
609
#, kde-format
717
610
msgid "Could not compose message: %1"
718
611
msgstr "Nem lehet szerkeszteni az üzenetet: %1"
719
612
 
720
 
#: composerviewbase.cpp:833
 
613
#: composerviewbase.cpp:839
721
614
#, kde-format
722
615
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
723
616
msgstr "Hiba történt az üzenet sorba állításakor küldéshez: %1"
724
617
 
725
 
#: composerviewbase.cpp:990
 
618
#: composerviewbase.cpp:996
726
619
#, kde-format
727
620
msgid "Could not autosave message: %1"
728
621
msgstr "Nem lehet automatikusan menteni az üzenetet: %1"
729
622
 
730
 
#: composerviewbase.cpp:1009
 
623
#: composerviewbase.cpp:1015
731
624
msgid "Could not write all data to file."
732
625
msgstr "Nem lehet írni minden adatot a fájlba."
733
626
 
734
 
#: composerviewbase.cpp:1013
 
627
#: composerviewbase.cpp:1019
735
628
msgid "Could not finalize the file."
736
629
msgstr "Nem lehet befejezni a fájlt."
737
630
 
738
 
#: composerviewbase.cpp:1018
 
631
#: composerviewbase.cpp:1024
739
632
msgid "Could not open file."
740
633
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
741
634
 
742
 
#: composerviewbase.cpp:1024
 
635
#: composerviewbase.cpp:1030
743
636
#, kde-format
744
637
msgid ""
745
638
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
750
643
"%2\n"
751
644
"Ok: %3"
752
645
 
753
 
#: composerviewbase.cpp:1030
 
646
#: composerviewbase.cpp:1036
754
647
msgid "Autosaving Message Failed"
755
648
msgstr "Az üzenet automatikus mentése nem sikerült"
756
649
 
757
 
#: composerviewbase.cpp:1115
 
650
#: composerviewbase.cpp:1121
758
651
#, kde-format
759
652
msgid "Failed to save the message: %1"
760
653
msgstr "Nem sikerült menteni az üzenetet: %1"
761
654
 
762
 
#: composerviewbase.cpp:1557
 
655
#: composerviewbase.cpp:1563
763
656
msgid ""
764
657
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
765
658
"have not attached anything.\n"
769
662
"sincs csatolva.\n"
770
663
"Szeretne csatolni egy fájlt az üzenethez?"
771
664
 
772
 
#: composerviewbase.cpp:1560
 
665
#: composerviewbase.cpp:1566
773
666
msgid "File Attachment Reminder"
774
667
msgstr "Emlékeztető a mellékletekre"
775
668
 
776
 
#: composerviewbase.cpp:1562
 
669
#: composerviewbase.cpp:1568
777
670
msgid "&Send as Is"
778
671
msgstr "Elküldés a m&ostani állapotban"
779
672
 
780
 
#: composerviewbase.cpp:1615
 
673
#: composerviewbase.cpp:1621
781
674
#, fuzzy
782
675
#| msgid ""
783
676
#| "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
792
685
"megfelelne a rendelkezésre álló kulcsoknak.\n"
793
686
"Elküldi az üzenetet aláírás nélkül?"
794
687
 
795
 
#: composerviewbase.cpp:1620 composerviewbase.cpp:1645
 
688
#: composerviewbase.cpp:1626 composerviewbase.cpp:1651
796
689
msgid "Sign Message?"
797
690
msgstr "Aláírja az üzenetet?"
798
691
 
799
 
#: composerviewbase.cpp:1621 composerviewbase.cpp:1646
 
692
#: composerviewbase.cpp:1627 composerviewbase.cpp:1652
800
693
msgctxt "to sign"
801
694
msgid "&Sign"
802
695
msgstr "&Aláírás"
803
696
 
804
 
#: composerviewbase.cpp:1622 composerviewbase.cpp:1647
 
697
#: composerviewbase.cpp:1628 composerviewbase.cpp:1653
805
698
msgid "Do &Not Sign"
806
699
msgstr "&Ne írja alá"
807
700
 
808
 
#: composerviewbase.cpp:1641
 
701
#: composerviewbase.cpp:1647
809
702
msgid ""
810
703
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
811
704
"Sign this message?"
812
705
msgstr ""
813
706
 
814
 
#: composerviewbase.cpp:1665
 
707
#: composerviewbase.cpp:1671
815
708
msgid ""
816
709
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
817
710
"configured for this identity."
818
711
msgstr ""
819
712
 
820
 
#: composerviewbase.cpp:1669
 
713
#: composerviewbase.cpp:1675
821
714
#, fuzzy
822
715
#| msgid "Send &Unencrypted"
823
716
msgid "Send Unsigned?"
824
717
msgstr "Küldés titkosítatlan&ul"
825
718
 
826
 
#: composerviewbase.cpp:1670
 
719
#: composerviewbase.cpp:1676
827
720
#, fuzzy
828
721
#| msgid "Send &Unencrypted"
829
722
msgid "Send &Unsigned"
830
723
msgstr "Küldés titkosítatlan&ul"
831
724
 
832
 
#: composerviewbase.cpp:1687
 
725
#: composerviewbase.cpp:1693
833
726
msgid ""
834
727
"Some parts of this message will not be signed.\n"
835
728
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
836
729
"Sign all parts instead?"
837
730
msgstr ""
838
731
 
839
 
#: composerviewbase.cpp:1690
 
732
#: composerviewbase.cpp:1696
840
733
msgid ""
841
734
"This message will not be signed.\n"
842
735
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
843
736
"Sign message instead?"
844
737
msgstr ""
845
738
 
846
 
#: composerviewbase.cpp:1694
 
739
#: composerviewbase.cpp:1700
847
740
msgid "&Sign All Parts"
848
741
msgstr ""
849
742
 
850
 
#: composerviewbase.cpp:1694
 
743
#: composerviewbase.cpp:1700
851
744
msgid "&Sign"
852
745
msgstr "&Aláírás"
853
746
 
854
 
#: composerviewbase.cpp:1696
 
747
#: composerviewbase.cpp:1702
855
748
#, fuzzy
856
749
#| msgid "Missing Key Warning"
857
750
msgid "Unsigned-Message Warning"
858
751
msgstr "Figyelmeztetés – hiányzik egy kulcs"
859
752
 
860
 
#: composerviewbase.cpp:1698
 
753
#: composerviewbase.cpp:1704
861
754
#, fuzzy
862
755
#| msgid "&Send as Is"
863
756
msgid "Send &As Is"
864
757
msgstr "Elküldés a m&ostani állapotban"
865
758
 
866
 
#: composerviewbase.cpp:1738
 
759
#: composerviewbase.cpp:1744
867
760
msgid ""
868
761
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
869
762
"Encrypt this message?"
870
763
msgstr ""
871
764
 
872
 
#: composerviewbase.cpp:1740
 
765
#: composerviewbase.cpp:1746
873
766
msgid ""
874
767
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
875
768
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
876
769
"Encrypt this message?"
877
770
msgstr ""
878
771
 
879
 
#: composerviewbase.cpp:1745 composerviewbase.cpp:1774
 
772
#: composerviewbase.cpp:1751 composerviewbase.cpp:1780
880
773
#, fuzzy
881
774
#| msgid "Sign/Encrypt Message?"
882
775
msgid "Encrypt Message?"
883
776
msgstr "Az üzenet aláírása és titkosítása?"
884
777
 
885
 
#: composerviewbase.cpp:1747
 
778
#: composerviewbase.cpp:1753
886
779
msgid "Sign && &Encrypt"
887
780
msgstr "Aláírás és titkosítás"
888
781
 
889
 
#: composerviewbase.cpp:1748 composerviewbase.cpp:1775
890
 
#: composerviewbase.cpp:1826 keyresolver.cpp:1511 keyresolver.cpp:1551
 
782
#: composerviewbase.cpp:1754 composerviewbase.cpp:1781
 
783
#: composerviewbase.cpp:1832 keyresolver.cpp:1516 keyresolver.cpp:1556
891
784
msgid "&Encrypt"
892
785
msgstr "&Titkosítás"
893
786
 
894
 
#: composerviewbase.cpp:1750 composerviewbase.cpp:1831
 
787
#: composerviewbase.cpp:1756 composerviewbase.cpp:1837
895
788
msgid "&Sign Only"
896
789
msgstr "&Csak aláírás"
897
790
 
898
 
#: composerviewbase.cpp:1751 composerviewbase.cpp:1832
 
791
#: composerviewbase.cpp:1757 composerviewbase.cpp:1838
899
792
#, fuzzy
900
793
#| msgid "&Send as Is"
901
794
msgid "&Send As-Is"
902
795
msgstr "Elküldés a m&ostani állapotban"
903
796
 
904
 
#: composerviewbase.cpp:1770
 
797
#: composerviewbase.cpp:1776
905
798
msgid ""
906
799
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
907
800
"Encrypt this message?"
908
801
msgstr ""
909
802
 
910
 
#: composerviewbase.cpp:1776
 
803
#: composerviewbase.cpp:1782
911
804
#, fuzzy
912
805
#| msgid "&Encrypt"
913
806
msgid "Do &Not Encrypt"
914
807
msgstr "&Titkosítás"
915
808
 
916
 
#: composerviewbase.cpp:1794
 
809
#: composerviewbase.cpp:1800
917
810
msgid ""
918
811
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
919
812
"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
920
813
"identity."
921
814
msgstr ""
922
815
 
923
 
#: composerviewbase.cpp:1799
 
816
#: composerviewbase.cpp:1805
924
817
#, fuzzy
925
818
#| msgid "Send &Unencrypted"
926
819
msgid "Send Unencrypted?"
927
820
msgstr "Küldés titkosítatlan&ul"
928
821
 
929
 
#: composerviewbase.cpp:1800 keyresolver.cpp:1535
 
822
#: composerviewbase.cpp:1806 keyresolver.cpp:1540
930
823
msgid "Send &Unencrypted"
931
824
msgstr "Küldés titkosítatlan&ul"
932
825
 
933
 
#: composerviewbase.cpp:1817
 
826
#: composerviewbase.cpp:1823
934
827
msgid ""
935
828
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
936
829
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
938
831
"Encrypt all parts instead?"
939
832
msgstr ""
940
833
 
941
 
#: composerviewbase.cpp:1821
 
834
#: composerviewbase.cpp:1827
942
835
msgid ""
943
836
"This message will not be encrypted.\n"
944
837
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
946
839
"Encrypt messages instead?"
947
840
msgstr ""
948
841
 
949
 
#: composerviewbase.cpp:1826
 
842
#: composerviewbase.cpp:1832
950
843
#, fuzzy
951
844
#| msgid "&Encrypt"
952
845
msgid "&Encrypt All Parts"
953
846
msgstr "&Titkosítás"
954
847
 
955
 
#: composerviewbase.cpp:1828
 
848
#: composerviewbase.cpp:1834
956
849
#, fuzzy
957
850
#| msgid "Sign/Encrypt Message?"
958
851
msgid "Unencrypted Message Warning"
1012
905
"<para>Már létezik <resource>%1</resource> nevű címlista, válasszon másik "
1013
906
"nevet.</para>"
1014
907
 
1015
 
#: distributionlistdialog.cpp:257
 
908
#: distributionlistdialog.cpp:259
1016
909
msgid "Select the address book folder to store the contact group in:"
1017
910
msgstr ""
1018
911
"Válassza ki a címjegyzékmappát, amelybe a névjegycsoportot tárolni kell:"
1019
912
 
1020
 
#: distributionlistdialog.cpp:293
 
913
#: distributionlistdialog.cpp:298
1021
914
#, kde-format
1022
915
msgid "Unable to create distribution list: %1"
1023
916
msgstr "Nem lehet létrehozni a címlistát: %1"
1024
917
 
1025
 
#: keyresolver.cpp:322
 
918
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:31
 
919
msgctxt "@title:window"
 
920
msgid "Resize Image"
 
921
msgstr "Kép átméretezése"
 
922
 
 
923
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:35
 
924
msgctxt "@action:button"
 
925
msgid "Resize"
 
926
msgstr "Átméretezés"
 
927
 
 
928
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:45
 
929
msgid "Keep Original Size"
 
930
msgstr "Eredeti méret megőrzése"
 
931
 
 
932
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:50
 
933
msgid "Keep Image Ratio"
 
934
msgstr "A képarány megőrzése"
 
935
 
 
936
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:56
 
937
msgid "Width:"
 
938
msgstr "Szélesség:"
 
939
 
 
940
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:61
 
941
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:75
 
942
msgid " px"
 
943
msgstr " képpont"
 
944
 
 
945
#: imagescaling/imagescalingdialog.cpp:70
 
946
msgid "Height:"
 
947
msgstr "Magasság:"
 
948
 
 
949
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:111
 
950
msgid "Custom"
 
951
msgstr "Egyéni"
 
952
 
 
953
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:193
 
954
msgid "Please verify minimum and maximum values."
 
955
msgstr "Ellenőrizze a minimum és a maximum értékeket."
 
956
 
 
957
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:193
 
958
msgid "Error in minimum Maximum value"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
 
962
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:17
 
963
#, fuzzy
 
964
#| msgctxt "@title:window"
 
965
#| msgid "Resize Image"
 
966
msgid "Enabled Auto Resize Image"
 
967
msgstr "Kép átméretezése"
 
968
 
 
969
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
970
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:28
 
971
msgid "General"
 
972
msgstr "Általános"
 
973
 
 
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
 
975
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:34
 
976
msgid "Keep Ratio"
 
977
msgstr "Arány megtartása"
 
978
 
 
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
 
980
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:41
 
981
msgid "Ask before resizing"
 
982
msgstr "Kérdezzen átméretezés előtt"
 
983
 
 
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
985
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:50
 
986
msgid "Write to format"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
990
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:89
 
991
msgid "Image"
 
992
msgstr "Kép"
 
993
 
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
 
995
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:95
 
996
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1000
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:109
 
1001
msgid "Maximum width:"
 
1002
msgstr "Maximális szélesség:"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1005
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:116
 
1006
msgid "Maximum height:"
 
1007
msgstr "Maximális magasság:"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
 
1010
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
 
1011
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
 
1012
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
 
1013
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:133
 
1014
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:146
 
1015
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:198
 
1016
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:211
 
1017
msgid " pt"
 
1018
msgstr " pt"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
 
1021
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:163
 
1022
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1026
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:174
 
1027
msgid "Minimum width:"
 
1028
msgstr "Minimális szélesség:"
 
1029
 
 
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1031
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:181
 
1032
msgid "Minimum height:"
 
1033
msgstr "Minimális magasság:"
 
1034
 
 
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skipImageSizeLower)
 
1036
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:230
 
1037
msgid "Skip image whose size of the source file is lower than:"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, imageSize)
 
1041
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:237
 
1042
msgid " KiB"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
1046
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:263
 
1047
msgid "Filename"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filterSourceGroupBox)
 
1051
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:269
 
1052
msgid "Source filter"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, notFilterFilename)
 
1056
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:275
 
1057
#, fuzzy
 
1058
#| msgid "Could not open file."
 
1059
msgid "Do not filter"
 
1060
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
 
1061
 
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, includeFilesWithPattern)
 
1063
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:285
 
1064
msgid "Include all files with pattern"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, excludeFilesWithPattern)
 
1068
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:292
 
1069
msgid "Exclude all files with pattern"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
 
1073
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:301
 
1074
msgid "Pattern:"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, pattern)
 
1078
#: imagescaling/imagescalingwidget.ui:308
 
1079
msgid "This line allows to define several pattern. Separate them with ';'."
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: keyresolver.cpp:323
1026
1083
msgid ""
1027
1084
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
1028
1085
"certificates is not fully trusted for encryption."
1030
1087
"Egy vagy több beállított OpenPGP kulcsa vagy S/MIME tanúsítványa nem "
1031
1088
"teljesen megbízható titkosításra."
1032
1089
 
1033
 
#: keyresolver.cpp:325
 
1090
#: keyresolver.cpp:326
1034
1091
#, kde-format
1035
1092
msgid ""
1036
1093
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
1039
1096
"Legalább egy a titkosítási OpenPGP kulcsok vagy S/MIME tanúsítványok közül "
1040
1097
"nem teljesen megbízható titkosításra a következő címzett esetében: „%1”."
1041
1098
 
1042
 
#: keyresolver.cpp:331
 
1099
#: keyresolver.cpp:332
1043
1100
msgid ""
1044
1101
"\n"
1045
1102
"The following keys are only marginally trusted: \n"
1047
1104
"\n"
1048
1105
"A következő kulcsok megbízhatósága igen alacsony: \n"
1049
1106
 
1050
 
#: keyresolver.cpp:335
 
1107
#: keyresolver.cpp:336
1051
1108
msgid ""
1052
1109
"\n"
1053
1110
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
1055
1112
"\n"
1056
1113
"A következő kulcsok vagy tanúsítványok megbízhatósági foka ismeretlen: \n"
1057
1114
 
1058
 
#: keyresolver.cpp:339
 
1115
#: keyresolver.cpp:340
1059
1116
msgid ""
1060
1117
"\n"
1061
1118
"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
1063
1120
"\n"
1064
1121
"A következő kulcsokat és tanúsítványokat <b>visszavonták</b>: \n"
1065
1122
 
1066
 
#: keyresolver.cpp:343
 
1123
#: keyresolver.cpp:344
1067
1124
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
1068
1125
msgstr "Nem teljesen megbízható titkosítási kulcsok"
1069
1126
 
1070
 
#: keyresolver.cpp:653
 
1127
#: keyresolver.cpp:654
1071
1128
#, kde-format
1072
1129
msgid ""
1073
1130
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
1082
1139
"<p>Az Ön OpenPGP aláírási kulcsa</p><p align=center><b>%2</b> (azonosító: 0x"
1083
1140
"%3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1084
1141
 
1085
 
#: keyresolver.cpp:657
 
1142
#: keyresolver.cpp:658
1086
1143
#, kde-format
1087
1144
msgid ""
1088
1145
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
1097
1154
"<p>Az Ön OpenPGP titkosítási kulcsa</p><p align=center><b>%2</b> (azonosító: "
1098
1155
"0x%3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1099
1156
 
1100
 
#: keyresolver.cpp:661
 
1157
#: keyresolver.cpp:662
1101
1158
#, kde-format
1102
1159
msgid ""
1103
1160
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
1112
1169
"<p>Az Ön OpenPGP kulcsa</p><p align=center><b>%2</b> (azonosító: 0x%3)</p><p>"
1113
1170
"%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1114
1171
 
1115
 
#: keyresolver.cpp:672
 
1172
#: keyresolver.cpp:673
1116
1173
#, kde-format
1117
1174
msgid ""
1118
1175
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1131
1188
"MIME aláírási tanúsítványához tartozik</p><p align=center><b>%2</b> "
1132
1189
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1133
1190
 
1134
 
#: keyresolver.cpp:678
 
1191
#: keyresolver.cpp:679
1135
1192
#, kde-format
1136
1193
msgid ""
1137
1194
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for your S/MIME "
1150
1207
"MIMEs titkosítási tanúsítványához tartozik</p><p align=center><b>%2</b> "
1151
1208
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1152
1209
 
1153
 
#: keyresolver.cpp:684
 
1210
#: keyresolver.cpp:685
1154
1211
#, kde-format
1155
1212
msgid ""
1156
1213
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
1169
1226
"tanúsítványhoz</p><p align=center><b>%2</b> (sorozatszám: %3)</p><p>%1 "
1170
1227
"nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1171
1228
 
1172
 
#: keyresolver.cpp:691
 
1229
#: keyresolver.cpp:692
1173
1230
#, kde-format
1174
1231
msgid ""
1175
1232
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
1188
1245
"MIME aláírási tanúsítványához tartozik</p><p align=center><b>%2</b> "
1189
1246
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1190
1247
 
1191
 
#: keyresolver.cpp:697
 
1248
#: keyresolver.cpp:698
1192
1249
#, kde-format
1193
1250
msgid ""
1194
1251
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
1207
1264
"MIME titkosítási tanúsítványához tartozik</p><p align=center><b>%2</b> "
1208
1265
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1209
1266
 
1210
 
#: keyresolver.cpp:703
 
1267
#: keyresolver.cpp:704
1211
1268
#, kde-format
1212
1269
msgid ""
1213
1270
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for S/"
1226
1283
"MIME tanúsítványához tartozik</p><p align=center><b>%2</b> (sorozatszám: %3)"
1227
1284
"</p><p>%1 ezelőtt lejárt.</p>"
1228
1285
 
1229
 
#: keyresolver.cpp:715
1230
 
#, kde-format
1231
 
msgid ""
1232
 
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1233
 
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
1234
 
msgid_plural ""
1235
 
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1236
 
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
1237
 
msgstr[0] ""
1238
 
"<p>Az Ön S/MIME aláírási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1239
 
"(sorozatszám: %3)</p><p>kevesebb mint egy nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1240
 
msgstr[1] ""
1241
 
"<p>Az Ön S/MIME aláírási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1242
 
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1243
 
 
1244
 
#: keyresolver.cpp:719
1245
 
#, kde-format
1246
 
msgid ""
1247
 
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1248
 
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
1249
 
msgid_plural ""
1250
 
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
1251
 
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
1252
 
msgstr[0] ""
1253
 
"<p>Az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1254
 
"(sorozatszám: %3)</p><p>kevesebb mint egy nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1255
 
msgstr[1] ""
1256
 
"<p>Az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1257
 
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1258
 
 
1259
 
#: keyresolver.cpp:723
 
1286
#: keyresolver.cpp:716
 
1287
#, kde-format
 
1288
msgid ""
 
1289
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
1290
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
1291
msgid_plural ""
 
1292
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
1293
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
1294
msgstr[0] ""
 
1295
"<p>Az Ön S/MIME aláírási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
1296
"(sorozatszám: %3)</p><p>kevesebb mint egy nappal ezelőtt lejárt.</p>"
 
1297
msgstr[1] ""
 
1298
"<p>Az Ön S/MIME aláírási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
1299
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
 
1300
 
 
1301
#: keyresolver.cpp:720
 
1302
#, kde-format
 
1303
msgid ""
 
1304
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
1305
"number %3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
 
1306
msgid_plural ""
 
1307
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial "
 
1308
"number %3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
 
1309
msgstr[0] ""
 
1310
"<p>Az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
1311
"(sorozatszám: %3)</p><p>kevesebb mint egy nappal ezelőtt lejárt.</p>"
 
1312
msgstr[1] ""
 
1313
"<p>Az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
 
1314
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
 
1315
 
 
1316
#: keyresolver.cpp:724
1260
1317
#, kde-format
1261
1318
msgid ""
1262
1319
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %3)"
1271
1328
"<p>Az Ön S/MIME tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sorozatszám: "
1272
1329
"%3)</p><p>%1 nappal ezelőtt lejárt.</p>"
1273
1330
 
1274
 
#: keyresolver.cpp:734
 
1331
#: keyresolver.cpp:735
1275
1332
msgid "OpenPGP Key Expired"
1276
1333
msgstr "Egy OpenPGP kulcs lejárt"
1277
1334
 
1278
 
#: keyresolver.cpp:735
 
1335
#: keyresolver.cpp:736
1279
1336
msgid "S/MIME Certificate Expired"
1280
1337
msgstr "Egy S/MIME tanúsítvány lejárt"
1281
1338
 
1282
 
#: keyresolver.cpp:758
 
1339
#: keyresolver.cpp:759
1283
1340
#, kde-format
1284
1341
msgid ""
1285
1342
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
1294
1351
"<p>Az Ön OpenPGP aláírási kulcsa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1295
1352
"(Azonosító: 0x%3)</p><p>kevesebb mint %1 nap múlva lejár.</p>"
1296
1353
 
1297
 
#: keyresolver.cpp:762
 
1354
#: keyresolver.cpp:763
1298
1355
#, kde-format
1299
1356
msgid ""
1300
1357
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)"
1309
1366
"<p>Az Ön OpenPGP titkosítási kulcsa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1310
1367
"(Azonosító: 0x%3)</p><p>kevesebb mint %1 nap múlva lejár.</p>"
1311
1368
 
1312
 
#: keyresolver.cpp:766
 
1369
#: keyresolver.cpp:767
1313
1370
#, kde-format
1314
1371
msgid ""
1315
1372
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
1324
1381
"<p>Az Ön OpenPGP kulcsa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (Azonosító: 0x%3)</"
1325
1382
"p><p>kevesebb mint %1 nap múlva lejár.</p>"
1326
1383
 
1327
 
#: keyresolver.cpp:777
 
1384
#: keyresolver.cpp:778
1328
1385
#, kde-format
1329
1386
msgid ""
1330
1387
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
1343
1400
"MIME aláírási tanúsítványához tartozik</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1344
1401
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1345
1402
 
1346
 
#: keyresolver.cpp:783
 
1403
#: keyresolver.cpp:784
1347
1404
#, kde-format
1348
1405
msgid ""
1349
1406
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
1362
1419
"MIME titkosítási tanúsítványához tartozik</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1363
1420
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1364
1421
 
1365
 
#: keyresolver.cpp:789
 
1422
#: keyresolver.cpp:790
1366
1423
#, kde-format
1367
1424
msgid ""
1368
1425
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for S/MIME "
1381
1438
"tanúsítványhoz</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sorozatszám: %3)</p><p>%1 "
1382
1439
"napon belül lejár.</p>"
1383
1440
 
1384
 
#: keyresolver.cpp:796
 
1441
#: keyresolver.cpp:797
1385
1442
#, kde-format
1386
1443
msgid ""
1387
1444
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1400
1457
"Ön S/MIME aláírási tanúsítványához tartozik</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1401
1458
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1402
1459
 
1403
 
#: keyresolver.cpp:802
 
1460
#: keyresolver.cpp:803
1404
1461
#, kde-format
1405
1462
msgid ""
1406
1463
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1419
1476
"Ön S/MIME titkosítási tanúsítványához tartozik</p><p align=\"center\"><b>%2</"
1420
1477
"b> (sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1421
1478
 
1422
 
#: keyresolver.cpp:808
 
1479
#: keyresolver.cpp:809
1423
1480
#, kde-format
1424
1481
msgid ""
1425
1482
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
1438
1495
"S/MIME tanúsítványhoz tartozik</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1439
1496
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1440
1497
 
1441
 
#: keyresolver.cpp:820
 
1498
#: keyresolver.cpp:821
1442
1499
#, kde-format
1443
1500
msgid ""
1444
1501
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
1453
1510
"<p>Az Ön S/MIME aláírási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1454
1511
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1455
1512
 
1456
 
#: keyresolver.cpp:824
 
1513
#: keyresolver.cpp:825
1457
1514
#, kde-format
1458
1515
msgid ""
1459
1516
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1468
1525
"<p>Az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványa</p><p align=\"center\"><b>%2</b> "
1469
1526
"(sorozatszám: %3)</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1470
1527
 
1471
 
#: keyresolver.cpp:828
 
1528
#: keyresolver.cpp:829
1472
1529
#, kde-format
1473
1530
msgid ""
1474
1531
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial "
1483
1540
"<p>Az S/MIME tanúsítvány -</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sorozatszám: %3)"
1484
1541
"</p><p>%1 napon belül lejár.</p>"
1485
1542
 
1486
 
#: keyresolver.cpp:839
 
1543
#: keyresolver.cpp:840
1487
1544
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
1488
1545
msgstr "Egy OpenPGP kulcs hamarosan lejár"
1489
1546
 
1490
 
#: keyresolver.cpp:840
 
1547
#: keyresolver.cpp:841
1491
1548
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
1492
1549
msgstr "Egy S/MIME tanúsítvány hamarosan lejár"
1493
1550
 
1494
 
#: keyresolver.cpp:875
 
1551
#: keyresolver.cpp:876
1495
1552
msgid ""
1496
1553
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
1497
1554
"certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your "
1507
1564
"használatára, a program meg fogja kérdezni, melyik kulcsokat szeretné "
1508
1565
"kiválasztani."
1509
1566
 
1510
 
#: keyresolver.cpp:883 keyresolver.cpp:1219 keyresolver.cpp:1246
 
1567
#: keyresolver.cpp:884 keyresolver.cpp:1220 keyresolver.cpp:1247
1511
1568
msgid "Unusable Encryption Keys"
1512
1569
msgstr "Nem használható titkosítási kulcsok"
1513
1570
 
1514
 
#: keyresolver.cpp:920
 
1571
#: keyresolver.cpp:921
1515
1572
msgid ""
1516
1573
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
1517
1574
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
1526
1583
"használatára, a program meg fogja kérdezni, melyik kulcsokat szeretné "
1527
1584
"kiválasztani."
1528
1585
 
1529
 
#: keyresolver.cpp:928 keyresolver.cpp:1273 keyresolver.cpp:1290
 
1586
#: keyresolver.cpp:929 keyresolver.cpp:1274 keyresolver.cpp:1291
1530
1587
msgid "Unusable Signing Keys"
1531
1588
msgstr "Nem használható aláírási kulcsok"
1532
1589
 
1533
 
#: keyresolver.cpp:1210
 
1590
#: keyresolver.cpp:1211
1534
1591
msgid ""
1535
1592
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
1536
1593
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
1546
1603
"Nem kötelező saját kulccsal titkosított másolatot készíteni az üzenetből, de "
1547
1604
"ebben az esetben Ön nem fogja tudni elolvasni a saját elküldött üzeneteit."
1548
1605
 
1549
 
#: keyresolver.cpp:1237
 
1606
#: keyresolver.cpp:1238
1550
1607
msgid ""
1551
1608
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
1552
1609
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
1563
1620
"üzenetből, de ebben az esetben Ön nem fogja tudni elolvasni a saját "
1564
1621
"elküldött üzeneteit."
1565
1622
 
1566
 
#: keyresolver.cpp:1267
 
1623
#: keyresolver.cpp:1268
1567
1624
msgid ""
1568
1625
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
1569
1626
"should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
1575
1632
"azonban nincs beállítva megbízható OpenPGP aláírási tanúsítvány ehhez az "
1576
1633
"azonosítóhoz."
1577
1634
 
1578
 
#: keyresolver.cpp:1274
 
1635
#: keyresolver.cpp:1275
1579
1636
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
1580
1637
msgstr "Nem kell OpenPGP aláírás"
1581
1638
 
1582
 
#: keyresolver.cpp:1284
 
1639
#: keyresolver.cpp:1285
1583
1640
msgid ""
1584
1641
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message "
1585
1642
"should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
1591
1648
"azonban nincs beállítva érvényes S/MIME aláírási tanúsítvány ehhez az "
1592
1649
"azonosítóhoz."
1593
1650
 
1594
 
#: keyresolver.cpp:1291
 
1651
#: keyresolver.cpp:1292
1595
1652
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
1596
1653
msgstr "Nem kell S/MIME aláírás"
1597
1654
 
1598
 
#: keyresolver.cpp:1348
 
1655
#: keyresolver.cpp:1349
1599
1656
msgid ""
1600
1657
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
1601
1658
"signature matching your available signing keys.\n"
1605
1662
"megfelelne a rendelkezésre álló kulcsoknak.\n"
1606
1663
"Elküldi az üzenetet aláírás nélkül?"
1607
1664
 
1608
 
#: keyresolver.cpp:1352
 
1665
#: keyresolver.cpp:1353
1609
1666
msgid "No signing possible"
1610
1667
msgstr "Nem lehet aláírni"
1611
1668
 
1612
 
#: keyresolver.cpp:1506
 
1669
#: keyresolver.cpp:1511
1613
1670
msgid ""
1614
1671
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You "
1615
1672
"will not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
1617
1674
"Nem választott ki titkosítási kulcsot a saját célra való titkosításhoz. A "
1618
1675
"saját titkosított üzeneteinek másolatát nem fogja tudni dekódolni."
1619
1676
 
1620
 
#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1534 keyresolver.cpp:1550
 
1677
#: keyresolver.cpp:1515 keyresolver.cpp:1539 keyresolver.cpp:1555
1621
1678
msgid "Missing Key Warning"
1622
1679
msgstr "Figyelmeztetés – hiányzik egy kulcs"
1623
1680
 
1624
 
#: keyresolver.cpp:1527
 
1681
#: keyresolver.cpp:1532
1625
1682
msgid ""
1626
1683
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
1627
1684
"therefore, the message will not be encrypted."
1629
1686
"Nem választott ki titkosítási kulcsot a címzetthez, ezért az üzenet nem lesz "
1630
1687
"titkosítva."
1631
1688
 
1632
 
#: keyresolver.cpp:1530
 
1689
#: keyresolver.cpp:1535
1633
1690
msgid ""
1634
1691
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
1635
1692
"message; therefore, the message will not be encrypted."
1637
1694
"Nem választott ki titkosítási kulcsot egyik címzetthez sem, ezért az üzenet "
1638
1695
"nem lesz titkosítva."
1639
1696
 
1640
 
#: keyresolver.cpp:1540
 
1697
#: keyresolver.cpp:1545
1641
1698
msgid ""
1642
1699
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
1643
1700
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
1645
1702
"Nem választott ki titkosítási kulcsot egyik címzetthez sem, ezért ha az "
1646
1703
"üzenetet titkosítva küldi el, a címzett nem fogja tudni elolvasni."
1647
1704
 
1648
 
#: keyresolver.cpp:1543
 
1705
#: keyresolver.cpp:1548
1649
1706
msgid ""
1650
1707
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
1651
1708
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
1653
1710
"Nem választott ki titkosítási kulcsot néhány címzetthez: ezek a személyek "
1654
1711
"nem fogják tudni elolvasni az üzenetet, ha azt titkosítva küldi el."
1655
1712
 
1656
 
#: keyresolver.cpp:1603
 
1713
#: keyresolver.cpp:1612
1657
1714
msgid "Encryption Key Selection"
1658
1715
msgstr "Titkosítási kulcs kiválasztása"
1659
1716
 
1660
 
#: keyresolver.cpp:1645
 
1717
#: keyresolver.cpp:1660
1661
1718
#, kde-format
1662
1719
msgctxt ""
1663
1720
"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please "
1671
1728
"\n"
1672
1729
"Válassz ki újra a tanúsítványokat ehhez a címzetthez."
1673
1730
 
1674
 
#: keyresolver.cpp:1686
 
1731
#: keyresolver.cpp:1701
1675
1732
#, kde-format
1676
1733
msgctxt ""
1677
1734
"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please "
1688
1745
"tanúsítvány a listában, a Külső tanúsítványok keresése gombra kattintva "
1689
1746
"külső tanúsítványokat is kereshet.</qt>"
1690
1747
 
1691
 
#: keyresolver.cpp:1696
 
1748
#: keyresolver.cpp:1711
1692
1749
#, kde-format
1693
1750
msgctxt ""
1694
1751
"if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please "
1702
1759
"\n"
1703
1760
"Válassza ki a tanúsítványokat ehhez a címzetthez."
1704
1761
 
1705
 
#: keyresolver.cpp:1825
 
1762
#: keyresolver.cpp:1840
1706
1763
msgid "Name Selection"
1707
1764
msgstr "Névválasztás"
1708
1765
 
1709
 
#: keyresolver.cpp:1825
 
1766
#: keyresolver.cpp:1840
1710
1767
#, kde-format
1711
1768
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
1712
1769
msgstr "Milyen néven kerüljön be a(z) „%1” névjegy a címjegyzékbe?"
1713
1770
 
1714
 
#: keyresolver.cpp:1832
 
1771
#: keyresolver.cpp:1848
1715
1772
msgid "Select the address book folder to store the new contact in:"
1716
1773
msgstr "Válassza ki, melyik címjegyzékmappába kerüljön az új névjegy:"
1717
1774
 
1991
2048
"Mindig jelenjen meg a titkosítási kulcsok listája a használandó kulcs "
1992
2049
"kiválasztásához"
1993
2050
 
1994
 
#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:725
 
2051
#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:734
1995
2052
msgid "forwarded message"
1996
2053
msgstr "továbbított üzenet"
1997
2054
 
1998
 
#: messagefactory.cpp:589
 
2055
#: messagefactory.cpp:598
1999
2056
msgid "Receipt: "
2000
2057
msgstr "Címzett: "
2001
2058
 
2002
 
#: messagefactory.cpp:701
 
2059
#: messagefactory.cpp:710
2003
2060
msgid ""
2004
2061
"\n"
2005
2062
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "