672
672
msgid "Show &anniversaries"
673
673
msgstr "Év&fordulók"
675
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
675
676
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
676
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
677
677
#: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
678
678
#: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
679
679
#: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
839
839
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
840
840
msgstr "Válassza ezt a beállítást a csoportmunka-események szinkronizálásához."
842
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
842
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:189
843
843
msgctxt "the appointment is today"
847
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
847
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:193
848
848
msgctxt "the appointment is tomorrow"
852
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
852
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:215
853
853
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
854
854
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
879
879
msgstr[0] "1 perc"
880
880
msgstr[1] "%1 perc"
882
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
882
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242
883
883
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
887
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
887
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245
889
889
msgstr "egész nap"
891
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
891
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:277 plugins/planner/planner.cpp:528
893
893
msgctxt "Time from - to"
897
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
897
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:295
899
899
msgctxt "next occurrence"
2250
2248
msgid "Git Migration"
2251
2249
msgstr "Git migráció"
2251
#: src/mainwindow.cpp:363
2255
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2257
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2253
2259
#: src/mainwindow.cpp:364
2257
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2259
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2261
#: src/mainwindow.cpp:365
2262
2260
msgctxt "@item:intext"
2263
2261
msgid "Loading Kontact..."
2264
2262
msgstr "A Kontact betöltése…"
2266
#: src/mainwindow.cpp:376
2264
#: src/mainwindow.cpp:375
2267
2265
msgctxt "@info:status"
2268
2266
msgid " Initializing..."
2269
2267
msgstr " Inicializálás…"
2269
#: src/mainwindow.cpp:403
2270
msgctxt "@item:intext"
2272
msgstr "KDE Kontact"
2271
2274
#: src/mainwindow.cpp:404
2272
2275
msgctxt "@item:intext"
2274
msgstr "KDE Kontact"
2276
#: src/mainwindow.cpp:405
2277
msgctxt "@item:intext"
2278
2276
msgid "Get Organized!"
2279
2277
msgstr "Legyen szervezett!"
2281
#: src/mainwindow.cpp:406
2279
#: src/mainwindow.cpp:405
2282
2280
msgctxt "@item:intext"
2283
2281
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2284
2282
msgstr "A KDE személyes-információ kezelő csomagja"
2286
#: src/mainwindow.cpp:433
2284
#: src/mainwindow.cpp:432
2287
2285
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2291
#: src/mainwindow.cpp:455
2289
#: src/mainwindow.cpp:454
2292
2290
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2294
2292
msgstr "Szinkronizálás"
2296
#: src/mainwindow.cpp:463
2294
#: src/mainwindow.cpp:462
2297
2295
msgctxt "@action:inmenu"
2298
2296
msgid "Configure Kontact..."
2299
2297
msgstr "A Kontact beállításai…"
2301
#: src/mainwindow.cpp:465
2299
#: src/mainwindow.cpp:464
2302
2300
msgctxt "@info:status"
2303
2301
msgid "Configure Kontact"
2304
2302
msgstr "A Kontact beállítása"
2306
#: src/mainwindow.cpp:468
2304
#: src/mainwindow.cpp:467
2307
2305
msgctxt "@info:whatsthis"
2308
2306
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2310
2308
"Megjelenik egy párbeszédablak, ahol módosíthatja a Kontact beállításait."
2312
#: src/mainwindow.cpp:474
2310
#: src/mainwindow.cpp:473
2313
2311
msgctxt "@action:inmenu"
2314
2312
msgid "&Kontact Introduction"
2315
2313
msgstr "A &Kontact bemutatása"
2317
#: src/mainwindow.cpp:476
2315
#: src/mainwindow.cpp:475
2318
2316
msgctxt "@info:status"
2319
2317
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2320
2318
msgstr "A Kontact bemutatkozó oldalának megjelenítése"
2322
#: src/mainwindow.cpp:479
2320
#: src/mainwindow.cpp:478
2323
2321
msgctxt "@info:whatsthis"
2324
2322
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2326
2324
"Válassza ezt a lehetőséget a Kontact bemutatkozó oldalának megjelenítéséhez."
2328
#: src/mainwindow.cpp:485
2326
#: src/mainwindow.cpp:484
2329
2327
msgctxt "@action:inmenu"
2330
2328
msgid "&Tip of the Day"
2331
2329
msgstr "A nap &tippje"
2333
#: src/mainwindow.cpp:487
2331
#: src/mainwindow.cpp:486
2334
2332
msgctxt "@info:status"
2335
2333
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2336
2334
msgstr "A nap tippje párbeszédalak megjelenítése"
2338
#: src/mainwindow.cpp:490
2336
#: src/mainwindow.cpp:489
2339
2337
msgctxt "@info:whatsthis"
2341
2339
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2344
2342
"Egy párbeszédablak jelenik meg, amely a program hatékonyabb használatát "
2345
2343
"segítő tippeket ad."
2347
#: src/mainwindow.cpp:692
2345
#: src/mainwindow.cpp:691
2349
2347
msgctxt "@info:status"
2350
2348
msgid "Plugin %1"
2351
2349
msgstr "%1 bővítmény"
2353
#: src/mainwindow.cpp:695
2351
#: src/mainwindow.cpp:694
2355
2353
msgctxt "@info:whatsthis"
2356
2354
msgid "Switch to plugin %1"
2357
2355
msgstr "Váltás a(z) %1 bővítményre"
2359
#: src/mainwindow.cpp:797
2357
#: src/mainwindow.cpp:796
2360
2358
msgctxt "@info:status"
2361
2359
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2362
2360
msgstr "Az alkalmazás önállóan fut. Előtérbe hozás…"
2364
#: src/mainwindow.cpp:817
2362
#: src/mainwindow.cpp:815
2366
2364
msgctxt "@info"
2367
2365
msgid "Cannot load part for %1."
2368
2366
msgstr "Nem tölthető be objektum ehhez: %1."
2370
#: src/mainwindow.cpp:886
2368
#: src/mainwindow.cpp:884
2372
2370
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2373
2371
msgid "%1 - Kontact"
2374
2372
msgstr "%1 - Kontact"
2376
#: src/mainwindow.cpp:1230
2374
#: src/mainwindow.cpp:1226
2378
2376
msgctxt "@info"
2407
2405
"A Kontact többek között levelek, címjegyzékek, naptárak és feladatlisták "
2408
2406
"kezelésére alkalmas."
2410
#: src/mainwindow.cpp:1249
2408
#: src/mainwindow.cpp:1245
2411
2409
msgctxt "@item:intext"
2412
2410
msgid "Read Manual"
2413
2411
msgstr "A kézikönyv elolvasása"
2415
#: src/mainwindow.cpp:1250
2413
#: src/mainwindow.cpp:1246
2416
2414
msgctxt "@item:intext"
2417
2415
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2418
2416
msgstr "Tudjon meg többet a Kontactról és összetevőiről"
2420
#: src/mainwindow.cpp:1256
2418
#: src/mainwindow.cpp:1252
2421
2419
msgctxt "@item:intext"
2422
2420
msgid "Visit Kontact Website"
2423
2421
msgstr "A Kontact weboldalának megtekintése"
2425
#: src/mainwindow.cpp:1257
2423
#: src/mainwindow.cpp:1253
2426
2424
msgctxt "@item:intext"
2427
2425
msgid "Access online resources and tutorials"
2428
2426
msgstr "Online erőforrások és útmutatók elérése"
2430
#: src/mainwindow.cpp:1263
2428
#: src/mainwindow.cpp:1259
2431
2429
msgctxt "@item:intext"
2432
2430
msgid "Setup your Accounts"
2433
2431
msgstr "A fiókjai beállítása"
2435
#: src/mainwindow.cpp:1264
2433
#: src/mainwindow.cpp:1260
2436
2434
msgctxt "@item:intext"
2437
2435
msgid "Prepare Kontact for use"
2438
2436
msgstr "A Kontact előkészítése használatra"