~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/blogilo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-l185my1wjsq4hsoi
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: bilbo\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:41+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:32+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:55+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
258
258
msgid "Unknown error: "
259
259
msgstr "Neznana napaka: "
260
260
 
 
261
#: src/backend.cpp:397
 
262
msgid "post is NULL"
 
263
msgstr ""
 
264
 
261
265
#. i18n: ectx: Menu (blog)
262
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localEntries)
263
267
#: src/blogiloui.rc:5 src/ui/toolboxbase.ui:552
332
336
msgid "Code"
333
337
msgstr "Koda"
334
338
 
 
339
#: src/composer/blogilocomposerview.cpp:62
 
340
msgid "Translate..."
 
341
msgstr ""
 
342
 
335
343
#: src/composer/htmleditor.cpp:80
336
344
msgid "Dynamic Word Wrap"
337
345
msgstr "Dinamičen prelom vrstic"
453
461
msgid "Show Toolbox"
454
462
msgstr "Prikaži orodjarno"
455
463
 
456
 
#: src/mainwindow.cpp:199 src/toolbox.cpp:491
 
464
#: src/mainwindow.cpp:199 src/toolbox.cpp:493
457
465
msgid "Open in browser"
458
466
msgstr "Odpri v brskalniku"
459
467
 
510
518
msgid "Cannot find current blog URL."
511
519
msgstr "Ni moč najti lokacije trenutnega bloga."
512
520
 
513
 
#: src/postentry.cpp:131
 
521
#: src/postentry.cpp:132
514
522
msgctxt "Software"
515
523
msgid "Visual Editor"
516
524
msgstr "Grafični urejevalnik"
517
525
 
518
 
#: src/postentry.cpp:132
 
526
#: src/postentry.cpp:133
519
527
msgctxt "Software"
520
528
msgid "Html Editor"
521
529
msgstr "Urejevalnik HTML"
522
530
 
523
 
#: src/postentry.cpp:133
 
531
#: src/postentry.cpp:134
524
532
msgctxt "preview of the edited post"
525
533
msgid "Post Preview"
526
534
msgstr "Ogled sestavka"
527
535
 
528
 
#: src/postentry.cpp:164
 
536
#: src/postentry.cpp:165
529
537
msgctxt "noun, the post title"
530
538
msgid "Title:"
531
539
msgstr "Naslov:"
532
540
 
533
 
#: src/postentry.cpp:364
 
541
#: src/postentry.cpp:365
534
542
#, kde-format
535
543
msgid ""
536
544
"Uploading the media file %1 failed.\n"
539
547
"Pošiljanje večpredstavnostne datoteke %1 ni uspelo.\n"
540
548
"%2"
541
549
 
542
 
#: src/postentry.cpp:381
 
550
#: src/postentry.cpp:382
543
551
#, kde-format
544
552
msgid ""
545
553
"An error occurred in the last transaction.\n"
548
556
"Pri zadnjem prenosu je prišlo do napake.\n"
549
557
"%1"
550
558
 
551
 
#: src/postentry.cpp:392
 
559
#: src/postentry.cpp:393
552
560
msgid ""
553
561
"Your post title or body is empty.\n"
554
562
"Are you sure you want to submit this post?"
556
564
"Naslov ali telo vašega sestavka je prazno.\n"
557
565
"Ali res želite objaviti ta sestavek?"
558
566
 
559
 
#: src/postentry.cpp:408
 
567
#: src/postentry.cpp:409
560
568
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
561
569
msgid "draft"
562
570
msgstr "osnutek"
563
571
 
564
 
#: src/postentry.cpp:411
 
572
#: src/postentry.cpp:412
565
573
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
566
574
msgid "post"
567
575
msgstr "objavljeno"
568
576
 
569
 
#: src/postentry.cpp:417
 
577
#: src/postentry.cpp:418
570
578
#, kde-format
571
579
msgid "Submitting new %1..."
572
580
msgstr "Pošiljanje novega %1 ..."
573
581
 
574
 
#: src/postentry.cpp:420
 
582
#: src/postentry.cpp:421
575
583
#, kde-format
576
584
msgid "Modifying %1..."
577
585
msgstr "Urejanje %1 ..."
578
586
 
579
 
#: src/postentry.cpp:450
 
587
#: src/postentry.cpp:451
580
588
#, kde-format
581
589
msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully."
582
590
msgstr "Osnutek z naslovom »%1« je bil uspešno shranjen."
583
591
 
584
 
#: src/postentry.cpp:452
 
592
#: src/postentry.cpp:453
585
593
#, kde-format
586
594
msgid "Post with title \"%1\" modified successfully."
587
595
msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil uspešno urejen."
588
596
 
589
 
#: src/postentry.cpp:454
 
597
#: src/postentry.cpp:455
590
598
#, kde-format
591
599
msgid "Post with title \"%1\" published successfully."
592
600
msgstr "Sestavek z naslovom »%1« je bil uspešno objavljen."
593
601
 
594
 
#: src/postentry.cpp:484
 
602
#: src/postentry.cpp:485
595
603
msgid ""
596
604
"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty "
597
605
"post?"
599
607
"Vsebina trenutnega sestavka je prazna. Ali res želite shraniti prazen "
600
608
"sestavek?"
601
609
 
602
 
#: src/postentry.cpp:489
 
610
#: src/postentry.cpp:490
603
611
msgid "Saving post locally failed."
604
612
msgstr "Krajevno shranjevanje sestavka ni uspelo."
605
613
 
606
 
#: src/postentry.cpp:494
 
614
#: src/postentry.cpp:495
607
615
msgid "Post saved locally."
608
616
msgstr "Sestavek je bil shranjen krajevno."
609
617
 
737
745
msgid "Cannot clear the list of entries."
738
746
msgstr "Ni moč počistiti seznama vnosov."
739
747
 
740
 
#: src/toolbox.cpp:494
 
748
#: src/toolbox.cpp:496
741
749
msgid "Copy URL"
742
750
msgstr "Skopiraj lokacijo"
743
751
 
744
 
#: src/toolbox.cpp:497
 
752
#: src/toolbox.cpp:499
745
753
msgid "Copy title"
746
754
msgstr "Skopiraj naslov"
747
755