109
109
msgid "Unable to load resource '%1'"
110
110
msgstr "Ni moč naložiti vira »%1«"
113
113
msgid "Unique Identifier"
114
114
msgstr "Edinstven določilnik"
121
121
msgid "Formatted Name"
122
122
msgstr "Oblikovano ime"
125
125
msgid "Family Name"
129
129
msgid "Given Name"
133
133
msgid "Additional Names"
134
134
msgstr "Dodatna imena"
137
137
msgid "Honorific Prefixes"
138
138
msgstr "Častne predpone"
141
141
msgid "Honorific Suffixes"
142
142
msgstr "Častne pripone"
145
145
msgid "Nick Name"
150
150
msgstr "Rojstni dan"
153
153
msgid "Home Address Street"
154
154
msgstr "Ulica domačega naslova"
157
157
msgid "Home Address Post Office Box"
158
158
msgstr "Poštni predal domačega naslova"
161
161
msgid "Home Address City"
162
162
msgstr "Mesto domačega naslova"
165
165
msgid "Home Address State"
166
166
msgstr "Zvezna država domačega naslova"
169
169
msgid "Home Address Zip Code"
170
170
msgstr "Poštna številka domačega naslova"
173
173
msgid "Home Address Country"
174
174
msgstr "Država domačega naslova"
177
177
msgid "Home Address Label"
178
178
msgstr "Oznaka domačega naslova"
181
181
msgid "Business Address Street"
182
182
msgstr "Ulica poslovnega naslova"
185
185
msgid "Business Address Post Office Box"
186
186
msgstr "Poštni predal poslovnega naslova"
189
189
msgid "Business Address City"
190
190
msgstr "Mesto poslovnega naslova"
193
193
msgid "Business Address State"
194
194
msgstr "Zvezna država poslovnega naslova"
197
197
msgid "Business Address Zip Code"
198
198
msgstr "Poštna številka poslovnega naslova"
201
201
msgid "Business Address Country"
202
202
msgstr "Država poslovnega naslova"
205
205
msgid "Business Address Label"
206
206
msgstr "Oznaka poslovnega naslova"
209
209
msgid "Home Phone"
210
210
msgstr "Domači telefon"
213
213
msgid "Business Phone"
214
214
msgstr "Poslovni telefon"
217
217
msgid "Mobile Phone"
218
218
msgstr "Prenosni telefon"
220
#: addressee.cpp:672 phonenumber.cpp:224
220
#: addressee.cpp:671 phonenumber.cpp:224
222
222
msgstr "Domači faks"
225
225
msgid "Business Fax"
226
226
msgstr "Poslovni faks"
229
229
msgid "Car Phone"
230
230
msgstr "Avtomobilski telefon"
232
#: addressee.cpp:690 phonenumber.cpp:197
232
#: addressee.cpp:689 phonenumber.cpp:197
236
#: addressee.cpp:696 phonenumber.cpp:203
236
#: addressee.cpp:695 phonenumber.cpp:203
238
238
msgstr "Pozivnik"
241
241
msgid "Email Address"
242
242
msgstr "E-poštni naslov"
245
245
msgid "Mail Client"
246
246
msgstr "Poštni odjemalec"
249
249
msgid "Time Zone"
250
250
msgstr "Časovni pas"
253
253
msgid "Geographic Position"
254
254
msgstr "Geografski položaj"
257
257
msgctxt "a person's title"
262
262
msgctxt "of a person in an organization"
266
#: addressee.cpp:822 field.cpp:223
266
#: addressee.cpp:821 field.cpp:223
267
267
msgid "Organization"
268
268
msgstr "Organizacija"
271
271
msgid "Department"
279
279
msgid "Product Identifier"
280
280
msgstr "Določilnik izdelka"
283
283
msgid "Revision Date"
284
284
msgstr "Datum revizije"
287
287
msgid "Sort String"
288
288
msgstr "Niz za razvrščanje"
292
292
msgstr "Domača stran"
295
295
msgid "Security Class"
296
296
msgstr "Varnostni razred"
302
#: addressee.cpp:1002
302
#: addressee.cpp:1001
304
304
msgstr "Fotografija"
306
#: addressee.cpp:1022
306
#: addressee.cpp:1021