~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-l185my1wjsq4hsoi
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:23+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:12+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:30+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:05+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
13
"Language: sl\n"
76
76
"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg "
77
77
"installed?"
78
78
msgstr ""
79
 
"v sledečih mapah ni bilo mogoče najti nobenega ozadja. Je libkmahjongg "
 
79
"v naslednjih mapah ni bilo mogoče najti nobenega ozadja. Ali je libkmahjongg "
80
80
"nameščen?"
81
81
 
82
82
#: src/background.py:90
83
83
msgid "cannot find background %1, using default"
84
84
msgstr "ni bilo mogoče najti ozadja %1, uporabljeno bo privzeto"
85
85
 
86
 
#: src/background.py:137 src/tileset.py:149
 
86
#: src/background.py:137 src/tileset.py:148
87
87
msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
88
88
msgstr "datoteka <filename>%1</filename> ne vsebuje veljavnega zapisa SVG"
89
89
 
90
 
#: src/board.py:267
 
90
#: src/board.py:277
91
91
msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
92
92
msgid "hjklHJKL"
93
93
msgstr "hjklHJKL"
94
94
 
 
95
#: src/board.py:319
 
96
msgid "Choose from"
 
97
msgstr "Izberi med"
 
98
 
95
99
#: src/chat.py:52
96
100
msgid "Time"
97
101
msgstr "Čas"
108
112
msgid "Chat on table %1 at %2"
109
113
msgstr "Klepet ob mizi %1 na strežniku %2"
110
114
 
111
 
#: src/deferredutil.py:194 src/deferredutil.py:247
 
115
#: src/client.py:61
 
116
msgctxt "table status"
 
117
msgid "Suspended"
 
118
msgstr "V pripravljenosti"
 
119
 
 
120
#: src/client.py:65
 
121
msgctxt "table status"
 
122
msgid "Running"
 
123
msgstr "V teku"
 
124
 
 
125
#: src/client.py:66
 
126
msgctxt "table status"
 
127
msgid "New"
 
128
msgstr "Nova"
 
129
 
 
130
#: src/deferredutil.py:239 src/deferredutil.py:367
112
131
msgid "The game server lost connection to player %1"
113
132
msgstr "Strežnik igre je izgubil povezavo z igralcem %1"
114
133
 
115
 
#: src/deferredutil.py:197
 
134
#: src/deferredutil.py:242
116
135
msgid ""
117
136
"Error for player %1: %2\n"
118
137
"%3"
134
153
msgid "not defined"
135
154
msgstr "ni določeno"
136
155
 
137
 
#: src/game.py:526
 
156
#: src/game.py:448
138
157
msgid "Score computed manually"
139
158
msgstr "Ročno izračunane točke"
140
159
 
141
 
#: src/game.py:623
 
160
#: src/game.py:528
142
161
msgid "Player %1 not known"
143
162
msgstr "Igralec %1 ni znan"
144
163
 
145
 
#: src/game.py:787
 
164
#: src/game.py:923
146
165
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
147
166
msgstr "Kratki živi zid: ploščica je nevidna, zato je nevarna"
148
167
 
176
195
msgid "Players"
177
196
msgstr "Igralcev"
178
197
 
179
 
#: src/games.py:187
 
198
#: src/games.py:196
180
199
msgid ""
181
200
"Do you really want to delete <numid>%1</numid> games?<br>This will be final, "
182
201
"you cannot cancel it with the cancel button"
184
203
"Ali želite izbrisati <numid>%1</numid> iger?<br>To bo dokončno in ne boste "
185
204
"mogli prekiniti z uporabo gumba prekliči"
186
205
 
187
 
#: src/handboard.py:156
 
206
#: src/handboard.py:425
188
207
msgid "Move Exposed Tiles Here"
189
208
msgstr "Sem premakni odkrite ploščice"
190
209
 
191
 
#: src/handboard.py:157
 
210
#: src/handboard.py:426
192
211
msgid "Move Concealed Tiles Here"
193
212
msgstr "Sem premakni zakrite ploščice"
194
213
 
195
 
#: src/handboard.py:481
196
 
msgid "Choose from"
197
 
msgstr "Izberi med"
198
 
 
199
 
#: src/humanclient.py:69
200
 
msgid "Login"
201
 
msgstr "Prijava"
202
 
 
203
 
#: src/humanclient.py:107 src/humanclient.py:223
204
 
msgid "Game server:"
205
 
msgstr "Igralni strežnik:"
206
 
 
207
 
#: src/humanclient.py:110 src/humanclient.py:225
208
 
msgid "Username:"
209
 
msgstr "Uporabniško ime:"
210
 
 
211
 
#: src/humanclient.py:113 src/humanclient.py:228
212
 
msgid "Password:"
213
 
msgstr "Geslo:"
214
 
 
215
 
#: src/humanclient.py:115
216
 
msgctxt "kajongg"
217
 
msgid "Ruleset:"
218
 
msgstr "Seznam pravil:"
219
 
 
220
 
#: src/humanclient.py:214
221
 
msgid "Create User Account"
222
 
msgstr "Ustvari uporabniški račun"
223
 
 
224
 
#: src/humanclient.py:231
225
 
msgid "Repeat password:"
226
 
msgstr "Ponovi geslo:"
227
 
 
228
 
#: src/humanclient.py:282
 
214
#: src/humanclient.py:60
229
215
msgid "Which chow do you want to expose?"
230
216
msgstr "Kateri Chi bi radi razkrili?"
231
217
 
232
 
#: src/humanclient.py:317
 
218
#: src/humanclient.py:95
233
219
msgid "Which kong do you want to declare?"
234
220
msgstr "Kateri Kan bi radi oznanili?"
235
221
 
236
 
#: src/humanclient.py:378
 
222
#: src/humanclient.py:156
237
223
msgid "Choose"
238
224
msgstr "Izberi"
239
225
 
240
 
#: src/humanclient.py:565
 
226
#: src/humanclient.py:327
241
227
msgid "You cannot say %1"
242
228
msgstr "Ne morete reči %1"
243
229
 
244
 
#: src/humanclient.py:579
245
 
msgid "You are already connected to server %1"
246
 
msgstr "Ste že povezani s strežnikom %1"
247
 
 
248
 
#: src/humanclient.py:691 src/humanclient.py:1076
249
 
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
250
 
msgstr "odstranjen je bil star vtič <filename>%1</filename>"
251
 
 
252
 
#: src/humanclient.py:753
253
 
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
254
 
msgstr "krajevni strežnik kajongg je bil začet: pid=<numid>%1</numid> %2"
255
 
 
256
 
#: src/humanclient.py:791
 
230
#: src/humanclient.py:530
257
231
msgid "Player %1 has left the table"
258
232
msgstr "Igralec %1 je zapustil mizo"
259
233
 
260
 
#: src/humanclient.py:828
 
234
#: src/humanclient.py:585
261
235
msgid ""
262
 
"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
263
 
"If you answer with NO, you will be removed from table %1."
 
236
"The game on table <numid>%1</numid> can begin. Are you ready to play now?"
264
237
msgstr ""
265
 
"Igra se lahko sedaj začne. Ste pripravljeni na igro?\n"
266
 
"Če odgovorite z ne, boste odstranjeni iz mize %1."
 
238
"Igra na mizi <numid>%1</numid> se lahko začne. Ali ste pripravljeni na igro?"
267
239
 
268
 
#: src/humanclient.py:849
 
240
#: src/humanclient.py:603
269
241
msgid "Ready for next hand?"
270
242
msgstr "Pripravljeni na naslednjo zbirko ploščic?"
271
243
 
272
 
#: src/humanclient.py:1012
273
 
msgid "Aborted creating a user account"
274
 
msgstr "Ustvarjanje uporabniškega računa je bilo prekinjeno"
275
 
 
276
 
#: src/humanclient.py:1037
277
 
msgid "DNS lookup failed, address not found"
278
 
msgstr "Iskanje DNS je spodletelo, naslov ni bil najden"
279
 
 
280
 
#: src/humanclient.py:1063
281
 
msgctxt "USER is not known on SERVER"
282
 
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
283
 
msgstr "%1 ni znan na %2. Ali želite odprete račun?"
284
 
 
285
 
#: src/humanclient.py:1077
286
 
msgid "Please try again"
287
 
msgstr "Poskusite znova"
288
 
 
289
 
#: src/humanclient.py:1194
 
244
#: src/humanclient.py:846
290
245
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
291
246
msgstr "povezava s strežnikom %1 se je prekinila. Poskusite znova kasneje."
292
247
 
293
 
#: src/kajongg.py:78
 
248
#: src/kajongg.py:62
294
249
msgid "all robots play with visible concealed tiles"
295
250
msgstr "vsi računalniški igralci igrajo z vidnimi zakritimi ploščicami"
296
251
 
297
 
#: src/kajongg.py:79
298
 
msgid "play like a robot using ruleset"
299
 
msgstr "igraj kot računalniški igralec z uporabo seznama pravil"
300
 
 
301
 
#: src/kajongg.py:80
 
252
#: src/kajongg.py:63
 
253
msgid "start with demo mode"
 
254
msgstr "zaženi s predstavitvenim načinom"
 
255
 
 
256
#: src/kajongg.py:64
 
257
msgid "login to HOST"
 
258
msgstr "prijavi se na GOSTITELJA"
 
259
 
 
260
#: src/kajongg.py:65
 
261
msgid "start new TABLE"
 
262
msgstr "začni novo MIZO"
 
263
 
 
264
#: src/kajongg.py:66
 
265
msgid "join TABLE "
 
266
msgstr "pridruži se MIZI "
 
267
 
 
268
#: src/kajongg.py:67
 
269
msgid "use ruleset without asking"
 
270
msgstr "uporabi seznam pravil brez vprašanj"
 
271
 
 
272
#: src/kajongg.py:68
 
273
msgid "prefer PLAYER for next login"
 
274
msgstr "ob naslednji prijavi naj ima prednost IGRALEC"
 
275
 
 
276
#: src/kajongg.py:69
302
277
msgid "use AI variant for human player in demo mode"
303
278
msgstr ""
304
279
"Uporabi različico umetne inteligence za človeškega igralca v predstavitvenem "
305
280
"načinu"
306
281
 
307
 
#: src/kajongg.py:81
 
282
#: src/kajongg.py:70
308
283
msgid "write statistics to CSV"
309
284
msgstr "zapiši statistiko v CSV"
310
285
 
311
 
#: src/kajongg.py:82
 
286
#: src/kajongg.py:71
312
287
msgid "show all available rulesets"
313
288
msgstr "pokaži vse razpoložljive sezname pravil"
314
289
 
315
 
#: src/kajongg.py:83
 
290
#: src/kajongg.py:72
316
291
msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
317
292
msgstr "za namene preizkušanja: začne ustvarjalnik naključnih števil"
318
293
 
319
 
#: src/kajongg.py:84
 
294
#: src/kajongg.py:73
320
295
msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
321
296
msgstr "ne kaži grafičnega vmesnika. Namenjeno samo za preizkušanje"
322
297
 
323
 
#: src/kajongg.py:85
 
298
#: src/kajongg.py:74
324
299
msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing"
325
300
msgstr ""
326
301
"uporabi namenski strežnik, ki posluša na VTIČ-u. Namenjeno samo za "
327
302
"preizkušanje"
328
303
 
329
 
#: src/kajongg.py:106
330
 
msgid "You cannot specify hand/discard with --game when starting with --nogui"
331
 
msgstr "--nogui ne dovoljuje navajanje zbirke ploščic/zavrzi z --game"
332
 
 
333
 
#: src/meld.py:41
 
304
#: src/login.py:56
 
305
msgid "Login"
 
306
msgstr "Prijava"
 
307
 
 
308
#: src/login.py:99 src/login.py:223
 
309
msgid "Game server:"
 
310
msgstr "Igralni strežnik:"
 
311
 
 
312
#: src/login.py:102 src/login.py:225
 
313
msgid "Username:"
 
314
msgstr "Uporabniško ime:"
 
315
 
 
316
#: src/login.py:105 src/login.py:228
 
317
msgid "Password:"
 
318
msgstr "Geslo:"
 
319
 
 
320
#: src/login.py:107
 
321
msgctxt "kajongg"
 
322
msgid "Ruleset:"
 
323
msgstr "Seznam pravil:"
 
324
 
 
325
#: src/login.py:214
 
326
msgid "Create User Account"
 
327
msgstr "Ustvari uporabniški račun"
 
328
 
 
329
#: src/login.py:231
 
330
msgid "Repeat password:"
 
331
msgstr "Ponovi geslo:"
 
332
 
 
333
#: src/login.py:345
 
334
msgid "You are already connected to server %1"
 
335
msgstr "Ste že povezani s strežnikom %1"
 
336
 
 
337
#: src/login.py:376 src/login.py:528
 
338
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
 
339
msgstr "odstranjen je bil star vtič <filename>%1</filename>"
 
340
 
 
341
#: src/login.py:418
 
342
msgid "You have no network connectivity: %1"
 
343
msgstr "Nimate omrežne povezave %1"
 
344
 
 
345
#: src/login.py:441
 
346
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
 
347
msgstr "krajevni strežnik kajongg je bil začet: pid=<numid>%1</numid> %2"
 
348
 
 
349
#: src/login.py:490
 
350
msgid "DNS lookup failed, address not found"
 
351
msgstr "Iskanje DNS je spodletelo, naslov ni bil najden"
 
352
 
 
353
#: src/login.py:513
 
354
msgctxt "USER is not known on SERVER"
 
355
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
 
356
msgstr "%1 ni znan na %2. Ali želite odprete račun?"
 
357
 
 
358
#: src/login.py:529
 
359
msgid "Please try again"
 
360
msgstr "Poskusite znova"
 
361
 
 
362
#: src/meld.py:297
 
363
msgctxt "kajongg meld type"
 
364
msgid "Bonus"
 
365
msgstr "Dodatek"
 
366
 
 
367
#: src/meld.py:299
334
368
msgctxt "kajongg meld type"
335
369
msgid "&single"
336
370
msgstr "&enojno"
337
371
 
338
 
#: src/meld.py:43
 
372
#: src/meld.py:300
339
373
msgctxt "kajongg meld type"
340
374
msgid "&pair"
341
375
msgstr "&par"
342
376
 
343
 
#: src/meld.py:45
 
377
#: src/meld.py:301
344
378
msgctxt "kajongg meld type"
345
379
msgid "&chow"
346
380
msgstr "&Chi"
347
381
 
348
 
#: src/meld.py:47
 
382
#: src/meld.py:302
349
383
msgctxt "kajongg meld type"
350
384
msgid "p&ung"
351
385
msgstr "&Pong"
352
386
 
353
 
#: src/meld.py:49
 
387
#: src/meld.py:303
354
388
msgctxt "kajongg meld type"
355
389
msgid "k&ong"
356
390
msgstr "K&ong"
357
391
 
358
 
#: src/meld.py:51
 
392
#: src/meld.py:304
359
393
msgctxt "kajongg meld type"
360
394
msgid "c&laimed kong"
361
395
msgstr "k&lican Kan"
362
396
 
363
 
#: src/meld.py:172
364
 
msgctxt "kajongg"
365
 
msgid "hidden"
366
 
msgstr "skrito"
367
 
 
368
 
#: src/meld.py:172
369
 
msgctxt "kajongg"
370
 
msgid "stone"
371
 
msgstr "kamen"
372
 
 
373
 
#: src/meld.py:173
374
 
msgctxt "kajongg"
375
 
msgid "bamboo"
376
 
msgstr "bambus"
377
 
 
378
 
#: src/meld.py:173
379
 
msgctxt "kajongg"
380
 
msgid "character"
381
 
msgstr "znak"
382
 
 
383
 
#: src/meld.py:174
384
 
msgctxt "kajongg"
385
 
msgid "wind"
386
 
msgstr "veter"
387
 
 
388
 
#: src/meld.py:174
389
 
msgctxt "kajongg"
390
 
msgid "dragon"
391
 
msgstr "zmaj"
392
 
 
393
 
#: src/meld.py:175
394
 
msgctxt "kajongg"
395
 
msgid "flower"
396
 
msgstr "roža"
397
 
 
398
 
#: src/meld.py:175
399
 
msgctxt "kajongg"
400
 
msgid "season"
401
 
msgstr "letni čas"
402
 
 
403
 
#: src/meld.py:176
404
 
msgctxt "kajongg"
405
 
msgid "tile"
406
 
msgstr "ploščica"
407
 
 
408
 
#: src/meld.py:176
409
 
msgctxt "kajongg"
410
 
msgid "white"
411
 
msgstr "bela"
412
 
 
413
 
#: src/meld.py:177
414
 
msgctxt "kajongg"
415
 
msgid "red"
416
 
msgstr "rdeča"
417
 
 
418
 
#: src/meld.py:177
419
 
msgctxt "kajongg"
420
 
msgid "green"
421
 
msgstr "zelena"
422
 
 
423
 
#: src/meld.py:178
424
 
msgctxt "kajongg"
425
 
msgid "east"
426
 
msgstr "vzhod"
427
 
 
428
 
#: src/meld.py:178
429
 
msgctxt "kajongg"
430
 
msgid "south"
431
 
msgstr "jug"
432
 
 
433
 
#: src/meld.py:178
434
 
msgctxt "kajongg"
435
 
msgid "west"
436
 
msgstr "zahod"
437
 
 
438
 
#: src/meld.py:179
439
 
msgctxt "kajongg"
440
 
msgid "north"
441
 
msgstr "sever"
442
 
 
443
 
#: src/meld.py:180
444
 
msgctxt "kajongg"
445
 
msgid "own wind"
446
 
msgstr "lasten veter"
447
 
 
448
 
#: src/meld.py:180
449
 
msgctxt "kajongg"
450
 
msgid "round wind"
451
 
msgstr "okrogel veter"
452
 
 
453
 
#: src/message.py:115
 
397
#: src/meld.py:312
 
398
msgctxt "kajongg meld state"
 
399
msgid "Concealed"
 
400
msgstr "Zakrito"
 
401
 
 
402
#: src/meld.py:314
 
403
msgctxt "kajongg meld state"
 
404
msgid "Exposed"
 
405
msgstr "Odkrito"
 
406
 
 
407
#: src/meld.py:318
 
408
msgctxt "kajongg meld name, do not translate parameter names"
 
409
msgid "{state} {meldType} {name}"
 
410
msgstr "{stanje} {vrsta_figure} {ime}"
 
411
 
 
412
#: src/message.py:172
454
413
msgid "saying %1 violates Original Call"
455
414
msgstr "če rečete %1, bo to kršilo izvorni klic"
456
415
 
457
 
#: src/message.py:125
 
416
#: src/message.py:182
458
417
msgid ""
459
418
"claiming %1 is dangerous because you will have to discard a dangerous tile"
460
419
msgstr "klicanje %1 je nevarno, saj boste morali zavreči nevarno ploščico"
461
420
 
462
 
#: src/message.py:130
 
421
#: src/message.py:187
463
422
msgid ""
464
423
"claiming %1 for %2 is dangerous because you will have to discard a dangerous "
465
424
"tile"
466
425
msgstr ""
467
426
"klicanje %1 za %2 je nevarno, saj boste morali zavreči nevarno ploščico"
468
427
 
469
 
#: src/message.py:133
 
428
#: src/message.py:190
470
429
msgid "You may say %1"
471
430
msgstr "Rečete lahko %1"
472
431
 
473
 
#: src/message.py:140
 
432
#: src/message.py:197
474
433
msgctxt "kajongg"
475
434
msgid "Pung"
476
435
msgstr "Pong"
477
436
 
478
 
#: src/message.py:141
 
437
#: src/message.py:198
479
438
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
480
439
msgid "P"
481
440
msgstr "P"
482
441
 
483
 
#: src/message.py:153
 
442
#: src/message.py:210
484
443
msgctxt "kajongg"
485
444
msgid "Kong"
486
445
msgstr "Kan"
487
446
 
488
 
#: src/message.py:154
 
447
#: src/message.py:211
489
448
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
490
449
msgid "K"
491
450
msgstr "K"
492
451
 
493
 
#: src/message.py:171
 
452
#: src/message.py:228
494
453
msgid "saying Kong for %1 violates Original Call"
495
454
msgstr "Če rečete Kong za %1, bo to kršilo izvorni klic"
496
455
 
497
 
#: src/message.py:174
 
456
#: src/message.py:230
498
457
msgid "You may say Kong for %1"
499
458
msgstr "Kong lahko rečete za %1"
500
459
 
501
 
#: src/message.py:188
 
460
#: src/message.py:243
502
461
msgctxt "kajongg"
503
462
msgid "Chow"
504
463
msgstr "Chi"
505
464
 
506
 
#: src/message.py:189
 
465
#: src/message.py:244
507
466
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
508
467
msgid "C"
509
468
msgstr "C"
510
469
 
511
 
#: src/message.py:213
 
470
#: src/message.py:268
512
471
msgctxt "kajongg"
513
472
msgid "Mah Jongg"
514
473
msgstr "Mah Jongg"
515
474
 
516
 
#: src/message.py:214
 
475
#: src/message.py:269
517
476
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
518
477
msgid "M"
519
478
msgstr "M"
520
479
 
521
 
#: src/message.py:220
 
480
#: src/message.py:275
522
481
msgid "Press here and you win"
523
482
msgstr "Kliknite tukaj in zmagali boste"
524
483
 
525
 
#: src/message.py:230
 
484
#: src/message.py:285
526
485
msgctxt "kajongg"
527
486
msgid "Original Call"
528
487
msgstr "Izvorni klic"
529
488
 
530
 
#: src/message.py:231
 
489
#: src/message.py:286
531
490
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
532
491
msgid "O"
533
492
msgstr "I"
534
493
 
535
 
#: src/message.py:240
 
494
#: src/message.py:296
536
495
msgid "discarding %1 and declaring Original Call makes this hand unwinnable"
537
496
msgstr ""
538
497
"če zavržete %1 in oznanite izvorni klic, se s to zbirko ploščic ne bo več "
539
498
"dalo zmagati"
540
499
 
541
 
#: src/message.py:245
 
500
#: src/message.py:301
542
501
msgid ""
543
502
"Discard a tile, declaring Original Call meaning you need only one tile to "
544
503
"complete the hand and will not alter the hand in any way (except bonus tiles)"
547
506
"le še eno ploščico, da dopolnite zbirko ploščic v roki. To ne bo nikakor "
548
507
"spremenilo zbirke (razen bonus ploščic)"
549
508
 
550
 
#: src/message.py:264
 
509
#: src/message.py:320
551
510
msgctxt "kajongg"
552
511
msgid "Discard"
553
512
msgstr "Zavrzi"
554
513
 
555
 
#: src/message.py:265
 
514
#: src/message.py:321
556
515
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
557
516
msgid "D"
558
517
msgstr "Z"
559
518
 
560
 
#: src/message.py:276
 
519
#: src/message.py:333
561
520
msgid "discarding %1 violates Original Call"
562
521
msgstr "če zavržete %1, bo to kršilo izvorni klic"
563
522
 
564
 
#: src/message.py:280
 
523
#: src/message.py:336
565
524
msgid "discarding %1 is Dangerous Game"
566
525
msgstr "če zavržete %1, je to nevarna igra"
567
526
 
568
 
#: src/message.py:284
 
527
#: src/message.py:339
569
528
msgid "discard the least useful tile"
570
529
msgstr "zavrzi zadnjo uporabno ploščico"
571
530
 
572
 
#: src/message.py:331
 
531
#: src/message.py:388
 
532
msgid "%1 is not ready to start the game"
 
533
msgstr "%1 še ni pripravljen na začetek igre"
 
534
 
 
535
#: src/message.py:414
573
536
msgid "Kajongg <numid>%1</numid>"
574
537
msgstr "Kajongg <numid>%1</numid>"
575
538
 
576
 
#: src/message.py:388
 
539
#: src/message.py:465
 
540
msgctxt "kajongg"
577
541
msgid "Violates Original Call"
578
542
msgstr "Krši izvorni klic"
579
543
 
580
 
#: src/message.py:476
581
 
msgid "Calling"
582
 
msgstr "Klicanje"
583
 
 
584
 
#: src/message.py:488 src/predefined.py:64
 
544
#: src/message.py:563
 
545
msgctxt "kajongg"
585
546
msgid "Dangerous Game"
586
547
msgstr "Nevarna igra"
587
548
 
588
 
#: src/message.py:501
 
549
#: src/message.py:573
 
550
msgctxt "kajongg"
589
551
msgid "No Choice"
590
552
msgstr "Brez izbire"
591
553
 
592
 
#: src/message.py:541
 
554
#: src/message.py:621
593
555
msgctxt "kajongg"
594
556
msgid "OK"
595
557
msgstr "V redu"
596
558
 
597
 
#: src/message.py:542
 
559
#: src/message.py:622
598
560
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
599
561
msgid "O"
600
562
msgstr "V"
601
563
 
602
 
#: src/message.py:545
 
564
#: src/message.py:625
603
565
msgid "Confirm that you saw the message"
604
566
msgstr "Potrdite, da ste videli sporočilo"
605
567
 
606
 
#: src/message.py:551
 
568
#: src/message.py:631
607
569
msgctxt "kajongg"
608
570
msgid "No Claim"
609
571
msgstr "Brez klica"
610
572
 
611
 
#: src/message.py:552
 
573
#: src/message.py:632
612
574
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
613
575
msgid "N"
614
576
msgstr "B"
615
577
 
616
 
#: src/message.py:555
 
578
#: src/message.py:635
617
579
msgid "You cannot or do not want to claim this tile"
618
580
msgstr "Ne morete ali nočete klicati te ploščice"
619
581
 
620
 
#: src/player.py:419
 
582
#: src/player.py:557
621
583
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
622
584
msgstr "%1 kliče MahJongg: V resnici nima ploščice %2"
623
585
 
624
 
#: src/player.py:424
 
586
#: src/player.py:565
625
587
msgid ""
626
588
"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
627
589
msgstr "%1 kliče MahJongg: ni javila vseh skritih ploščic strežniku"
628
590
 
629
 
#: src/player.py:532
 
591
#: src/player.py:666
630
592
msgid "Player %1 has 3 or 4 exposed melds, all are green"
631
593
msgstr "Igralec %1 ima 3 ali 4 odprte figure, vse so zelene"
632
594
 
633
 
#: src/player.py:540
 
595
#: src/player.py:674
634
596
msgid "Player %1 may try a True Color Game"
635
597
msgstr "Igralec %1 bo morda poskusil z igro s pravimi barvami"
636
598
 
637
 
#: src/player.py:543
 
599
#: src/player.py:677
638
600
msgid "Player %1 may try an All Terminals Game"
639
601
msgstr "Igralec %1 bo morda poskusil z igro z vsemi konci"
640
602
 
641
 
#: src/player.py:554
 
603
#: src/player.py:688
642
604
msgid "Player %1 exposed many winds"
643
605
msgstr "Igralec %1 je odprl številne vetrove"
644
606
 
645
 
#: src/player.py:557
 
607
#: src/player.py:691
646
608
msgid "Player %1 exposed many dragons"
647
609
msgstr "Igralec %1 je odprl številne zmaje"
648
610
 
668
630
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
669
631
msgstr "Tega igralca (%1) ni mogoče izbrisati, saj so z njim povezane igre."
670
632
 
671
 
#: src/playfield.py:110
 
633
#: src/playfield.py:111
672
634
msgid "Show tile shadows"
673
635
msgstr "Pokaži sence ploščic"
674
636
 
675
 
#: src/playfield.py:112
 
637
#: src/playfield.py:113
676
638
msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
677
639
msgstr "Prerazporedi skrite ploščice v figure"
678
640
 
679
 
#: src/playfield.py:114
 
641
#: src/playfield.py:115
680
642
msgid "Show only possible actions"
681
643
msgstr "Pokaži le izvedljiva dejanja"
682
644
 
683
 
#: src/playfield.py:116
 
645
#: src/playfield.py:117
684
646
msgid "Propose what to do"
685
647
msgstr "Predlagaj kaj storiti"
686
648
 
687
 
#: src/playfield.py:122
 
649
#: src/playfield.py:123
688
650
msgid "Animation speed:"
689
651
msgstr "Hitrost animacije:"
690
652
 
691
 
#: src/playfield.py:126
 
653
#: src/playfield.py:127
692
654
msgid "Use sounds if available"
693
655
msgstr "Uporabi zvoke, če so na voljo"
694
656
 
695
 
#: src/playfield.py:128
 
657
#: src/playfield.py:129
696
658
msgid "Let others hear my voice"
697
659
msgstr "Dovoli, da drugi slišijo moj glas"
698
660
 
709
671
msgid "Backgrounds"
710
672
msgstr "Ozadja"
711
673
 
712
 
#: src/playfield.py:162
713
 
msgid "Rulesets"
714
 
msgstr "Seznam pravil"
715
 
 
716
 
#: src/playfield.py:185
717
 
msgid ""
718
 
"Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate "
719
 
"name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>"
720
 
msgstr ""
721
 
"Ni bilo mogoče shraniti vaših sprememb v seznamu pravi.<br>Najbrž ste "
722
 
"uporabili podvojeno ime. <br><br >Sporočilo iz podatkovne zbirke:"
723
 
"<br><br><message>%1</message>"
724
 
 
725
 
#: src/playfield.py:200
 
674
#: src/playfield.py:176
726
675
msgid "Swap Seats"
727
676
msgstr "Zamenjaj sedež"
728
677
 
729
 
#: src/playfield.py:201
 
678
#: src/playfield.py:177
730
679
msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
731
680
msgstr "Po pravilih: %1 in %2 naj bi sedaj zamenjala njune sedeže. "
732
681
 
733
 
#: src/playfield.py:203
 
682
#: src/playfield.py:179
734
683
msgid "&Exchange"
735
684
msgstr "Zam&enjaj"
736
685
 
737
 
#: src/playfield.py:205
 
686
#: src/playfield.py:181
738
687
msgid "&Keep seat"
739
688
msgstr "&Ohrani sedež"
740
689
 
741
 
#: src/playfield.py:220
 
690
#: src/playfield.py:190
742
691
msgid "Select four players"
743
692
msgstr "Izberite štiri igralce"
744
693
 
745
 
#: src/playfield.py:629
 
694
#: src/playfield.py:727
746
695
msgid "Do you really want to abort this game?"
747
696
msgstr "Ali resnično želite prekiniti to igro?"
748
697
 
749
 
#: src/playfield.py:697
 
698
#: src/playfield.py:770
750
699
msgctxt ""
751
700
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
752
701
"to the central tile selector (X)"
753
702
msgid "ESWNX"
754
703
msgstr "ESWNX"
755
704
 
756
 
#: src/playfield.py:728
 
705
#: src/playfield.py:801
757
706
msgctxt "@action:inmenu"
758
707
msgid "&Score Manual Game"
759
708
msgstr "Oceni &ročno igro"
760
709
 
761
 
#: src/playfield.py:729
 
710
#: src/playfield.py:802
762
711
msgctxt "@action:intoolbar"
763
712
msgid "Manual Game"
764
713
msgstr "Ročna igra"
765
714
 
766
 
#: src/playfield.py:730
 
715
#: src/playfield.py:803
767
716
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
768
717
msgid "&Score a manual game."
769
718
msgstr "Oceni &ročno igro."
770
719
 
771
 
#: src/playfield.py:732
 
720
#: src/playfield.py:805
772
721
msgctxt "@action:intoolbar"
773
722
msgid "&Play"
774
723
msgstr "&Igraj"
775
724
 
776
 
#: src/playfield.py:734
 
725
#: src/playfield.py:807
777
726
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
778
727
msgid "Start a new game."
779
728
msgstr "Začne novo igro."
780
729
 
781
 
#: src/playfield.py:736
 
730
#: src/playfield.py:809
782
731
msgctxt "@action:inmenu"
783
732
msgid "&Abort Game"
784
733
msgstr "&Prekini igro"
785
734
 
786
 
#: src/playfield.py:738
 
735
#: src/playfield.py:811
787
736
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
788
737
msgid "Abort the current game."
789
738
msgstr "Prekine trenutno igro."
790
739
 
791
 
#: src/playfield.py:740
 
740
#: src/playfield.py:813
792
741
msgctxt "@action:inmenu"
793
742
msgid "&Quit Kajongg"
794
743
msgstr "&Končaj Kajongg"
795
744
 
796
 
#: src/playfield.py:743
 
745
#: src/playfield.py:816
797
746
msgctxt "@action:intoolbar"
798
747
msgid "&Players"
799
748
msgstr "&Igralci"
800
749
 
801
 
#: src/playfield.py:744
 
750
#: src/playfield.py:817
802
751
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
803
752
msgid "define your players."
804
753
msgstr "določite vaše igralce"
805
754
 
806
 
#: src/playfield.py:746
 
755
#: src/playfield.py:819
 
756
msgctxt "@action:intoolbar"
 
757
msgid "&Rulesets"
 
758
msgstr "Seznami p&ravil"
 
759
 
 
760
#: src/playfield.py:820
 
761
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
762
msgid "customize rulesets."
 
763
msgstr "prilagodi sezname pravil"
 
764
 
 
765
#: src/playfield.py:822
807
766
msgctxt "@action:inmenu"
808
767
msgid "&Change Visual Angle"
809
768
msgstr "&Spremeni vidni kot"
810
769
 
811
 
#: src/playfield.py:747
 
770
#: src/playfield.py:823
812
771
msgctxt "@action:intoolbar"
813
772
msgid "Angle"
814
773
msgstr "Kot"
815
774
 
816
 
#: src/playfield.py:748
 
775
#: src/playfield.py:824
817
776
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
818
777
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
819
778
msgstr "Spremeni videz ploščic."
820
779
 
821
 
#: src/playfield.py:750
 
780
#: src/playfield.py:826
822
781
msgctxt "@action:inmenu"
823
782
msgid "&Show Scoring Editor"
824
783
msgstr "Prikaži &urejevalnik točk"
825
784
 
826
 
#: src/playfield.py:751
 
785
#: src/playfield.py:827
827
786
msgctxt "@action:intoolbar"
828
787
msgid "&Scoring"
829
788
msgstr "&Točkovanje"
830
789
 
831
 
#: src/playfield.py:753
 
790
#: src/playfield.py:829
832
791
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
833
792
msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game."
834
793
msgstr "Skrije ali prikaže urejevalnik točk za ročno igro."
835
794
 
836
 
#: src/playfield.py:755
 
795
#: src/playfield.py:831
837
796
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
838
797
msgid "&Score Table"
839
798
msgstr "&Razpredelnica točk"
840
799
 
841
 
#: src/playfield.py:756
 
800
#: src/playfield.py:832
842
801
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
843
802
msgid "&Scores"
844
803
msgstr "&Točke"
845
804
 
846
 
#: src/playfield.py:758
 
805
#: src/playfield.py:834
847
806
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
848
807
msgid "Show or hide the score table for the current game."
849
808
msgstr "Prikaže ali skrije razpredelnico točk za trenutno igro."
850
809
 
851
 
#: src/playfield.py:760
 
810
#: src/playfield.py:836
852
811
msgctxt "@action:inmenu"
853
812
msgid "&Explain Scores"
854
813
msgstr "&Pojasni točke"
855
814
 
856
 
#: src/playfield.py:761
 
815
#: src/playfield.py:837
857
816
msgctxt "@action:intoolbar"
858
817
msgid "&Explain"
859
818
msgstr "&Pojasni"
860
819
 
861
 
#: src/playfield.py:763
 
820
#: src/playfield.py:839
862
821
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
863
822
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
864
823
msgstr "Pojasni točkovanje za vse igralce trenutne igre."
865
824
 
866
 
#: src/playfield.py:765
 
825
#: src/playfield.py:841
867
826
msgctxt "@action:inmenu"
868
827
msgid "&Demo Mode"
869
828
msgstr "Pre&dstavitveni način"
870
829
 
871
 
#: src/playfield.py:768
 
830
#: src/playfield.py:844
872
831
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
873
832
msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed."
874
833
msgstr ""
875
834
"Pusti računalniku, da prevzame nadzor. Če je potrebno, naj začne novo "
876
835
"krajevno igro."
877
836
 
878
 
#: src/playfield.py:770
 
837
#: src/playfield.py:846
879
838
msgid "C&hat"
880
839
msgstr "&Klepet"
881
840
 
882
 
#: src/playfield.py:771
 
841
#: src/playfield.py:847
883
842
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
884
843
msgid "Chat with the other players."
885
844
msgstr "Klepetajte z drugimi igralci."
886
845
 
887
 
#: src/playfield.py:789
 
846
#: src/playfield.py:871
888
847
msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>"
889
848
msgstr "Določite štiri igralce v <interface>Nastavitve|Igralci</interface>"
890
849
 
891
 
#: src/playfield.py:819
892
 
msgid "You have no network connection (error code %1)."
893
 
msgstr "Nimate omrežne povezave (koda napake %1)."
894
 
 
895
850
#: src/predefined.py:36
896
851
msgid "Classical Chinese standard"
897
852
msgstr "Klasična kitajska pravila"
960
915
"da potrebuje le še eno ploščico, da dopolni zbirko ploščic v roki. Oznani "
961
916
"tudi, da ne bo spremenil zbirke na noben način (razen bonus ploščic)"
962
917
 
 
918
#: src/predefined.py:64
 
919
msgid "Dangerous Game"
 
920
msgstr "Nevarna igra"
 
921
 
963
922
#: src/predefined.py:65
964
923
msgid ""
965
924
"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody "
1000
959
msgstr ""
1001
960
"Jug, zahod ali sever reče Mah Jongg s prvo ploščico, ki jo je zavrgel vzhod"
1002
961
 
1003
 
#: src/predefined.py:78
 
962
#: src/predefined.py:76
1004
963
msgid "East won nine times in a row"
1005
964
msgstr "Vzhod je zmagal devetkrat zaporedoma"
1006
965
 
1007
 
#: src/predefined.py:79
 
966
#: src/predefined.py:77
1008
967
msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate"
1009
968
msgstr "Če se to zgodi, dobi vzhod omejene točke, vetrovi pa se zavrtijo"
1010
969
 
1011
 
#: src/predefined.py:83
 
970
#: src/predefined.py:82
1012
971
msgid ""
1013
972
"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah "
1014
973
"Jongg"
1016
975
"Napačno poimenovanje zavrženega, klicano za Mah Jongg in napačno določen Mah "
1017
976
"Jongg"
1018
977
 
1019
 
#: src/predefined.py:88
 
978
#: src/predefined.py:87
1020
979
msgid "Own Flower and Own Season"
1021
980
msgstr "Lastni bonus ploščici"
1022
981
 
1023
 
#: src/predefined.py:89
 
982
#: src/predefined.py:88
1024
983
msgid "All Flowers"
1025
984
msgstr "Vse ploščice z rožami"
1026
985
 
1027
 
#: src/predefined.py:90
 
986
#: src/predefined.py:89
1028
987
msgid "All Seasons"
1029
988
msgstr "Vsi letni časi"
1030
989
 
1031
 
#: src/predefined.py:91
 
990
#: src/predefined.py:90
1032
991
msgid "Three Concealed Pongs"
1033
992
msgstr "Tri zakriti Pongi"
1034
993
 
1035
 
#: src/predefined.py:92
 
994
#: src/predefined.py:91
1036
995
msgid "Long Hand"
1037
996
msgstr "Dolga zbirka"
1038
997
 
1039
 
#: src/predefined.py:93
 
998
#: src/predefined.py:92
1040
999
msgid "The hand contains too many tiles"
1041
1000
msgstr "Zbirka vsebuje preveč ploščic"
1042
1001
 
1043
 
#: src/predefined.py:97
 
1002
#: src/predefined.py:96
1044
1003
msgid "Points Needed for Mah Jongg"
1045
1004
msgstr "Točke, ki so potrebne za Mah Jongg"
1046
1005
 
1047
 
#: src/predefined.py:98
 
1006
#: src/predefined.py:97
1048
1007
msgid "Minimum number of doubles needed for Mah Jongg"
1049
1008
msgstr "Najnižje število dvojnih za Mah Jongg"
1050
1009
 
1051
 
#: src/predefined.py:100
 
1010
#: src/predefined.py:99
1052
1011
msgid "Points for a Limit Hand"
1053
1012
msgstr "Točke za omejeno zbirko"
1054
1013
 
1055
 
#: src/predefined.py:101
 
1014
#: src/predefined.py:100
1056
1015
msgid "Play with the roof off"
1057
1016
msgstr "Igraj brez strehe"
1058
1017
 
1059
 
#: src/predefined.py:102
 
1018
#: src/predefined.py:101
1060
1019
msgid "Play with no upper scoring limit"
1061
1020
msgstr "Igraj brez zgornje meje točkovanja"
1062
1021
 
1063
 
#: src/predefined.py:103
 
1022
#: src/predefined.py:102
1064
1023
msgid "Claim Timeout"
1065
1024
msgstr "Časovni pretek klica"
1066
1025
 
1067
 
#: src/predefined.py:104
 
1026
#: src/predefined.py:103
1068
1027
msgid "Size of Kong Box"
1069
1028
msgstr "Velikost škatle Kan"
1070
1029
 
1071
 
#: src/predefined.py:105
 
1030
#: src/predefined.py:104
1072
1031
msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs"
1073
1032
msgstr "Škatla Kan se uporablja za ploščice za zamenjavo, ko se kličejo Kani"
1074
1033
 
1075
 
#: src/predefined.py:106
 
1034
#: src/predefined.py:105
1076
1035
msgid "Play with Bonus Tiles"
1077
1036
msgstr "Igraj z bonus ploščicami"
1078
1037
 
1079
 
#: src/predefined.py:107
 
1038
#: src/predefined.py:106
1080
1039
msgid "Bonus tiles increase the luck factor"
1081
1040
msgstr "Bonus ploščice povečajo faktor sreče"
1082
1041
 
1083
 
#: src/predefined.py:108
 
1042
#: src/predefined.py:107
1084
1043
msgid "Minimum number of rounds in game"
1085
1044
msgstr "Najmanjše število krogov igre"
1086
1045
 
1087
 
#: src/predefined.py:109
 
1046
#: src/predefined.py:108
1088
1047
msgid "number of allowed chows"
1089
1048
msgstr "število dovoljenih Chijev"
1090
1049
 
1091
 
#: src/predefined.py:110
 
1050
#: src/predefined.py:109
1092
1051
msgid "The number of chows a player may build"
1093
1052
msgstr "Število Chijev, ki jih lahko izgradi igralec"
1094
1053
 
1095
 
#: src/predefined.py:111
 
1054
#: src/predefined.py:110
1096
1055
msgid "must declare calling hand"
1097
1056
msgstr "mora določiti klicano zbirko"
1098
1057
 
1099
 
#: src/predefined.py:113
 
1058
#: src/predefined.py:112
1100
1059
msgid "Mah Jongg is only allowed after having declared to have a calling hand"
1101
1060
msgstr "Mah Jongg je dovoljen le potem ko določite, da imate klicano zbirko"
1102
1061
 
1103
 
#: src/predefined.py:121
 
1062
#: src/predefined.py:120
1104
1063
msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8"
1105
1064
msgstr "Zadnja ploščica dopolni par iz osnovnih ploščic"
1106
1065
 
1107
 
#: src/predefined.py:122
 
1066
#: src/predefined.py:121
1108
1067
msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors"
1109
1068
msgstr "Zadnja ploščica dopolni par koncev ali časti"
1110
1069
 
1111
 
#: src/predefined.py:124
 
1070
#: src/predefined.py:123
1112
1071
msgid "Last Tile is Only Possible Tile"
1113
1072
msgstr "Zadnja ploščica je edina mogoče ploščica"
1114
1073
 
1115
 
#: src/predefined.py:125
 
1074
#: src/predefined.py:124
1116
1075
msgid "Won with Last Tile Taken from Wall"
1117
1076
msgstr "Zmaga z zadnjo ploščico, vzeto iz zidu"
1118
1077
 
1119
 
#: src/predefined.py:127
 
1078
#: src/predefined.py:126
1120
1079
msgid "Zero Point Hand"
1121
1080
msgstr "Zbirka z nič točkami"
1122
1081
 
1123
 
#: src/predefined.py:128
 
1082
#: src/predefined.py:127
1124
1083
msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles"
1125
1084
msgstr "Zbirka ima 0 osnovnih točk, če izključimo bonus ploščice"
1126
1085
 
1127
 
#: src/predefined.py:129
 
1086
#: src/predefined.py:128
1128
1087
msgid "No Chow"
1129
1088
msgstr "Ni Chi"
1130
1089
 
1131
 
#: src/predefined.py:130
 
1090
#: src/predefined.py:129
1132
1091
msgid "Only Concealed Melds"
1133
1092
msgstr "Samo zakrite figure"
1134
1093
 
1135
 
#: src/predefined.py:131
 
1094
#: src/predefined.py:130
1136
1095
msgid "False Color Game"
1137
1096
msgstr "Igra lažnih barv"
1138
1097
 
1139
 
#: src/predefined.py:132
 
1098
#: src/predefined.py:131
1140
1099
msgid ""
1141
1100
"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of "
1142
1101
"winds and dragons"
1144
1103
"Samo enako obarvane ploščice (samo bambus/kamen/znak) skupaj s poljubnim "
1145
1104
"številom vetrov in zmajev"
1146
1105
 
1147
 
#: src/predefined.py:134
 
1106
#: src/predefined.py:133
1148
1107
msgid "True Color Game"
1149
1108
msgstr "Igra s pravimi barvami"
1150
1109
 
1151
 
#: src/predefined.py:135
 
1110
#: src/predefined.py:134
1152
1111
msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)"
1153
1112
msgstr "Samo enako obarvane ploščice (samo bambus/kamen/znak)"
1154
1113
 
1155
 
#: src/predefined.py:136
 
1114
#: src/predefined.py:135
1156
1115
msgid "Concealed True Color Game"
1157
1116
msgstr "Zakrita igra s pravimi barvami"
1158
1117
 
1159
 
#: src/predefined.py:137
 
1118
#: src/predefined.py:136
1160
1119
msgid "All tiles concealed and of the same suit, no honors"
1161
1120
msgstr "Vse ploščice so zakrite in enake barve, brez časti"
1162
1121
 
1163
 
#: src/predefined.py:138
 
1122
#: src/predefined.py:137
1164
1123
msgid "Only Terminals and Honors"
1165
1124
msgstr "Samo konci in časti"
1166
1125
 
1167
 
#: src/predefined.py:139
 
1126
#: src/predefined.py:138
1168
1127
msgid "Only winds, dragons, 1 and 9"
1169
1128
msgstr "Samo vetrovi, zmaji, 1 in 9"
1170
1129
 
1171
 
#: src/predefined.py:140
 
1130
#: src/predefined.py:139
1172
1131
msgid "Only Honors"
1173
1132
msgstr "Samo časti"
1174
1133
 
1175
 
#: src/predefined.py:141
 
1134
#: src/predefined.py:140
1176
1135
msgid "Only winds and dragons"
1177
1136
msgstr "Samo vetrovi in zmaji"
1178
1137
 
1179
 
#: src/predefined.py:142
 
1138
#: src/predefined.py:141
1180
1139
msgid "Hidden Treasure"
1181
1140
msgstr "Skrit zaklad"
1182
1141
 
1183
 
#: src/predefined.py:143
 
1142
#: src/predefined.py:142
1184
1143
msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall"
1185
1144
msgstr "Samo skriti Pongi in Kani, zadnja ploščica z zidu"
1186
1145
 
1187
 
#: src/predefined.py:144
 
1146
#: src/predefined.py:143
1188
1147
msgid "Heads and Tails"
1189
1148
msgstr "Glave in cifre"
1190
1149
 
1191
 
#: src/predefined.py:145
 
1150
#: src/predefined.py:144
1192
1151
msgid "Only 1 and 9"
1193
1152
msgstr "Samo 1 in 9"
1194
1153
 
1195
 
#: src/predefined.py:146
 
1154
#: src/predefined.py:145
1196
1155
msgid "Fourfold Plenty"
1197
1156
msgstr "Štirikratno bogastvo"
1198
1157
 
1199
 
#: src/predefined.py:147
 
1158
#: src/predefined.py:146
1200
1159
msgid "4 Kongs"
1201
1160
msgstr "4 Kani"
1202
1161
 
1203
 
#: src/predefined.py:148 src/predefined.py:303
 
1162
#: src/predefined.py:147 src/predefined.py:303
1204
1163
msgid "Three Great Scholars"
1205
1164
msgstr "Tri veliki učenjaki"
1206
1165
 
1207
 
#: src/predefined.py:149 src/predefined.py:225
 
1166
#: src/predefined.py:148 src/predefined.py:226
1208
1167
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons"
1209
1168
msgstr "3 Pongi ali Kani z zmaji"
1210
1169
 
1211
 
#: src/predefined.py:150
 
1170
#: src/predefined.py:149
1212
1171
msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
1213
1172
msgstr "Štiri blagoslovi lebdeči nad vrati"
1214
1173
 
1215
 
#: src/predefined.py:152 src/predefined.py:229
 
1174
#: src/predefined.py:151 src/predefined.py:230
1216
1175
msgid "4 Pungs or Kongs of winds"
1217
1176
msgstr "4 Pongi ali Kani vetrov"
1218
1177
 
1219
 
#: src/predefined.py:153
 
1178
#: src/predefined.py:152
1220
1179
msgid "All Greens"
1221
1180
msgstr "Vse zelene"
1222
1181
 
1223
 
#: src/predefined.py:154
 
1182
#: src/predefined.py:153
1224
1183
msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8"
1225
1184
msgstr "Samo zelene ploščice: zeleni zmaj in bambus 2, 3, 4, 6, 8"
1226
1185
 
1227
 
#: src/predefined.py:155
 
1186
#: src/predefined.py:154
1228
1187
msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
1229
1188
msgstr "Zbiranje cvetov slive s strehe"
1230
1189
 
1231
 
#: src/predefined.py:157
 
1190
#: src/predefined.py:156
1232
1191
msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall"
1233
1192
msgstr "Mah Jongg s kamnom 5 iz zidu mrtvih"
1234
1193
 
 
1194
#: src/predefined.py:157
 
1195
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
 
1196
msgstr "Pobiranje Lune iz dna morja"
 
1197
 
1235
1198
#: src/predefined.py:158
1236
 
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
1237
 
msgstr "Pobiranje meseca iz dna morja"
1238
 
 
1239
 
#: src/predefined.py:159
1240
1199
msgid "Mah Jong with the last tile from the wall being a stone 1"
1241
1200
msgstr "Mah Jongg z zadnjo ploščico zidu, ki je kamen 1"
1242
1201
 
1243
 
#: src/predefined.py:160
 
1202
#: src/predefined.py:159
1244
1203
msgid "Scratching a Carrying Pole"
1245
1204
msgstr "Uporabljanje nosilnega droga"
1246
1205
 
1247
 
#: src/predefined.py:161
 
1206
#: src/predefined.py:160
1248
1207
msgid "Robbing the Kong of bamboo 2"
1249
1208
msgstr "Roparski odvzem bambusa 2 Kanu"
1250
1209
 
1251
 
#: src/predefined.py:166
 
1210
#: src/predefined.py:165
1252
1211
msgid "Standard Mah Jongg"
1253
1212
msgstr "Običajni Mah Jongg"
1254
1213
 
1255
1214
#: src/predefined.py:167
 
1215
msgid "Standard Rotation"
 
1216
msgstr "Običajno vrtenje"
 
1217
 
 
1218
#: src/predefined.py:168
1256
1219
msgid "Nine Gates"
1257
1220
msgstr "Devet vrat"
1258
1221
 
1259
 
#: src/predefined.py:168
 
1222
#: src/predefined.py:169
1260
1223
msgid ""
1261
1224
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 "
1262
1225
"completed with another tile of the same color (from wall or discarded)"
1264
1227
"Vse ploščice so zakrite, enake barve: Vrednosti 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 "
1265
1228
"dopolnjene z drugo ploščico enake barve (iz zidu ali zavrženega)"
1266
1229
 
1267
 
#: src/predefined.py:170
 
1230
#: src/predefined.py:171
1268
1231
msgid "Thirteen Orphans"
1269
1232
msgstr "Trinajst sirot"
1270
1233
 
1271
 
#: src/predefined.py:171
 
1234
#: src/predefined.py:172
1272
1235
msgid ""
1273
1236
"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair "
1274
1237
"with one of them"
1276
1239
"13 enojnih ploščic: vsi zmaji, vetrovi, 1, 9 in 14-ta ploščica tvorijo par z "
1277
1240
"enim izmed njih"
1278
1241
 
1279
 
#: src/predefined.py:175
1280
 
msgid "Pung/Kong of Dragons"
1281
 
msgstr "Pong/Kan iz zmajev"
1282
 
 
1283
 
#: src/predefined.py:176
1284
 
msgid "Pung/Kong of Own Wind"
1285
 
msgstr "Pong/Kan iz lastnega vetra"
 
1242
#: src/predefined.py:176 src/predefined.py:181 src/predefined.py:182
 
1243
#: src/predefined.py:183 src/predefined.py:185 src/predefined.py:186
 
1244
#: src/predefined.py:187 src/predefined.py:190 src/predefined.py:191
 
1245
#: src/predefined.py:192 src/predefined.py:194 src/predefined.py:195
 
1246
#: src/predefined.py:196 src/predefined.py:200 src/predefined.py:203
 
1247
#: src/predefined.py:204
 
1248
msgid "{meldName}"
 
1249
msgstr "{ime_figure}"
1286
1250
 
1287
1251
#: src/predefined.py:177
1288
 
msgid "Pung/Kong of Round Wind"
1289
 
msgstr "Pong/Kan iz okroglega vetra"
1290
 
 
1291
 
#: src/predefined.py:180
1292
 
msgid "Exposed Kong"
1293
 
msgstr "Odkrit Kan"
1294
 
 
1295
 
#: src/predefined.py:181
1296
 
msgid "Exposed Kong of Terminals"
1297
 
msgstr "Odkrit Kan koncev"
1298
 
 
1299
 
#: src/predefined.py:182
1300
 
msgid "Exposed Kong of Honors"
1301
 
msgstr "Odkrit Kan časti"
1302
 
 
1303
 
#: src/predefined.py:184
1304
 
msgid "Exposed Pung"
1305
 
msgstr "Odkrit Pong"
1306
 
 
1307
 
#: src/predefined.py:185
1308
 
msgid "Exposed Pung of Terminals"
1309
 
msgstr "Odkrit Pong koncev"
1310
 
 
1311
 
#: src/predefined.py:186
1312
 
msgid "Exposed Pung of Honors"
1313
 
msgstr "Odkrit Pong časti"
1314
 
 
1315
 
#: src/predefined.py:189
1316
 
msgid "Concealed Kong"
1317
 
msgstr "Zakrit Kan"
1318
 
 
1319
 
#: src/predefined.py:190
1320
 
msgid "Concealed Kong of Terminals"
1321
 
msgstr "Zakrit Kan koncev"
1322
 
 
1323
 
#: src/predefined.py:191
1324
 
msgid "Concealed Kong of Honors"
1325
 
msgstr "Zakrit Kan časti"
1326
 
 
1327
 
#: src/predefined.py:193
1328
 
msgid "Concealed Pung"
1329
 
msgstr "Zakrit Pong"
1330
 
 
1331
 
#: src/predefined.py:194
1332
 
msgid "Concealed Pung of Terminals"
1333
 
msgstr "Zakrit Pong koncev"
1334
 
 
1335
 
#: src/predefined.py:195
1336
 
msgid "Concealed Pung of Honors"
1337
 
msgstr "Zakrit Pong časti"
1338
 
 
1339
 
#: src/predefined.py:197
1340
 
msgid "Pair of Own Wind"
1341
 
msgstr "Par iz lastnega vetra"
 
1252
msgid "{meldType} of Own Wind ({value})"
 
1253
msgstr "{ime_figure} iz lastnega vetra ({vrednost})"
 
1254
 
 
1255
#: src/predefined.py:178
 
1256
msgid "{meldType} of Round Wind ({value})"
 
1257
msgstr "{ime_figure} iz okroglega vetra ({vrednost})"
1342
1258
 
1343
1259
#: src/predefined.py:198
1344
 
msgid "Pair of Round Wind"
1345
 
msgstr "Par iz okroglega vetra"
 
1260
msgid "Pair of Own Wind ({value})"
 
1261
msgstr "Par iz lastnega vetra ({vrednost})"
1346
1262
 
1347
1263
#: src/predefined.py:199
1348
 
msgid "Pair of Dragons"
1349
 
msgstr "Par zmajev"
1350
 
 
1351
 
#: src/predefined.py:202
1352
 
msgid "Flower"
1353
 
msgstr "Roža"
1354
 
 
1355
 
#: src/predefined.py:203
1356
 
msgid "Season"
1357
 
msgstr "Letni čas"
1358
 
 
1359
 
#: src/predefined.py:209
 
1264
msgid "Pair of Round Wind ({value})"
 
1265
msgstr "Par iz okroglega vetra ({vrednost})"
 
1266
 
 
1267
#: src/predefined.py:210
1360
1268
msgid "Classical Chinese DMJL"
1361
1269
msgstr "Klasična kitajska DMJL"
1362
1270
 
1363
 
#: src/predefined.py:214
 
1271
#: src/predefined.py:215
1364
1272
msgid "Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V."
1365
1273
msgstr "Klasična kitajska kot jo določa Nemška Mah Jongg liga (DMJL)"
1366
1274
 
1367
 
#: src/predefined.py:219
 
1275
#: src/predefined.py:220
1368
1276
msgid "Squirming Snake"
1369
1277
msgstr "Zvijajoča se kača"
1370
1278
 
1371
 
#: src/predefined.py:220
 
1279
#: src/predefined.py:221
1372
1280
msgid ""
1373
1281
"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two "
1374
1282
"Chows of the remaining values"
1376
1284
"Vse ploščice enake barve. Pong ali Kan 1 ali 9, par 2, 5 ali 8 in dva Chija "
1377
1285
"preostalih vrednosti"
1378
1286
 
1379
 
#: src/predefined.py:222
 
1287
#: src/predefined.py:223
1380
1288
msgid "Little Three Dragons"
1381
1289
msgstr "Trije majhni zmaji"
1382
1290
 
1383
 
#: src/predefined.py:223
 
1291
#: src/predefined.py:224
1384
1292
msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons"
1385
1293
msgstr "2 Ponga ali Kana zmajev in en par zmajev"
1386
1294
 
1387
 
#: src/predefined.py:224
 
1295
#: src/predefined.py:225
1388
1296
msgid "Big Three Dragons"
1389
1297
msgstr "Trije veliki zmaji"
1390
1298
 
1391
 
#: src/predefined.py:226
 
1299
#: src/predefined.py:227
1392
1300
msgid "Little Four Joys"
1393
1301
msgstr "Štiri majhne sreče"
1394
1302
 
1395
 
#: src/predefined.py:227
 
1303
#: src/predefined.py:228
1396
1304
msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds"
1397
1305
msgstr "3 Pongi ali Kani vetrov in 1 par vetrov"
1398
1306
 
1399
 
#: src/predefined.py:228
 
1307
#: src/predefined.py:229
1400
1308
msgid "Big Four Joys"
1401
1309
msgstr "Štiri velike sreče"
1402
1310
 
1403
 
#: src/predefined.py:233
 
1311
#: src/predefined.py:234
1404
1312
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow"
1405
1313
msgstr "Napačno poimenovanje zavrženega, klicano za Chi"
1406
1314
 
1407
 
#: src/predefined.py:234
 
1315
#: src/predefined.py:235
1408
1316
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong"
1409
1317
msgstr "Napačno poimenovanje zavrženega, klicano za Pong/Kan"
1410
1318
 
1411
 
#: src/predefined.py:235 src/predefined.py:308
 
1319
#: src/predefined.py:236 src/predefined.py:309
1412
1320
msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player"
1413
1321
msgstr "Napačno poimenovanje Mah Jongga s strani enega izmed igralcev"
1414
1322
 
1415
 
#: src/predefined.py:237
 
1323
#: src/predefined.py:238
1416
1324
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players"
1417
1325
msgstr "Napačno poimenovanje Mah Jongga s strani dveh igralcev"
1418
1326
 
1419
 
#: src/predefined.py:239
 
1327
#: src/predefined.py:240
1420
1328
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players"
1421
1329
msgstr "Napačno poimenovanje Mah Jongga s strani treh igralcev"
1422
1330
 
1423
 
#: src/predefined.py:241 src/predefined.py:310
 
1331
#: src/predefined.py:242 src/predefined.py:311
1424
1332
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg"
1425
1333
msgstr "Napačno poimenovanje zavrženega, klicano za Mahjongg"
1426
1334
 
1427
 
#: src/predefined.py:248
 
1335
#: src/predefined.py:249
1428
1336
msgid "Classical Chinese BMJA"
1429
1337
msgstr "Klasična kitajska BMJA"
1430
1338
 
1431
 
#: src/predefined.py:253
 
1339
#: src/predefined.py:254
1432
1340
msgid "Classical Chinese as defined by the British Mah-Jong Association"
1433
1341
msgstr "Klasična kitajska kot jo določa Angleško združenje za Mah Jongg (BMJA)"
1434
1342
 
1435
 
#: src/predefined.py:269
 
1343
#: src/predefined.py:270
1436
1344
msgid "Original Call"
1437
1345
msgstr "Izvorni klic"
1438
1346
 
1439
 
#: src/predefined.py:272
 
1347
#: src/predefined.py:273
1440
1348
msgid "Gates of Heaven"
1441
1349
msgstr "Vrata v nebesa"
1442
1350
 
1443
 
#: src/predefined.py:273
 
1351
#: src/predefined.py:274
1444
1352
msgid ""
1445
1353
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 and "
1446
1354
"another tile 2..8 of the same color"
1448
1356
"Vse ploščice so zakrite, enake barve: Vrednosti  1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 "
1449
1357
"in še ena ploščica 2..8 enake barve"
1450
1358
 
1451
 
#: src/predefined.py:275
 
1359
#: src/predefined.py:276
1452
1360
msgid "Wriggling Snake"
1453
1361
msgstr "Zvijajoča se kača"
1454
1362
 
1455
 
#: src/predefined.py:276
 
1363
#: src/predefined.py:277
1456
1364
msgid ""
1457
1365
"Pair of 1s and a run from 2 to 9 in the same suit with each of the winds"
1458
1366
msgstr "Par enic in sosledje od 2 do 9 v enaki barvi z vsakim izmed vetrov"
1459
1367
 
1460
 
#: src/predefined.py:277
 
1368
#: src/predefined.py:278
1461
1369
msgid "Triple Knitting"
1462
1370
msgstr "Trojno pletenje"
1463
1371
 
1464
 
#: src/predefined.py:278
 
1372
#: src/predefined.py:279
1465
1373
msgid ""
1466
1374
"Four sets of three tiles in the different suits and a pair: No Winds or "
1467
1375
"Dragons"
1468
1376
msgstr ""
1469
1377
"Štirje seti treh ploščic v različnih barvah in par: brez vetrov ali zmajev"
1470
1378
 
1471
 
#: src/predefined.py:279
 
1379
#: src/predefined.py:280
1472
1380
msgid "Knitting"
1473
1381
msgstr "Pletenje"
1474
1382
 
1475
 
#: src/predefined.py:280
 
1383
#: src/predefined.py:281
1476
1384
msgid "7 pairs of tiles in any 2 out of 3 suits; no Winds or Dragons"
1477
1385
msgstr ""
1478
1386
"7 parov ploščic v katerihkolih dveh od treh barv: brez vetrov ali zmajev"
1479
1387
 
1480
 
#: src/predefined.py:281
 
1388
#: src/predefined.py:282
1481
1389
msgid "All pair honors"
1482
1390
msgstr "Vsi pari časti"
1483
1391
 
1484
 
#: src/predefined.py:282
 
1392
#: src/predefined.py:283
1485
1393
msgid "7 pairs of 1s/9s/Winds/Dragons"
1486
1394
msgstr "7 parov enic/devetic/vetrov/zmajev"
1487
1395
 
1488
 
#: src/predefined.py:285
 
1396
#: src/predefined.py:286
1489
1397
msgid "Own Flower"
1490
1398
msgstr "Lastna roža"
1491
1399
 
1492
 
#: src/predefined.py:286
 
1400
#: src/predefined.py:287
1493
1401
msgid "Own Season"
1494
1402
msgstr "Lastni letni čas"
1495
1403
 
1496
 
#: src/predefined.py:295
 
1404
#: src/predefined.py:296
1497
1405
msgid "Buried Treasure"
1498
1406
msgstr "Zakopan zaklad"
1499
1407
 
1500
 
#: src/predefined.py:296
 
1408
#: src/predefined.py:297
1501
1409
msgid "Concealed pungs of one suit with winds/dragons and a pair"
1502
1410
msgstr "Zakriti Pongi ene barve z vetrovi/zmaji in parom"
1503
1411
 
1504
 
#: src/predefined.py:298
 
1412
#: src/predefined.py:299
1505
1413
msgid "Purity"
1506
1414
msgstr "Čistost"
1507
1415
 
1508
 
#: src/predefined.py:299
 
1416
#: src/predefined.py:300
1509
1417
msgid "Only same-colored tiles (no chows, dragons or winds)"
1510
1418
msgstr "Samo enako obarvane ploščice (brez Chijev, zmajev ali vetrov)"
1511
1419
 
1512
 
#: src/predefined.py:300
 
1420
#: src/predefined.py:301
1513
1421
msgid "Imperial Jade"
1514
1422
msgstr "Imperijski žad"
1515
1423
 
1516
 
#: src/predefined.py:301
 
1424
#: src/predefined.py:302
1517
1425
msgid "The 13 Unique Wonders"
1518
1426
msgstr "Trinajst edinstvenih čudes"
1519
1427
 
1520
 
#: src/predefined.py:304
 
1428
#: src/predefined.py:305
1521
1429
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons plus any pung/kong and a pair"
1522
1430
msgstr "3 Pongi ali Kani zmajev skupaj z katerimkolim Pongom/Kanom in parom"
1523
1431
 
1524
 
#: src/predefined.py:307
 
1432
#: src/predefined.py:308
1525
1433
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow/Pung/Kong"
1526
1434
msgstr "Napačno poimenovanje zavrženega, klicano za Chi/Pong/Kan"
1527
1435
 
1528
 
#: src/predefined.py:312
 
1436
#: src/predefined.py:313
1529
1437
msgid "Calling for Only Honors"
1530
1438
msgstr "Klicanje za Samo časti"
1531
1439
 
1532
 
#: src/predefined.py:313
 
1440
#: src/predefined.py:314
1533
1441
msgid "Calling for Wriggling Snake"
1534
1442
msgstr "Klicanje za Zvijajočo se kačo"
1535
1443
 
1536
 
#: src/predefined.py:314
 
1444
#: src/predefined.py:315
1537
1445
msgid "Calling for Triple Knitting"
1538
1446
msgstr "Klicanje za Trojno pletenje"
1539
1447
 
1540
 
#: src/predefined.py:315
 
1448
#: src/predefined.py:316
1541
1449
msgid "Calling for Gates of Heaven"
1542
1450
msgstr "Klicanje za Vrata v nebesa"
1543
1451
 
1544
 
#: src/predefined.py:317
 
1452
#: src/predefined.py:318
1545
1453
msgid "Calling for Knitting"
1546
1454
msgstr "Klicanje za Pletenje"
1547
1455
 
1548
 
#: src/predefined.py:318
 
1456
#: src/predefined.py:319
1549
1457
msgid "Calling for Imperial Jade"
1550
1458
msgstr "Klicanje za Imperijski žad"
1551
1459
 
1552
 
#: src/predefined.py:319
 
1460
#: src/predefined.py:320
1553
1461
msgid "Calling for 13 Unique Wonders"
1554
1462
msgstr "Klicanje za Trinajst edinstvenih čudes"
1555
1463
 
1556
 
#: src/predefined.py:321
 
1464
#: src/predefined.py:322
1557
1465
msgid "Calling for Three Great Scholars"
1558
1466
msgstr "Klicanje za Tri veliki učenjaki"
1559
1467
 
1560
 
#: src/predefined.py:323
 
1468
#: src/predefined.py:324
1561
1469
msgid "Calling for All pair honors"
1562
1470
msgstr "Klicanje za Vsi pari časti"
1563
1471
 
1564
 
#: src/predefined.py:324
 
1472
#: src/predefined.py:325
1565
1473
msgid "Calling for Heads and Tails"
1566
1474
msgstr "Klicanje za Glave in cifre"
1567
1475
 
1568
 
#: src/predefined.py:325
 
1476
#: src/predefined.py:326
1569
1477
msgid "Calling for Four Blessings Hovering over the Door"
1570
1478
msgstr "Klicanje za Štiri blagoslovi lebdeči nad vrati"
1571
1479
 
1572
 
#: src/predefined.py:327
 
1480
#: src/predefined.py:328
1573
1481
msgid "Calling for Buried Treasure"
1574
1482
msgstr "Klicanje za Zakopan zaklad"
1575
1483
 
1576
 
#: src/predefined.py:328
 
1484
#: src/predefined.py:329
1577
1485
msgid "Calling for Fourfold Plenty"
1578
1486
msgstr "Klicanje za Štirikratno bogastvo"
1579
1487
 
1580
 
#: src/predefined.py:329
 
1488
#: src/predefined.py:330
1581
1489
msgid "Calling for Purity"
1582
1490
msgstr "Klicanje za Čistost"
1583
1491
 
1584
 
#: src/query.py:83
 
1492
#: src/query.py:408
1585
1493
msgctxt "kajongg name for local game server"
1586
1494
msgid "Local Game"
1587
1495
msgstr "Krajevna igra"
1588
1496
 
1589
 
#: src/rule.py:51 src/scoring.py:615 src/scoring.py:696
 
1497
#: src/rule.py:52 src/scoring.py:621 src/scoring.py:702
1590
1498
msgid "points"
1591
1499
msgstr "točk"
1592
1500
 
1593
 
#: src/rule.py:51
 
1501
#: src/rule.py:52
1594
1502
msgid "doubles"
1595
1503
msgstr "dvojnih"
1596
1504
 
1597
 
#: src/rule.py:51
 
1505
#: src/rule.py:52
1598
1506
msgid "limits"
1599
1507
msgstr "mej"
1600
1508
 
1601
 
#: src/rule.py:90
 
1509
#: src/rule.py:94
1602
1510
msgctxt "Kajongg"
1603
1511
msgid "%1 points"
1604
1512
msgstr "%1 točk"
1605
1513
 
1606
 
#: src/rule.py:92
 
1514
#: src/rule.py:96
1607
1515
msgctxt "Kajongg"
1608
1516
msgid "%1 doubles"
1609
1517
msgstr "%1 dvojnih"
1610
1518
 
1611
 
#: src/rule.py:94
 
1519
#: src/rule.py:98
1612
1520
msgctxt "Kajongg"
1613
1521
msgid "%1 limits"
1614
1522
msgstr "%1 mej"
1615
1523
 
1616
 
#: src/rule.py:263
 
1524
#: src/rule.py:288
1617
1525
msgid "Meld Rules"
1618
1526
msgstr "Pravila figur"
1619
1527
 
1620
 
#: src/rule.py:264
 
1528
#: src/rule.py:289
1621
1529
msgid ""
1622
1530
"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
1623
1531
msgstr ""
1624
1532
"Pravila figur bodo uveljavljena za enojne figure, neodvisno od preostanka "
1625
1533
"zbirke"
1626
1534
 
1627
 
#: src/rule.py:265
 
1535
#: src/rule.py:290
1628
1536
msgid "Hand Rules"
1629
1537
msgstr "Pravila zbirke"
1630
1538
 
1631
 
#: src/rule.py:266
 
1539
#: src/rule.py:291
1632
1540
msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
1633
1541
msgstr "Pravila zbirke so uveljavljena za celotno zbirko za vse igralce"
1634
1542
 
1635
 
#: src/rule.py:267
 
1543
#: src/rule.py:292
1636
1544
msgid "Winner Rules"
1637
1545
msgstr "Pravila zmagovalca"
1638
1546
 
1639
 
#: src/rule.py:268
 
1547
#: src/rule.py:293
1640
1548
msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
1641
1549
msgstr ""
1642
1550
"Pravila zmagovalca so uveljavljena za celotno zbirko, ampak le za zmagovalca"
1643
1551
 
1644
 
#: src/rule.py:269
 
1552
#: src/rule.py:294
1645
1553
msgid "Loser Rules"
1646
1554
msgstr "Pravila izgube"
1647
1555
 
1648
 
#: src/rule.py:270
 
1556
#: src/rule.py:295
1649
1557
msgid "Loser rules are applied to the entire hand but only for non-winners"
1650
1558
msgstr ""
1651
1559
"Pravila izgube so uveljavljena za celotno zbirko, ampak le za tiste, ki niso "
1652
1560
"zmagali"
1653
1561
 
1654
 
#: src/rule.py:271
 
1562
#: src/rule.py:296
1655
1563
msgid "Mah Jongg Rules"
1656
1564
msgstr "Pravila Mah Jongga"
1657
1565
 
1658
 
#: src/rule.py:272
 
1566
#: src/rule.py:297
1659
1567
msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
1660
1568
msgstr "Zmagajo lahko samo zbirke, ki se ujemajo s pravilom Mah Jongga"
1661
1569
 
1662
 
#: src/rule.py:273
 
1570
#: src/rule.py:298
1663
1571
msgctxt "kajongg"
1664
1572
msgid "Options"
1665
1573
msgstr "Možnosti"
1666
1574
 
1667
 
#: src/rule.py:274
 
1575
#: src/rule.py:299
1668
1576
msgid "Here we have several special game related options"
1669
1577
msgstr "Tukaj je kup posebnih možnosti povezanih z igro"
1670
1578
 
1671
 
#: src/rule.py:275
 
1579
#: src/rule.py:300
1672
1580
msgid "Penalties"
1673
1581
msgstr "Kazni"
1674
1582
 
1675
 
#: src/rule.py:276
 
1583
#: src/rule.py:301
1676
1584
msgid ""
1677
1585
"Penalties are applied manually by the user. They are only used for scoring "
1678
1586
"games.\n"
1685
1593
"Ob igranju z računalnikom ali preko spleta, vam Kajongg ne bo dovolil, da bi "
1686
1594
"prišli v položaj, kjer bi morali plačati kazen"
1687
1595
 
1688
 
#: src/rule.py:338
1689
 
msgid "ruleset \"%1\" not found"
1690
 
msgstr "seznam pravil \"%1\" ni bil najden"
1691
 
 
1692
 
#: src/rule.py:472
 
1596
#: src/rule.py:493
1693
1597
msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
1694
1598
msgid "Copy%1 of %2"
1695
1599
msgstr "Kopija%1 od %2"
1696
1600
 
1697
 
#: src/rule.py:739
 
1601
#: src/rule.py:761
1698
1602
msgctxt "%1 can be a sentence"
1699
1603
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
1700
1604
msgstr "%4 ima nemogoče vrednosti %2/%3 v pravilu \"%1\""
1701
1605
 
1702
 
#: src/rule.py:747
 
1606
#: src/rule.py:769
1703
1607
msgctxt "wrong value for rule"
1704
1608
msgid "%1: %2 is too small, minimal value is %3"
1705
1609
msgstr "%1: %2 je premajhno, najmanjša vrednost je %3"
1706
1610
 
1707
 
#: src/rulesetselector.py:485
 
1611
#: src/rulesetselector.py:464
 
1612
msgid "Customize rulesets"
 
1613
msgstr "Prilagodi sezname pravil"
 
1614
 
 
1615
#: src/rulesetselector.py:480
1708
1616
msgctxt "kajongg"
1709
1617
msgid "Rule"
1710
1618
msgstr "Pravilo"
1711
1619
 
1712
 
#: src/rulesetselector.py:527
1713
 
msgid "&Copy"
1714
 
msgstr "&Kopiraj"
1715
 
 
1716
 
#: src/rulesetselector.py:528
1717
 
msgid "R&emove"
1718
 
msgstr "&Odstrani"
1719
 
 
1720
 
#: src/rulesetselector.py:529
 
1620
#: src/rulesetselector.py:530
 
1621
msgid "Copy"
 
1622
msgstr "Kopiraj"
 
1623
 
 
1624
#: src/rulesetselector.py:531
1721
1625
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
1722
 
msgid "C&ompare"
1723
 
msgstr "&Primerjaj"
1724
 
 
1725
 
#: src/scoring.py:229
 
1626
msgid "Compare"
 
1627
msgstr "Primerjaj"
 
1628
 
 
1629
#: src/rulesetselector.py:532
 
1630
msgid "Remove"
 
1631
msgstr "Odstrani"
 
1632
 
 
1633
#: src/rulesetselector.py:533
 
1634
msgid "Close"
 
1635
msgstr "Zapri"
 
1636
 
 
1637
#: src/scoring.py:234
1726
1638
msgid "Round/Hand"
1727
1639
msgstr "Krog/zbirka"
1728
1640
 
1729
 
#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:746
 
1641
#: src/scoring.py:265 src/scoring.py:751
1730
1642
msgctxt "kajongg"
1731
1643
msgid "Score"
1732
1644
msgstr "Rezultat"
1733
1645
 
1734
 
#: src/scoring.py:259
 
1646
#: src/scoring.py:265
1735
1647
msgctxt "kajongg"
1736
1648
msgid "Payments"
1737
1649
msgstr "Plačila"
1738
1650
 
1739
 
#: src/scoring.py:260
 
1651
#: src/scoring.py:266
1740
1652
msgctxt "kajongg"
1741
1653
msgid "Balance"
1742
1654
msgstr "Skupno"
1743
1655
 
1744
 
#: src/scoring.py:260
 
1656
#: src/scoring.py:266
1745
1657
msgctxt "kajongg"
1746
1658
msgid "Chart"
1747
1659
msgstr "Grafikon"
1748
1660
 
1749
 
#: src/scoring.py:388
 
1661
#: src/scoring.py:394
1750
1662
msgctxt "kajongg"
1751
1663
msgid "Scores"
1752
1664
msgstr "Rezultati"
1753
1665
 
1754
 
#: src/scoring.py:425
 
1666
#: src/scoring.py:431
1755
1667
msgctxt "kajongg"
1756
1668
msgid "Used Rules"
1757
1669
msgstr "Uporabljena pravila"
1758
1670
 
1759
 
#: src/scoring.py:458
 
1671
#: src/scoring.py:464
1760
1672
msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>"
1761
1673
msgstr "Končni rezultati za igro <numid>%1</numid>"
1762
1674
 
1763
 
#: src/scoring.py:460
 
1675
#: src/scoring.py:466
1764
1676
msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
1765
1677
msgstr "Rezultati za igro <numid>%1</numid>"
1766
1678
 
1767
 
#: src/scoring.py:520
 
1679
#: src/scoring.py:526
1768
1680
msgid "Explain Scores"
1769
1681
msgstr "Pojasni rezultate"
1770
1682
 
1771
 
#: src/scoring.py:532
 
1683
#: src/scoring.py:538
1772
1684
msgid "There is no active game"
1773
1685
msgstr "Ni dejavne igre"
1774
1686
 
1775
 
#: src/scoring.py:535
1776
 
msgid "Ruleset: %1"
1777
 
msgstr "Seznam pravil"
 
1687
#: src/scoring.py:541
 
1688
msgid "%1"
 
1689
msgstr "%1"
1778
1690
 
1779
 
#: src/scoring.py:546
 
1691
#: src/scoring.py:552
1780
1692
msgid "Manual score for %1: %2 points"
1781
1693
msgstr "Ročni rezultat za %1: %2 točk"
1782
1694
 
1783
 
#: src/scoring.py:602
 
1695
#: src/scoring.py:608
1784
1696
msgid "Penalty"
1785
1697
msgstr "Kazen"
1786
1698
 
1787
 
#: src/scoring.py:605
 
1699
#: src/scoring.py:611
1788
1700
msgid "Offense:"
1789
1701
msgstr "Prestopek:"
1790
1702
 
1791
 
#: src/scoring.py:611
 
1703
#: src/scoring.py:617
1792
1704
msgid "Total Penalty"
1793
1705
msgstr "Skupna kazen"
1794
1706
 
1795
 
#: src/scoring.py:643
 
1707
#: src/scoring.py:649
1796
1708
msgid "&Execute"
1797
1709
msgstr "Izv&edi"
1798
1710
 
1799
 
#: src/scoring.py:717
 
1711
#: src/scoring.py:723
1800
1712
msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
1801
1713
msgid "pays %1 points"
1802
1714
msgstr "plača %1 točk"
1803
1715
 
1804
 
#: src/scoring.py:720
 
1716
#: src/scoring.py:726
1805
1717
msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
1806
1718
msgid "gets %1 points"
1807
1719
msgstr "dobi %1 točk"
1808
1720
 
1809
 
#: src/scoring.py:732
 
1721
#: src/scoring.py:737
1810
1722
msgid "Scoring for this Hand"
1811
1723
msgstr "Točkovanje za to zbirko"
1812
1724
 
1813
 
#: src/scoring.py:744
 
1725
#: src/scoring.py:749
1814
1726
msgctxt "kajongg"
1815
1727
msgid "Player"
1816
1728
msgstr "Igralec"
1817
1729
 
1818
 
#: src/scoring.py:745
 
1730
#: src/scoring.py:750
1819
1731
msgctxt "kajongg"
1820
1732
msgid "Wind"
1821
1733
msgstr "Veter"
1822
1734
 
1823
 
#: src/scoring.py:747
 
1735
#: src/scoring.py:752
1824
1736
msgid "Winner"
1825
1737
msgstr "Zmagovalec"
1826
1738
 
1827
 
#: src/scoring.py:753
 
1739
#: src/scoring.py:758
1828
1740
msgctxt "kajongg"
1829
1741
msgid "Draw"
1830
1742
msgstr "Poteza"
1831
1743
 
1832
 
#: src/scoring.py:755
 
1744
#: src/scoring.py:760
1833
1745
msgid "&Penalties"
1834
1746
msgstr "&Kazni"
1835
1747
 
1836
 
#: src/scoring.py:757
 
1748
#: src/scoring.py:762
1837
1749
msgid "&Save Hand"
1838
1750
msgstr "&Shrani zbirko"
1839
1751
 
1840
 
#: src/scoring.py:773
 
1752
#: src/scoring.py:778
1841
1753
msgid "&Last Tile:"
1842
1754
msgstr "&Zadnja ploščica:"
1843
1755
 
1844
 
#: src/scoring.py:781
 
1756
#: src/scoring.py:786
1845
1757
msgid "L&ast Meld:"
1846
1758
msgstr "Z&adnja figura"
1847
1759
 
1848
 
#: src/server.py:97
1849
 
msgid "User %1 already exists"
1850
 
msgstr "Uporabnik %1 že obstaja"
1851
 
 
1852
 
#: src/server.py:121
 
1760
#: src/server.py:115
1853
1761
msgid "Wrong password"
1854
1762
msgstr "Napačno geslo"
1855
1763
 
1856
 
#: src/server.py:146
1857
 
msgctxt "table status"
1858
 
msgid "New"
1859
 
msgstr "Nova"
1860
 
 
1861
 
#: src/server.py:196
 
1764
#: src/server.py:193
1862
1765
msgid "You already joined this table"
1863
1766
msgstr "Tej mizi ste se že pridružili"
1864
1767
 
1865
 
#: src/server.py:198
 
1768
#: src/server.py:195
1866
1769
msgid "All seats are already taken"
1867
1770
msgstr "Vsi sedeži so že zasedeni"
1868
1771
 
1869
 
#: src/server.py:201
 
1772
#: src/server.py:200
1870
1773
msgid "takes a seat"
1871
1774
msgstr "zasede sedež"
1872
1775
 
1873
 
#: src/server.py:209
 
1776
#: src/server.py:208
1874
1777
msgid "leaves the table"
1875
1778
msgstr "zapusti mizo"
1876
1779
 
1877
 
#: src/server.py:234
 
1780
#: src/server.py:254
1878
1781
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1879
1782
msgid "Robot 1"
1880
1783
msgstr "Robot 1"
1881
1784
 
1882
 
#: src/server.py:235
 
1785
#: src/server.py:255
1883
1786
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1884
1787
msgid "Robot 2"
1885
1788
msgstr "Robot 2"
1886
1789
 
1887
 
#: src/server.py:236
 
1790
#: src/server.py:256
1888
1791
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1889
1792
msgid "Robot 3"
1890
1793
msgstr "Robot 3"
1891
1794
 
1892
 
#: src/server.py:284
 
1795
#: src/server.py:304
1893
1796
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
1894
1797
msgstr "Samo ustvarjalec %1 lahko začne to igro, vi ste %2"
1895
1798
 
1896
 
#: src/server.py:354
1897
 
msgctxt "table status"
1898
 
msgid "Running"
1899
 
msgstr "V teku"
1900
 
 
1901
 
#: src/server.py:576
1902
 
msgid "The game is over!"
1903
 
msgstr "Igra je končana!"
1904
 
 
1905
 
#: src/server.py:603
 
1799
#: src/server.py:605
 
1800
msgid "Game <numid>%1</numid> is over!"
 
1801
msgstr "Igra <numid>%1</numid> je končana!"
 
1802
 
 
1803
#: src/server.py:630
1906
1804
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
1907
1805
msgstr "%1 je napačno rekel %2 za figuro %3"
1908
1806
 
1909
 
#: src/server.py:607
 
1807
#: src/server.py:634
1910
1808
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
1911
1809
msgstr ""
1912
1810
"%1 je napačno rekel %2: trdi, da ima zakrite ploščice %3, ampak ima le %4"
1913
1811
 
1914
 
#: src/server.py:637
 
1812
#: src/server.py:665
1915
1813
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
1916
1814
msgstr "Kliči Kan: %1 je napačno rekel Kan za figuro %2"
1917
1815
 
1918
 
#: src/server.py:674
 
1816
#: src/server.py:702
1919
1817
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
1920
1818
msgstr "%1 kliče Mah Jongg. To ni zmagovalna zbirka: %2"
1921
1819
 
1922
 
#: src/server.py:817 src/server.py:856
 
1820
#: src/server.py:862
1923
1821
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
1924
1822
msgstr "miza z id <numid>%1</numid> ni bila najdena"
1925
1823
 
1926
 
#: src/server.py:913
 
1824
#: src/server.py:989
1927
1825
msgid "Player %1 has logged out"
1928
1826
msgstr "Igralec %1 se je odjavil"
1929
1827
 
1930
 
#: src/server.py:965
1931
 
msgctxt "table status"
1932
 
msgid "Suspended"
1933
 
msgstr "V pripravljenosti"
1934
 
 
1935
 
#: src/server.py:999
 
1828
#: src/server.py:1090
1936
1829
msgid ""
1937
1830
"Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server"
1938
1831
msgstr ""
1939
1832
"Vaš odjemalec ima različico starejšo od 4.9.0, za ta strežnik pa potrebujete "
1940
1833
"%1"
1941
1834
 
1942
 
#: src/server.py:1008
 
1835
#: src/server.py:1099
1943
1836
msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server"
1944
1837
msgstr "Vaš odjemalec ima različico %1, za ta strežnik pa potrebujete %2"
1945
1838
 
1946
 
#: src/server.py:1065
 
1839
#: src/server.py:1161
1947
1840
#, python-format
1948
1841
msgid "the server will listen on PORT (%d)"
1949
1842
msgstr "strežnik bo poslušal na VRATIH (%d)"
1950
1843
 
1951
 
#: src/server.py:1068
 
1844
#: src/server.py:1164
1952
1845
msgid "the server will listen on SOCKET"
1953
1846
msgstr "strežnik bo poslušal na VTIČU"
1954
1847
 
1955
 
#: src/server.py:1069
 
1848
#: src/server.py:1165
1956
1849
msgid "name of the database"
1957
1850
msgstr "ime podatkovne zbirke"
1958
1851
 
1959
 
#: src/server.py:1071
 
1852
#: src/server.py:1167
1960
1853
msgid "start a local game server"
1961
1854
msgstr "začni krajevni strežnik igre"
1962
1855
 
1963
 
#: src/server.py:1073
 
1856
#: src/server.py:1169
1964
1857
msgid "do not terminate local game server after last client disconnects"
1965
1858
msgstr "ne uniči krajevni strežnik igre, ko ga zapusti zadnji odjemalec"
1966
1859
 
1967
 
#: src/server.py:1078
 
1860
#: src/server.py:1174
1968
1861
msgid "unrecognized arguments:%1"
1969
1862
msgstr "neprepoznani argumenti: %1"
1970
1863
 
1971
 
#: src/sound.py:61
 
1864
#: src/sound.py:62
1972
1865
msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
1973
1866
msgstr "Ker manjka program %1, ne boste slišali glasu"
1974
1867
 
1975
 
#: src/sound.py:309
 
1868
#: src/sound.py:310
1976
1869
msgid "cannot write <filename>%1</filename>: %2"
1977
1870
msgstr "ni mogoče zapisati <filename>%1</filename>: %2"
1978
1871
 
1989
1882
msgid "Ruleset"
1990
1883
msgstr "Seznam pravil"
1991
1884
 
1992
 
#: src/tables.py:136
 
1885
#: src/tables.py:132
1993
1886
msgid "Select a ruleset"
1994
1887
msgstr "Izberite seznam pravil"
1995
1888
 
1996
 
#: src/tables.py:167
 
1889
#: src/tables.py:162
1997
1890
msgctxt "allocate a new table"
1998
1891
msgid "&New"
1999
1892
msgstr "&Nova"
2000
1893
 
2001
 
#: src/tables.py:169 src/tables.py:277
 
1894
#: src/tables.py:164 src/tables.py:273
2002
1895
msgid "Allocate a new table"
2003
1896
msgstr "Dodeli novo mizo"
2004
1897
 
2005
 
#: src/tables.py:171 src/tables.py:278
 
1898
#: src/tables.py:166 src/tables.py:274
2006
1899
msgid "&Join"
2007
1900
msgstr "&Pridruži se"
2008
1901
 
2009
 
#: src/tables.py:174 src/tables.py:279
 
1902
#: src/tables.py:169 src/tables.py:275
2010
1903
msgid "Join a table"
2011
1904
msgstr "Pridruži se mizi"
2012
1905
 
2013
 
#: src/tables.py:175
 
1906
#: src/tables.py:170
2014
1907
msgid "&Leave"
2015
1908
msgstr "&Zapusti"
2016
1909
 
2017
 
#: src/tables.py:178
 
1910
#: src/tables.py:173
2018
1911
msgid "Leave a table"
2019
1912
msgstr "Zapusti mizo"
2020
1913
 
2021
 
#: src/tables.py:179
 
1914
#: src/tables.py:174
2022
1915
msgctxt "Kajongg-Ruleset"
2023
1916
msgid "Compare"
2024
1917
msgstr "Primerjaj"
2025
1918
 
2026
 
#: src/tables.py:182
 
1919
#: src/tables.py:177
2027
1920
msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
2028
1921
msgstr "Primerja pravila te mize z mojimi lastnimi seznami pravil"
2029
1922
 
2030
 
#: src/tables.py:183
 
1923
#: src/tables.py:178
2031
1924
msgid "&Chat"
2032
1925
msgstr "&Klepet"
2033
1926
 
2034
 
#: src/tables.py:186
 
1927
#: src/tables.py:181
2035
1928
msgid "&Start"
2036
1929
msgstr "&Začni"
2037
1930
 
2038
 
#: src/tables.py:189
 
1931
#: src/tables.py:184
2039
1932
msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
2040
1933
msgstr ""
2041
1934
"Prične z igro na mizi. Prazne sedeže bodo zasedli računalniški igralci."
2042
1935
 
2043
 
#: src/tables.py:222
 
1936
#: src/tables.py:223
2044
1937
msgid "opens a chat window"
2045
1938
msgstr "odpre okno s klepetom"
2046
1939
 
2052
1945
msgid "Tables at %1"
2053
1946
msgstr "Mize na %1"
2054
1947
 
2055
 
#: src/tables.py:273
 
1948
#: src/tables.py:269
2056
1949
msgid "Start a new game"
2057
1950
msgstr "Začni novo igro"
2058
1951
 
2059
 
#: src/tables.py:274
 
1952
#: src/tables.py:270
2060
1953
msgctxt "resuming a local suspended game"
2061
1954
msgid "&Resume"
2062
1955
msgstr "&Nadaljuj"
2063
1956
 
2064
 
#: src/tables.py:275
 
1957
#: src/tables.py:271
2065
1958
msgid "Resume the selected suspended game"
2066
1959
msgstr "Nadaljuje izbrano igro, ki je v pripravljenosti"
2067
1960
 
2068
 
#: src/tables.py:287
 
1961
#: src/tables.py:284
2069
1962
msgid "Chat with others on this table"
2070
1963
msgstr "Klepetaj z drugimi pri tej mizi"
2071
1964
 
2072
 
#: src/tables.py:289
 
1965
#: src/tables.py:286
2073
1966
msgid "For chatting with others on this table, please first take a seat"
2074
1967
msgstr "Za klepet z drugimi na tej mizi, najprej zasedite sedež"
2075
1968
 
2076
 
#: src/tileset.py:91
 
1969
#: src/tile.py:91
 
1970
msgctxt "kajongg"
 
1971
msgid "hidden"
 
1972
msgstr "skrito"
 
1973
 
 
1974
#: src/tile.py:91
 
1975
msgctxt "kajongg"
 
1976
msgid "stone"
 
1977
msgstr "kamen"
 
1978
 
 
1979
#: src/tile.py:92
 
1980
msgctxt "kajongg"
 
1981
msgid "bamboo"
 
1982
msgstr "bambus"
 
1983
 
 
1984
#: src/tile.py:92
 
1985
msgctxt "kajongg"
 
1986
msgid "character"
 
1987
msgstr "znak"
 
1988
 
 
1989
#: src/tile.py:93
 
1990
msgctxt "kajongg"
 
1991
msgid "wind"
 
1992
msgstr "veter"
 
1993
 
 
1994
#: src/tile.py:93
 
1995
msgctxt "kajongg"
 
1996
msgid "dragon"
 
1997
msgstr "zmaj"
 
1998
 
 
1999
#: src/tile.py:94
 
2000
msgctxt "kajongg"
 
2001
msgid "flower"
 
2002
msgstr "roža"
 
2003
 
 
2004
#: src/tile.py:94
 
2005
msgctxt "kajongg"
 
2006
msgid "season"
 
2007
msgstr "letni čas"
 
2008
 
 
2009
#: src/tile.py:99
 
2010
msgctxt "kajongg"
 
2011
msgid "tile"
 
2012
msgstr "ploščica"
 
2013
 
 
2014
#: src/tile.py:99
 
2015
msgctxt "kajongg"
 
2016
msgid "white"
 
2017
msgstr "bela"
 
2018
 
 
2019
#: src/tile.py:100
 
2020
msgctxt "kajongg"
 
2021
msgid "red"
 
2022
msgstr "rdeča"
 
2023
 
 
2024
#: src/tile.py:100
 
2025
msgctxt "kajongg"
 
2026
msgid "green"
 
2027
msgstr "zelena"
 
2028
 
 
2029
#: src/tile.py:101
 
2030
msgctxt "kajongg"
 
2031
msgid "East"
 
2032
msgstr "Vzhod"
 
2033
 
 
2034
#: src/tile.py:101
 
2035
msgctxt "kajongg"
 
2036
msgid "South"
 
2037
msgstr "Jug"
 
2038
 
 
2039
#: src/tile.py:101
 
2040
msgctxt "kajongg"
 
2041
msgid "West"
 
2042
msgstr "Zahod"
 
2043
 
 
2044
#: src/tile.py:102
 
2045
msgctxt "kajongg"
 
2046
msgid "North"
 
2047
msgstr "Sever"
 
2048
 
 
2049
#: src/tile.py:109
 
2050
msgid "East Wind"
 
2051
msgstr "Vzhodni veter"
 
2052
 
 
2053
#: src/tile.py:109
 
2054
msgid "South Wind"
 
2055
msgstr "Južni veter"
 
2056
 
 
2057
#: src/tile.py:110
 
2058
msgid "West Wind"
 
2059
msgstr "Zahodni veter"
 
2060
 
 
2061
#: src/tile.py:110
 
2062
msgid "North Wind"
 
2063
msgstr "Severni veter"
 
2064
 
 
2065
#: src/tile.py:112
 
2066
msgctxt "kajongg tile name"
 
2067
msgid "{group} {value}"
 
2068
msgstr "{skupina} {vrednost}"
 
2069
 
 
2070
#: src/tileset.py:90
2077
2071
msgid ""
2078
2072
"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg "
2079
2073
"installed?"
2080
2074
msgstr ""
2081
 
"v sledečih mapah ni bilo mogoče najti nobenega seznama ploščic. Je "
 
2075
"v naslednjih mapah ni bilo mogoče najti nobenega seznama ploščic. Ali je "
2082
2076
"libkmahjongg nameščen?"
2083
2077
 
2084
 
#: src/tileset.py:93
 
2078
#: src/tileset.py:92
2085
2079
msgid "cannot find tileset %1, using default"
2086
2080
msgstr "ni bilo mogoče najti seznama ploščic %1, uporabljene bodo privzete"
2087
2081
 
2088
2082
#~ msgctxt "kajongg"
 
2083
#~ msgid "east"
 
2084
#~ msgstr "vzhod"
 
2085
 
 
2086
#~ msgctxt "kajongg"
 
2087
#~ msgid "west"
 
2088
#~ msgstr "zahod"
 
2089
 
 
2090
#~ msgctxt "kajongg"
 
2091
#~ msgid "own wind"
 
2092
#~ msgstr "lasten veter"
 
2093
 
 
2094
#~ msgctxt "kajongg"
 
2095
#~ msgid "round wind"
 
2096
#~ msgstr "okrogel veter"
 
2097
 
 
2098
#~ msgid "Pung/Kong of Dragons"
 
2099
#~ msgstr "Pong/Kan iz zmajev"
 
2100
 
 
2101
#~ msgid "Pung/Kong of Own Wind"
 
2102
#~ msgstr "Pong/Kan iz lastnega vetra"
 
2103
 
 
2104
#~ msgid "Pung/Kong of Round Wind"
 
2105
#~ msgstr "Pong/Kan iz okroglega vetra"
 
2106
 
 
2107
#~ msgid "Exposed Kong of Terminals"
 
2108
#~ msgstr "Odkrit Kan koncev"
 
2109
 
 
2110
#~ msgid "Exposed Kong of Honors"
 
2111
#~ msgstr "Odkrit Kan časti"
 
2112
 
 
2113
#~ msgid "Exposed Pung"
 
2114
#~ msgstr "Odkrit Pong"
 
2115
 
 
2116
#~ msgid "Exposed Pung of Terminals"
 
2117
#~ msgstr "Odkrit Pong koncev"
 
2118
 
 
2119
#~ msgid "Exposed Pung of Honors"
 
2120
#~ msgstr "Odkrit Pong časti"
 
2121
 
 
2122
#~ msgid "Concealed Kong of Terminals"
 
2123
#~ msgstr "Zakrit Kan koncev"
 
2124
 
 
2125
#~ msgid "Concealed Kong of Honors"
 
2126
#~ msgstr "Zakrit Kan časti"
 
2127
 
 
2128
#~ msgid "Concealed Pung"
 
2129
#~ msgstr "Zakrit Pong"
 
2130
 
 
2131
#~ msgid "Concealed Pung of Terminals"
 
2132
#~ msgstr "Zakrit Pong koncev"
 
2133
 
 
2134
#~ msgid "Concealed Pung of Honors"
 
2135
#~ msgstr "Zakrit Pong časti"
 
2136
 
 
2137
#~ msgid "Pair of Dragons"
 
2138
#~ msgstr "Par zmajev"
 
2139
 
 
2140
#~ msgid "Flower"
 
2141
#~ msgstr "Roža"
 
2142
 
 
2143
#~ msgid "Season"
 
2144
#~ msgstr "Letni čas"
 
2145
 
 
2146
#~ msgid "Ruleset: %1"
 
2147
#~ msgstr "Seznam pravil"
 
2148
 
 
2149
#~ msgid ""
 
2150
#~ "The game can begin. Are you ready to play now?\n"
 
2151
#~ "If you answer with NO, you will be removed from table %1."
 
2152
#~ msgstr ""
 
2153
#~ "Igra se lahko sedaj začne. Ste pripravljeni na igro?\n"
 
2154
#~ "Če odgovorite z ne, boste odstranjeni iz mize %1."
 
2155
 
 
2156
#~ msgid "Aborted creating a user account"
 
2157
#~ msgstr "Ustvarjanje uporabniškega računa je bilo prekinjeno"
 
2158
 
 
2159
#~ msgid "Calling"
 
2160
#~ msgstr "Klicanje"
 
2161
 
 
2162
#~ msgid "The game is over!"
 
2163
#~ msgstr "Igra je končana!"
 
2164
 
 
2165
#~ msgid ""
 
2166
#~ "You cannot specify hand/discard with --game when starting with --nogui"
 
2167
#~ msgstr "--nogui ne dovoljuje navajanje zbirke ploščic/zavrzi z --game"
 
2168
 
 
2169
#~ msgid ""
 
2170
#~ "Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate "
 
2171
#~ "name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>"
 
2172
#~ msgstr ""
 
2173
#~ "Ni bilo mogoče shraniti vaših sprememb v seznamu pravi.<br>Najbrž ste "
 
2174
#~ "uporabili podvojeno ime. <br><br >Sporočilo iz podatkovne zbirke:"
 
2175
#~ "<br><br><message>%1</message>"
 
2176
 
 
2177
#~ msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
 
2178
#~ msgid "C&ompare"
 
2179
#~ msgstr "&Primerjaj"
 
2180
 
 
2181
#~ msgid "play like a robot using ruleset"
 
2182
#~ msgstr "igraj kot računalniški igralec z uporabo seznama pravil"
 
2183
 
 
2184
#~ msgid "ruleset \"%1\" not found"
 
2185
#~ msgstr "seznam pravil \"%1\" ni bil najden"
 
2186
 
 
2187
#~ msgid "User %1 already exists"
 
2188
#~ msgstr "Uporabnik %1 že obstaja"
 
2189
 
 
2190
#~ msgctxt "kajongg"
2089
2191
#~ msgid "ROBOT 1"
2090
2192
#~ msgstr " ROBOT 1"
2091
2193