156
156
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
157
157
msgstr "<h3>Zbriši</h3>Kliknite to, da <em>zbrišete</em> izbrano področje."
159
#: kimagemapeditor.cpp:508
159
#: kimagemapeditor.cpp:510
160
160
msgid "Pr&operties"
161
161
msgstr "Lastn&osti"
163
#: kimagemapeditor.cpp:519
163
#: kimagemapeditor.cpp:521
165
165
msgstr "Približanje"
167
#: kimagemapeditor.cpp:522
167
#: kimagemapeditor.cpp:524
168
168
msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level."
169
169
msgstr "<h3>Približanje</h3>Izperite želeno stopnjo približanja."
171
#: kimagemapeditor.cpp:525
171
#: kimagemapeditor.cpp:527
175
#: kimagemapeditor.cpp:526
175
#: kimagemapeditor.cpp:528
179
#: kimagemapeditor.cpp:527
179
#: kimagemapeditor.cpp:529
183
#: kimagemapeditor.cpp:528
183
#: kimagemapeditor.cpp:530
187
#: kimagemapeditor.cpp:529
187
#: kimagemapeditor.cpp:531
191
#: kimagemapeditor.cpp:530
191
#: kimagemapeditor.cpp:532
195
#: kimagemapeditor.cpp:531
195
#: kimagemapeditor.cpp:533
199
#: kimagemapeditor.cpp:532
199
#: kimagemapeditor.cpp:534
203
#: kimagemapeditor.cpp:533
203
#: kimagemapeditor.cpp:535
207
#: kimagemapeditor.cpp:534
207
#: kimagemapeditor.cpp:536
211
#: kimagemapeditor.cpp:539
211
#: kimagemapeditor.cpp:541
212
212
msgid "Highlight Areas"
213
213
msgstr "Poudari področja"
215
#: kimagemapeditor.cpp:545
215
#: kimagemapeditor.cpp:547
216
216
msgid "Show Alt Tag"
217
217
msgstr "Prikaži oznako Alt"
219
#: kimagemapeditor.cpp:548
219
#: kimagemapeditor.cpp:550
220
220
msgid "Map &Name..."
221
221
msgstr "&Ime zemljevida ..."
223
#: kimagemapeditor.cpp:552
223
#: kimagemapeditor.cpp:554
224
224
msgid "Ne&w Map..."
225
225
msgstr "No&v zemljevid ..."
227
#: kimagemapeditor.cpp:555
227
#: kimagemapeditor.cpp:557
228
228
msgid "Create a new map"
229
229
msgstr "Ustvari nov zemljevid"
231
#: kimagemapeditor.cpp:557
231
#: kimagemapeditor.cpp:559
232
232
msgid "D&elete Map"
233
233
msgstr "Zbriši z&emljevid"
235
#: kimagemapeditor.cpp:560
235
#: kimagemapeditor.cpp:562
236
236
msgid "Delete the current active map"
237
237
msgstr "Zbriše trenutno dejaven zemljevid"
239
#: kimagemapeditor.cpp:562
239
#: kimagemapeditor.cpp:564
240
240
msgid "Edit &Default Area..."
241
241
msgstr "Ure&di privzeto področje ..."
243
#: kimagemapeditor.cpp:565
243
#: kimagemapeditor.cpp:567
244
244
msgid "Edit the default area of the current active map"
245
245
msgstr "Uredi privzeto področje trenutno dejavnega zemljevida"
247
#: kimagemapeditor.cpp:567
247
#: kimagemapeditor.cpp:569
249
249
msgstr "&Predogled"
251
#: kimagemapeditor.cpp:570
251
#: kimagemapeditor.cpp:572
252
252
msgid "Show a preview"
253
253
msgstr "Prikaži predogled"
255
255
#. i18n: ectx: Menu (images)
256
#: kimagemapeditor.cpp:573 kimagemapeditorpartui.rc:61
256
#: kimagemapeditor.cpp:575 kimagemapeditorpartui.rc:61
260
#: kimagemapeditor.cpp:575
260
#: kimagemapeditor.cpp:577
261
261
msgid "Add Image..."
262
262
msgstr "Dodaj sliko ..."
264
#: kimagemapeditor.cpp:578
264
#: kimagemapeditor.cpp:580
265
265
msgid "Add a new image"
266
266
msgstr "Dodaj novo sliko"
268
#: kimagemapeditor.cpp:580
268
#: kimagemapeditor.cpp:582
269
269
msgid "Remove Image"
270
270
msgstr "Odstrani sliko"
272
#: kimagemapeditor.cpp:583
272
#: kimagemapeditor.cpp:585
273
273
msgid "Remove the current visible image"
274
274
msgstr "Odstrani trenutno vidno sliko"
276
#: kimagemapeditor.cpp:585
276
#: kimagemapeditor.cpp:587
277
277
msgid "Edit Usemap..."
278
278
msgstr "Uredi Usemap ..."
280
#: kimagemapeditor.cpp:588
280
#: kimagemapeditor.cpp:590
281
281
msgid "Edit the usemap tag of the current visible image"
282
282
msgstr "Uredi oznako usemap trenutno vidne slike"
284
#: kimagemapeditor.cpp:590
284
#: kimagemapeditor.cpp:592
285
285
msgid "Show &HTML"
286
286
msgstr "Prikaži &HTML"
288
#: kimagemapeditor.cpp:597
288
#: kimagemapeditor.cpp:599
289
289
msgid "&Selection"
292
#: kimagemapeditor.cpp:602
292
#: kimagemapeditor.cpp:604
293
293
msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas."
294
294
msgstr "<h3>Izbira</h3>Kliknite to, da izberete področja."
296
#: kimagemapeditor.cpp:608
296
#: kimagemapeditor.cpp:610
300
#: kimagemapeditor.cpp:614
300
#: kimagemapeditor.cpp:616
301
301
msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle."
302
302
msgstr "<h3>Krog</h3>Kliknite to, da začnete risati krog."
304
#: kimagemapeditor.cpp:619
304
#: kimagemapeditor.cpp:621
305
305
msgid "&Rectangle"
306
306
msgstr "P&ravokotnik"
308
#: kimagemapeditor.cpp:624
308
#: kimagemapeditor.cpp:626
309
309
msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle."
310
310
msgstr "<h3>Pravokotnik</h3>Kliknite to, da začnete risati pravokotnik."
312
#: kimagemapeditor.cpp:629
312
#: kimagemapeditor.cpp:631
314
msgstr "Mn&ogokotnik"
316
#: kimagemapeditor.cpp:634
316
#: kimagemapeditor.cpp:636
317
317
msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon."
318
msgstr "<h3>Poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati poligon."
318
msgstr "<h3>Mnogokotnik</h3>Kliknite to, da začnete risati mnogokotnik."
320
#: kimagemapeditor.cpp:639
320
#: kimagemapeditor.cpp:641
321
321
msgid "&Freehand Polygon"
322
msgstr "Prostoročni poligo&n"
322
msgstr "Prostoročni m&nogokotnik"
324
#: kimagemapeditor.cpp:644
324
#: kimagemapeditor.cpp:646
325
325
msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon."
327
"<h3>Prostoročni poligon</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni "
327
"<h3>Prostoročni mnogokotnik</h3>Kliknite to, da začnete risati prostoročni "
330
#: kimagemapeditor.cpp:649
330
#: kimagemapeditor.cpp:651
331
331
msgid "&Add Point"
332
332
msgstr "Dod&aj točko"
334
#: kimagemapeditor.cpp:654
334
#: kimagemapeditor.cpp:656
335
335
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
336
msgstr "<h3>Dodaj točko</h3>Kliknite to, da dodate točko poligonu."
336
msgstr "<h3>Dodaj točko</h3>Kliknite to, da dodate točko mnogokotniku."
338
#: kimagemapeditor.cpp:659
338
#: kimagemapeditor.cpp:661
339
339
msgid "&Remove Point"
340
340
msgstr "Odst&rani točko"
342
#: kimagemapeditor.cpp:666
342
#: kimagemapeditor.cpp:668
343
343
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
344
msgstr "<h3>Odstrani točko</h3>Kliknite to, da odstranite točko s poligona."
345
"<h3>Odstrani točko</h3>Kliknite to, da odstranite točko s mnogokotnika."
346
#: kimagemapeditor.cpp:670
347
#: kimagemapeditor.cpp:672
347
348
msgid "Cancel Drawing"
348
349
msgstr "Prekliči risanje"
350
#: kimagemapeditor.cpp:675
351
#: kimagemapeditor.cpp:677
351
352
msgid "Move Left"
352
353
msgstr "Premakni levo"
354
#: kimagemapeditor.cpp:681
355
#: kimagemapeditor.cpp:683
355
356
msgid "Move Right"
356
357
msgstr "Premakni desno"
358
#: kimagemapeditor.cpp:686
359
#: kimagemapeditor.cpp:688
360
361
msgstr "Premakni gor"
362
#: kimagemapeditor.cpp:691
363
#: kimagemapeditor.cpp:693
363
364
msgid "Move Down"
364
365
msgstr "Premakni dol"
366
#: kimagemapeditor.cpp:696
367
#: kimagemapeditor.cpp:698
367
368
msgid "Increase Width"
368
369
msgstr "Povečaj širino"
370
#: kimagemapeditor.cpp:701
371
#: kimagemapeditor.cpp:703
371
372
msgid "Decrease Width"
372
373
msgstr "Zmanjšaj širino"
374
#: kimagemapeditor.cpp:706
375
#: kimagemapeditor.cpp:708
375
376
msgid "Increase Height"
376
377
msgstr "Povečaj višino"
378
#: kimagemapeditor.cpp:711
379
#: kimagemapeditor.cpp:713
379
380
msgid "Decrease Height"
380
381
msgstr "Zmanjšaj višino"
382
#: kimagemapeditor.cpp:716
383
#: kimagemapeditor.cpp:718
383
384
msgid "Bring to Front"
384
385
msgstr "Prinesi v ospredje"
386
#: kimagemapeditor.cpp:720
387
#: kimagemapeditor.cpp:722
387
388
msgid "Send to Back"
388
389
msgstr "Pošlji v ozadje"
390
#: kimagemapeditor.cpp:724
391
#: kimagemapeditor.cpp:726
391
392
msgid "Bring Forward One"
392
393
msgstr "Prinesi enega v ospredje"
394
#: kimagemapeditor.cpp:727
395
#: kimagemapeditor.cpp:729
395
396
msgid "Send Back One"
396
397
msgstr "Pošlji enega v ozadje"
398
#: kimagemapeditor.cpp:737
399
#: kimagemapeditor.cpp:739
399
400
msgid "Configure KImageMapEditor..."
400
401
msgstr "Nastavi KImageMapEditor ..."
402
#: kimagemapeditor.cpp:746
403
#: kimagemapeditor.cpp:748
403
404
msgid "Show Area List"
404
405
msgstr "Prikaži seznam področij"
406
#: kimagemapeditor.cpp:751
407
#: kimagemapeditor.cpp:753
407
408
msgid "Show Map List"
408
409
msgstr "Prikaži seznam zemljevidov"
410
#: kimagemapeditor.cpp:755
411
#: kimagemapeditor.cpp:757
411
412
msgid "Show Image List"
412
413
msgstr "Prikaži seznam slik"
414
#: kimagemapeditor.cpp:770
415
#: kimagemapeditor.cpp:772
415
416
msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 "
416
417
msgstr " Izbira: - Kazalka: x: 0, y: 0"
418
#: kimagemapeditor.cpp:854
419
#: kimagemapeditor.cpp:856
420
421
msgid " Cursor: x: %1, y: %2 "
421
422
msgstr " Kazalka: x: %1, y: %2"
423
#: kimagemapeditor.cpp:862 kimagemapeditor.cpp:875
424
#: kimagemapeditor.cpp:864 kimagemapeditor.cpp:877
425
426
msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 "
426
427
msgstr " Izbira: x: %1, y: %2, š: %3, v: %4"
428
#: kimagemapeditor.cpp:867
429
#: kimagemapeditor.cpp:869
429
430
msgid " Selection: - "
430
431
msgstr " Izbira: - "
432
#: kimagemapeditor.cpp:926
433
#: kimagemapeditor.cpp:928
433
434
msgid "Drop an image or HTML file"
434
435
msgstr "Spustite sliko ali datoteko HTML"
436
#: kimagemapeditor.cpp:1574
437
#: kimagemapeditor.cpp:1576
437
438
msgid "Enter Map Name"
438
439
msgstr "Vnesite ime zemljevida"
440
#: kimagemapeditor.cpp:1575
441
#: kimagemapeditor.cpp:1577
441
442
msgid "Enter the name of the map:"
442
443
msgstr "Vnesite ime zemljevida:"
444
#: kimagemapeditor.cpp:1580
445
#: kimagemapeditor.cpp:1582
446
447
msgid "The name <em>%1</em> already exists."
447
448
msgstr "Ime <em>%1</em> že obstaja."
449
#: kimagemapeditor.cpp:1592
450
#: kimagemapeditor.cpp:1594
450
451
msgid "HTML Code of Map"
451
452
msgstr "Koda HTML zemljevida"
453
#: kimagemapeditor.cpp:1635
454
#: kimagemapeditor.cpp:1637
455
456
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n"
456
457
"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n"