~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-7reaaa9xbqlntwev
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 10:07+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 10:39+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
672
672
msgid "Show &anniversaries"
673
673
msgstr "Év&fordulók"
674
674
 
 
675
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
675
676
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
676
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
677
677
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
678
678
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
679
679
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
839
839
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
840
840
msgstr "Válassza ezt a beállítást a csoportmunka-események szinkronizálásához."
841
841
 
842
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
 
842
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:189
843
843
msgctxt "the appointment is today"
844
844
msgid "Today"
845
845
msgstr "Ma"
846
846
 
847
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
 
847
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:193
848
848
msgctxt "the appointment is tomorrow"
849
849
msgid "Tomorrow"
850
850
msgstr "Holnap"
851
851
 
852
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
 
852
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:215
853
853
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
854
854
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
855
855
#, kde-format
858
858
msgstr[0] "1 nap múlva"
859
859
msgstr[1] "%1 nap múlva"
860
860
 
861
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
 
861
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:228
862
862
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
863
863
msgid "in "
864
864
msgstr "ennyi idő múlva: "
865
865
 
866
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
 
866
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:232
867
867
#, kde-format
868
868
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
869
869
msgid "1 hr"
871
871
msgstr[0] "1 óra"
872
872
msgstr[1] "%1 óra"
873
873
 
874
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240
 
874
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:239
875
875
#, kde-format
876
876
msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short"
877
877
msgid "1 min"
879
879
msgstr[0] "1 perc"
880
880
msgstr[1] "%1 perc"
881
881
 
882
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
 
882
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242
883
883
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
884
884
msgid "now"
885
885
msgstr "most"
886
886
 
887
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
 
887
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245
888
888
msgid "all day"
889
889
msgstr "egész nap"
890
890
 
891
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
 
891
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:277 plugins/planner/planner.cpp:528
892
892
#, kde-format
893
893
msgctxt "Time from - to"
894
894
msgid "%1 - %2"
895
895
msgstr "%1 - %2"
896
896
 
897
 
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
 
897
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:295
898
898
#, kde-format
899
899
msgctxt "next occurrence"
900
900
msgid "Next: %1"
2197
2197
msgstr "Kontact"
2198
2198
 
2199
2199
#: src/main.cpp:164
2200
 
#, fuzzy
2201
 
#| msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
2202
 
msgid "Copyright © 2001–2013 Kontact authors"
 
2200
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
2203
2201
msgstr "Copyright © 2001–2010 Kontact szerzők"
2204
2202
 
2205
2203
#: src/main.cpp:168
2250
2248
msgid "Git Migration"
2251
2249
msgstr "Git migráció"
2252
2250
 
 
2251
#: src/mainwindow.cpp:363
 
2252
#, kde-format
 
2253
msgctxt "@item"
 
2254
msgid ""
 
2255
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
2256
msgstr ""
 
2257
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
 
2258
 
2253
2259
#: src/mainwindow.cpp:364
2254
 
#, kde-format
2255
 
msgctxt "@item"
2256
 
msgid ""
2257
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2258
 
msgstr ""
2259
 
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2260
 
 
2261
 
#: src/mainwindow.cpp:365
2262
2260
msgctxt "@item:intext"
2263
2261
msgid "Loading Kontact..."
2264
2262
msgstr "A Kontact betöltése…"
2265
2263
 
2266
 
#: src/mainwindow.cpp:376
 
2264
#: src/mainwindow.cpp:375
2267
2265
msgctxt "@info:status"
2268
2266
msgid " Initializing..."
2269
2267
msgstr " Inicializálás…"
2270
2268
 
 
2269
#: src/mainwindow.cpp:403
 
2270
msgctxt "@item:intext"
 
2271
msgid "KDE Kontact"
 
2272
msgstr "KDE Kontact"
 
2273
 
2271
2274
#: src/mainwindow.cpp:404
2272
2275
msgctxt "@item:intext"
2273
 
msgid "KDE Kontact"
2274
 
msgstr "KDE Kontact"
2275
 
 
2276
 
#: src/mainwindow.cpp:405
2277
 
msgctxt "@item:intext"
2278
2276
msgid "Get Organized!"
2279
2277
msgstr "Legyen szervezett!"
2280
2278
 
2281
 
#: src/mainwindow.cpp:406
 
2279
#: src/mainwindow.cpp:405
2282
2280
msgctxt "@item:intext"
2283
2281
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2284
2282
msgstr "A KDE személyes-információ kezelő csomagja"
2285
2283
 
2286
 
#: src/mainwindow.cpp:433
 
2284
#: src/mainwindow.cpp:432
2287
2285
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2288
2286
msgid "New"
2289
2287
msgstr "Új"
2290
2288
 
2291
 
#: src/mainwindow.cpp:455
 
2289
#: src/mainwindow.cpp:454
2292
2290
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2293
2291
msgid "Sync"
2294
2292
msgstr "Szinkronizálás"
2295
2293
 
2296
 
#: src/mainwindow.cpp:463
 
2294
#: src/mainwindow.cpp:462
2297
2295
msgctxt "@action:inmenu"
2298
2296
msgid "Configure Kontact..."
2299
2297
msgstr "A Kontact beállításai…"
2300
2298
 
2301
 
#: src/mainwindow.cpp:465
 
2299
#: src/mainwindow.cpp:464
2302
2300
msgctxt "@info:status"
2303
2301
msgid "Configure Kontact"
2304
2302
msgstr "A Kontact beállítása"
2305
2303
 
2306
 
#: src/mainwindow.cpp:468
 
2304
#: src/mainwindow.cpp:467
2307
2305
msgctxt "@info:whatsthis"
2308
2306
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2309
2307
msgstr ""
2310
2308
"Megjelenik egy párbeszédablak, ahol módosíthatja a Kontact beállításait."
2311
2309
 
2312
 
#: src/mainwindow.cpp:474
 
2310
#: src/mainwindow.cpp:473
2313
2311
msgctxt "@action:inmenu"
2314
2312
msgid "&Kontact Introduction"
2315
2313
msgstr "A &Kontact bemutatása"
2316
2314
 
2317
 
#: src/mainwindow.cpp:476
 
2315
#: src/mainwindow.cpp:475
2318
2316
msgctxt "@info:status"
2319
2317
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2320
2318
msgstr "A Kontact bemutatkozó oldalának megjelenítése"
2321
2319
 
2322
 
#: src/mainwindow.cpp:479
 
2320
#: src/mainwindow.cpp:478
2323
2321
msgctxt "@info:whatsthis"
2324
2322
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2325
2323
msgstr ""
2326
2324
"Válassza ezt a lehetőséget a Kontact bemutatkozó oldalának megjelenítéséhez."
2327
2325
 
2328
 
#: src/mainwindow.cpp:485
 
2326
#: src/mainwindow.cpp:484
2329
2327
msgctxt "@action:inmenu"
2330
2328
msgid "&Tip of the Day"
2331
2329
msgstr "A nap &tippje"
2332
2330
 
2333
 
#: src/mainwindow.cpp:487
 
2331
#: src/mainwindow.cpp:486
2334
2332
msgctxt "@info:status"
2335
2333
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2336
2334
msgstr "A nap tippje párbeszédalak megjelenítése"
2337
2335
 
2338
 
#: src/mainwindow.cpp:490
 
2336
#: src/mainwindow.cpp:489
2339
2337
msgctxt "@info:whatsthis"
2340
2338
msgid ""
2341
2339
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2344
2342
"Egy párbeszédablak jelenik meg, amely a program hatékonyabb használatát "
2345
2343
"segítő tippeket ad."
2346
2344
 
2347
 
#: src/mainwindow.cpp:692
 
2345
#: src/mainwindow.cpp:691
2348
2346
#, kde-format
2349
2347
msgctxt "@info:status"
2350
2348
msgid "Plugin %1"
2351
2349
msgstr "%1 bővítmény"
2352
2350
 
2353
 
#: src/mainwindow.cpp:695
 
2351
#: src/mainwindow.cpp:694
2354
2352
#, kde-format
2355
2353
msgctxt "@info:whatsthis"
2356
2354
msgid "Switch to plugin %1"
2357
2355
msgstr "Váltás a(z) %1 bővítményre"
2358
2356
 
2359
 
#: src/mainwindow.cpp:797
 
2357
#: src/mainwindow.cpp:796
2360
2358
msgctxt "@info:status"
2361
2359
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2362
2360
msgstr "Az alkalmazás önállóan fut. Előtérbe hozás…"
2363
2361
 
2364
 
#: src/mainwindow.cpp:817
 
2362
#: src/mainwindow.cpp:815
2365
2363
#, kde-format
2366
2364
msgctxt "@info"
2367
2365
msgid "Cannot load part for %1."
2368
2366
msgstr "Nem tölthető be objektum ehhez: %1."
2369
2367
 
2370
 
#: src/mainwindow.cpp:886
 
2368
#: src/mainwindow.cpp:884
2371
2369
#, kde-format
2372
2370
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2373
2371
msgid "%1 - Kontact"
2374
2372
msgstr "%1 - Kontact"
2375
2373
 
2376
 
#: src/mainwindow.cpp:1230
 
2374
#: src/mainwindow.cpp:1226
2377
2375
#, kde-format
2378
2376
msgctxt "@info"
2379
2377
msgid ""
2399
2397
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
2400
2398
"\"%24\">A bevezetés kihagyása</a></p>"
2401
2399
 
2402
 
#: src/mainwindow.cpp:1243
 
2400
#: src/mainwindow.cpp:1239
2403
2401
msgctxt "@item:intext"
2404
2402
msgid ""
2405
2403
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
2407
2405
"A Kontact többek között levelek, címjegyzékek, naptárak és feladatlisták "
2408
2406
"kezelésére alkalmas."
2409
2407
 
2410
 
#: src/mainwindow.cpp:1249
 
2408
#: src/mainwindow.cpp:1245
2411
2409
msgctxt "@item:intext"
2412
2410
msgid "Read Manual"
2413
2411
msgstr "A kézikönyv elolvasása"
2414
2412
 
2415
 
#: src/mainwindow.cpp:1250
 
2413
#: src/mainwindow.cpp:1246
2416
2414
msgctxt "@item:intext"
2417
2415
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2418
2416
msgstr "Tudjon meg többet a Kontactról és összetevőiről"
2419
2417
 
2420
 
#: src/mainwindow.cpp:1256
 
2418
#: src/mainwindow.cpp:1252
2421
2419
msgctxt "@item:intext"
2422
2420
msgid "Visit Kontact Website"
2423
2421
msgstr "A Kontact weboldalának megtekintése"
2424
2422
 
2425
 
#: src/mainwindow.cpp:1257
 
2423
#: src/mainwindow.cpp:1253
2426
2424
msgctxt "@item:intext"
2427
2425
msgid "Access online resources and tutorials"
2428
2426
msgstr "Online erőforrások és útmutatók elérése"
2429
2427
 
2430
 
#: src/mainwindow.cpp:1263
 
2428
#: src/mainwindow.cpp:1259
2431
2429
msgctxt "@item:intext"
2432
2430
msgid "Setup your Accounts"
2433
2431
msgstr "A fiókjai beállítása"
2434
2432
 
2435
 
#: src/mainwindow.cpp:1264
 
2433
#: src/mainwindow.cpp:1260
2436
2434
msgctxt "@item:intext"
2437
2435
msgid "Prepare Kontact for use"
2438
2436
msgstr "A Kontact előkészítése használatra"