~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6f6kq56xirooqp6m
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
5
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
6
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 09:51+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:27+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:33+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:02+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
15
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
 
22
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
23
msgid "Your names"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
29
29
 
30
 
#: backgrounddialog.cpp:225
31
 
#, fuzzy
32
 
#| msgid "Desktop Settings"
 
30
#: backgrounddialog.cpp:227
33
31
msgid "Settings"
34
 
msgstr "Asztalbeállítások"
 
32
msgstr "Beállítások"
35
33
 
36
 
#: backgrounddialog.cpp:225
37
 
#, fuzzy, kde-format
38
 
#| msgid "Desktop Settings"
 
34
#: backgrounddialog.cpp:227
 
35
#, kde-format
39
36
msgid "%1 Settings"
40
 
msgstr "Asztalbeállítások"
 
37
msgstr "%1 beállításai"
41
38
 
42
 
#: backgrounddialog.cpp:238
 
39
#: backgrounddialog.cpp:240
43
40
msgid "Desktop Settings"
44
41
msgstr "Asztalbeállítások"
45
42
 
46
 
#: backgrounddialog.cpp:243
 
43
#: backgrounddialog.cpp:245
47
44
msgid "View"
48
45
msgstr "Nézet"
49
46
 
50
 
#: backgrounddialog.cpp:251
 
47
#: backgrounddialog.cpp:253
51
48
msgid ""
52
49
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
53
50
"will look like on your desktop."
55
52
"Ezen az előnézeti képen megtekinthető, hogyan fog kinézni a jelenlegi "
56
53
"beállításokkal a munkaasztal."
57
54
 
58
 
#: backgrounddialog.cpp:273
 
55
#: backgrounddialog.cpp:275
59
56
msgid "Mouse Actions"
60
57
msgstr "Egérműveletek"
61
58
 
194
191
msgid "Configure Plugin"
195
192
msgstr "Modulbeállítás"
196
193
 
197
 
#: scripting/containment.cpp:171
 
194
#: scripting/containment.cpp:174
198
195
msgid "widgetById requires an id"
199
196
msgstr "A widgetById egy azonosítót igényel"
200
197
 
201
 
#: scripting/containment.cpp:196
 
198
#: scripting/containment.cpp:199
202
199
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
203
200
msgstr "A widgetById egy elem nevét vagy egy elemobjektumot igényel"
204
201
 
222
219
msgid "Main Script File"
223
220
msgstr "Fő parancsfájl"
224
221
 
225
 
#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200
 
222
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
226
223
msgid "activityById requires an id"
227
224
msgstr "Az activityById egy azonosítót igényel"
228
225
 
229
 
#: scripting/scriptengine.cpp:96
 
226
#: scripting/scriptengine.cpp:97
230
227
msgid "activityForScreen requires a screen id"
231
228
msgstr "Az activityForScreen egy képernyőazonosítót igényel"
232
229
 
233
 
#: scripting/scriptengine.cpp:131
 
230
#: scripting/scriptengine.cpp:132
234
231
#, kde-format
235
232
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
236
233
msgstr "Nem található %2 nevű modul a következőhöz: %1."
237
234
 
238
 
#: scripting/scriptengine.cpp:289
 
235
#: scripting/scriptengine.cpp:290
239
236
#, kde-format
240
237
msgid "Unable to load script file: %1"
241
238
msgstr "Nem sikerült betölteni a parancsfájlt: %1"
242
239
 
243
 
#: scripting/scriptengine.cpp:624
 
240
#: scripting/scriptengine.cpp:660
244
241
#, kde-format
245
242
msgid ""
246
243
"Error: %1 at line %2\n"
303
300
msgid "Get new widgets"
304
301
msgstr "Új plazmoidok letöltése…"
305
302
 
306
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:103
 
303
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
 
304
msgid "Author:"
 
305
msgstr "Szerző:"
 
306
 
 
307
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
307
308
msgid "License:"
308
309
msgstr "Licenc:"
309
310
 
310
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:111
311
 
msgid "Author:"
312
 
msgstr "Szerző:"
313
 
 
314
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:118
315
 
msgid "Email:"
316
 
msgstr "E-mail:"
317
 
 
318
 
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:136
 
311
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
319
312
msgid "Uninstall"
320
313
msgstr "Eltávolítás"
321
314
 
351
344
msgid "Install Widget From Local File..."
352
345
msgstr "Plazmoid telepítése helyi fájlból..."
353
346
 
 
347
#~ msgid "Email:"
 
348
#~ msgstr "E-mail:"
 
349
 
354
350
#~ msgid "Version %1"
355
351
#~ msgstr "Verzió: %1"
356
352