7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 03:02+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 18:55+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12
12
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
40
40
msgid "Indexing completed."
41
41
msgstr "Індексування завершено."
43
#: feederqueue.cpp:270 nepomukfeederagent.cpp:441
43
#: feederqueue.cpp:270 nepomukfeederagent.cpp:449
44
44
msgid "Ready to index data."
45
45
msgstr "Готовність до індексування даних."
47
#: nepomukfeederagent.cpp:392
47
#: nepomukfeederagent.cpp:400
48
48
msgid "Indexing has been disabled by you."
49
49
msgstr "Індексування вимкнено вами."
51
#: nepomukfeederagent.cpp:402
51
#: nepomukfeederagent.cpp:410
52
52
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
53
53
msgstr "Не вдалося запустити сервер Nepomuk."
55
#: nepomukfeederagent.cpp:409 nepomukfeederagent.cpp:419
55
#: nepomukfeederagent.cpp:417 nepomukfeederagent.cpp:427
56
56
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
57
57
msgstr "Очікування на запуск сервера Nepomuk…"
59
#: nepomukfeederagent.cpp:422
59
#: nepomukfeederagent.cpp:430
60
60
msgid "Nepomuk is not running."
61
61
msgstr "Nepomuk не запущено."
63
#: nepomukfeederagent.cpp:447
63
#: nepomukfeederagent.cpp:455
65
65
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
66
66
msgstr "Nepomuk непридатний до використання: %1"
68
#: nepomukfeederagent.cpp:505
68
#: nepomukfeederagent.cpp:536
69
69
msgid "Indexing recent changes..."
70
70
msgstr "Індексування нещодавніх змін…"
72
#: nepomukfeederagent.cpp:514
72
#: nepomukfeederagent.cpp:545
73
73
msgid "System idle, ready to index data."
74
74
msgstr "Система у стані бездіяльності, готова до індексування даних."
76
#: nepomukfeederagent.cpp:533
76
#: nepomukfeederagent.cpp:564
77
77
msgid "System busy, indexing suspended."
78
78
msgstr "Систему зайнято, індексування призупинено."