4
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
5
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
9
9
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 02:58+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 09:40+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 03:11+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 10:37+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
30
#: generator_pdf.cpp:76
30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
32
msgid "Enhance thin lines:"
33
msgstr "Vékony vonalak növelése:"
35
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
36
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:705
40
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
41
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
45
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
46
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
50
#: generator_pdf.cpp:80
31
51
msgid "PDF Options"
32
52
msgstr "PDF-beállítások"
34
#: generator_pdf.cpp:78
54
#: generator_pdf.cpp:82
35
55
msgid "Print annotations"
36
56
msgstr "Megjegyzések nyomtatása"
38
#: generator_pdf.cpp:79
58
#: generator_pdf.cpp:83
39
59
msgid "Include annotations in the printed document"
40
60
msgstr "Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba"
42
#: generator_pdf.cpp:80
62
#: generator_pdf.cpp:84
44
64
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
45
65
"want to print the original unannotated document."
47
67
"Megjegyzések felvétele a nyomtatott dokumentumba. Letilthatja ezt, ha az "
48
68
"eredeti, megjegyzés nélküli dokumentumot akarja nyomtatni."
50
#: generator_pdf.cpp:82
70
#: generator_pdf.cpp:86
51
71
msgid "Force rasterization"
52
72
msgstr "Raszterizálás mindig"
54
#: generator_pdf.cpp:83
74
#: generator_pdf.cpp:87
55
75
msgid "Rasterize into an image before printing"
56
76
msgstr "Raszterizált kép készítése nyomtatás előtt"
58
#: generator_pdf.cpp:84
78
#: generator_pdf.cpp:88
60
80
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
61
81
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
65
85
"minőségcsökkenést okoz, de így egyes esetekben kiküszöbölhetők más "
66
86
"nyomtatási hibák."
68
#: generator_pdf.cpp:402
88
#: generator_pdf.cpp:406
69
89
msgid "PDF Backend"
70
90
msgstr "PDF-kezelő"
72
#: generator_pdf.cpp:404
92
#: generator_pdf.cpp:408
73
93
msgid "A PDF file renderer"
74
94
msgstr "Megjelenítő PDF-fájlokhoz"
76
#: generator_pdf.cpp:406
96
#: generator_pdf.cpp:410
77
97
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
78
98
msgstr "(c) Albert Astals Cid, 2005-2008."
80
#: generator_pdf.cpp:408
100
#: generator_pdf.cpp:412
81
101
msgid "Albert Astals Cid"
82
102
msgstr "Albert Astals Cid"
84
#: generator_pdf.cpp:533
104
#: generator_pdf.cpp:537
85
105
msgid "Please enter the password to read the document:"
86
106
msgstr "Adja meg a jelszót a dokumentum olvasásához:"
88
#: generator_pdf.cpp:535
108
#: generator_pdf.cpp:539
89
109
msgid "Incorrect password. Try again:"
90
110
msgstr "A jelszó hibás, próbálja meg még egyszer:"
92
#: generator_pdf.cpp:540
112
#: generator_pdf.cpp:544
93
113
msgid "Document Password"
96
#: generator_pdf.cpp:697
116
#: generator_pdf.cpp:701
98
118
msgctxt "PDF v. <version>"
99
119
msgid "PDF v. %1.%2"
100
120
msgstr "PDF v. %1.%2"
102
#: generator_pdf.cpp:698 generator_pdf.cpp:718
122
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:722
104
124
msgstr "Formátum"
106
#: generator_pdf.cpp:699
126
#: generator_pdf.cpp:703
107
127
msgid "Encrypted"
108
128
msgstr "Titkosított"
110
#: generator_pdf.cpp:699
130
#: generator_pdf.cpp:703
111
131
msgid "Unencrypted"
112
132
msgstr "Nem titkosított"
114
#: generator_pdf.cpp:700 generator_pdf.cpp:719
134
#: generator_pdf.cpp:704 generator_pdf.cpp:723
116
136
msgstr "Biztonság"
118
#: generator_pdf.cpp:701
138
#: generator_pdf.cpp:705
122
#: generator_pdf.cpp:701
126
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:720
142
#: generator_pdf.cpp:706 generator_pdf.cpp:724
127
143
msgid "Optimized"
128
144
msgstr "Optimalizált"
130
#: generator_pdf.cpp:709 generator_pdf.cpp:710 generator_pdf.cpp:711
131
#: generator_pdf.cpp:712 generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714
132
#: generator_pdf.cpp:722
146
#: generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714 generator_pdf.cpp:715
147
#: generator_pdf.cpp:716 generator_pdf.cpp:717 generator_pdf.cpp:718
148
#: generator_pdf.cpp:726
134
150
msgstr "Ismeretlen"
136
#: generator_pdf.cpp:715 generator_pdf.cpp:716
152
#: generator_pdf.cpp:719 generator_pdf.cpp:720
137
153
msgid "Unknown Date"
138
154
msgstr "Ismeretlen dátum"
140
#: generator_pdf.cpp:719
156
#: generator_pdf.cpp:723
141
157
msgid "Unknown Encryption"
142
158
msgstr "Ismeretlen titkosítás"
144
#: generator_pdf.cpp:720
160
#: generator_pdf.cpp:724
145
161
msgid "Unknown Optimization"
146
162
msgstr "Ismeretlen titkosítás"
148
#: generator_pdf.cpp:1880
164
#: generator_pdf.cpp:1293
168
#: generator_pdf.cpp:1293
169
msgid "PDF Backend Configuration"
170
msgstr "PDF háttérprogram beállítás"
172
#: generator_pdf.cpp:1906
149
173
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
150
174
msgstr "Fájlok mentése /Encrypt-tel nem támogatott."