~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-kk/utopic-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-07-25 00:09:20 UTC
  • mfrom: (1.12.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140725000920-6cogyyscxl15zr52
Tags: 4:4.13.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dolphin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 05:45+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 06:45+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
14
14
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
15
15
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
48
48
msgid "Restore"
49
49
msgstr "Қалпына қайтару"
50
50
 
51
 
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1491
 
51
#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1284
52
52
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53
53
msgid "Create New"
54
54
msgstr "Жаңасын құру"
73
73
msgid "Add to Places"
74
74
msgstr "Орындарына қосу"
75
75
 
76
 
#: dolphincontextmenu.cpp:432
 
76
#: dolphincontextmenu.cpp:433
77
77
msgctxt "@action:inmenu"
78
78
msgid "Paste Into Folder"
79
79
msgstr "Қапшыққа орналастыру"
80
80
 
81
 
#: dolphinmainwindow.cpp:318
 
81
#: dolphinmainwindow.cpp:258
82
82
msgctxt "@info:status"
83
83
msgid "Successfully copied."
84
84
msgstr "Көшірмелеу сәтті өтті."
85
85
 
86
 
#: dolphinmainwindow.cpp:321
 
86
#: dolphinmainwindow.cpp:261
87
87
msgctxt "@info:status"
88
88
msgid "Successfully moved."
89
89
msgstr "Жылжыту сәтті өтті."
90
90
 
91
 
#: dolphinmainwindow.cpp:324
 
91
#: dolphinmainwindow.cpp:264
92
92
msgctxt "@info:status"
93
93
msgid "Successfully linked."
94
94
msgstr "Байланыстыру сәтті өтті."
95
95
 
96
 
#: dolphinmainwindow.cpp:327
 
96
#: dolphinmainwindow.cpp:267
97
97
msgctxt "@info:status"
98
98
msgid "Successfully moved to trash."
99
99
msgstr "Тастау сәтті өтті."
100
100
 
101
 
#: dolphinmainwindow.cpp:330
 
101
#: dolphinmainwindow.cpp:270
102
102
msgctxt "@info:status"
103
103
msgid "Successfully renamed."
104
104
msgstr "Қайта атау сәтті өтті."
105
105
 
106
 
#: dolphinmainwindow.cpp:334
 
106
#: dolphinmainwindow.cpp:274
107
107
msgctxt "@info:status"
108
108
msgid "Created folder."
109
109
msgstr "Құрылған қапшық."
110
110
 
111
 
#: dolphinmainwindow.cpp:419
 
111
#: dolphinmainwindow.cpp:355
112
112
msgctxt "@info"
113
113
msgid "Go back"
114
114
msgstr "Артқа қарай"
115
115
 
116
 
#: dolphinmainwindow.cpp:425
 
116
#: dolphinmainwindow.cpp:361
117
117
msgctxt "@info"
118
118
msgid "Go forward"
119
119
msgstr "Алға қарай"
120
120
 
121
 
#: dolphinmainwindow.cpp:601
 
121
#: dolphinmainwindow.cpp:529
122
122
msgctxt "@title:window"
123
123
msgid "Confirmation"
124
124
msgstr "Құптау"
125
125
 
126
 
#: dolphinmainwindow.cpp:605
 
126
#: dolphinmainwindow.cpp:533
127
127
msgid "C&lose Current Tab"
128
128
msgstr "Назардағы қойындыны жабу"
129
129
 
130
 
#: dolphinmainwindow.cpp:613
 
130
#: dolphinmainwindow.cpp:541
131
131
msgid ""
132
132
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
133
133
msgstr "Терезеде бірнеше қойынды ашылғанына қарамастан шыға бересіз бе?"
134
134
 
135
 
#: dolphinmainwindow.cpp:615
 
135
#: dolphinmainwindow.cpp:543
136
136
msgid "Do not ask again"
137
137
msgstr "Ендіғарі сұралмасын"
138
138
 
139
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1173
 
139
#: dolphinmainwindow.cpp:988
140
140
msgctxt "@action:inmenu"
141
141
msgid "New Tab"
142
142
msgstr "Жаңа қойынды"
143
143
 
144
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1176
 
144
#: dolphinmainwindow.cpp:991
145
145
msgctxt "@action:inmenu"
146
146
msgid "Detach Tab"
147
147
msgstr "Қойындны бөліп шығару"
148
148
 
149
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1178
 
149
#: dolphinmainwindow.cpp:993
150
150
msgctxt "@action:inmenu"
151
151
msgid "Close Other Tabs"
152
152
msgstr "Басқа қойындыларды жабу"
153
153
 
154
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1180
 
154
#: dolphinmainwindow.cpp:995
155
155
msgctxt "@action:inmenu"
156
156
msgid "Close Tab"
157
157
msgstr "Қойындыны жабу"
158
158
 
159
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1357
 
159
#: dolphinmainwindow.cpp:1167
160
160
msgctxt "@action:inmenu"
161
161
msgid "Location Bar"
162
162
msgstr "Орын панелі"
163
163
 
164
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1365
 
164
#: dolphinmainwindow.cpp:1175
165
165
msgctxt "@action:inmenu"
166
166
msgid "Go"
167
167
msgstr "Өту"
168
168
 
169
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1375
 
169
#: dolphinmainwindow.cpp:1185
170
170
msgctxt "@action:inmenu"
171
171
msgid "Tools"
172
172
msgstr "Құралдар"
173
173
 
174
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1389
 
174
#: dolphinmainwindow.cpp:1199
175
175
msgctxt "@action:inmenu"
176
176
msgid "Help"
177
177
msgstr "Анықтама"
178
178
 
179
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
 
179
#: dolphinmainwindow.cpp:1292
180
180
msgctxt "@action:inmenu File"
181
181
msgid "New &Window"
182
182
msgstr "Жаңа &терезе"
183
183
 
184
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1505
 
184
#: dolphinmainwindow.cpp:1298
185
185
msgctxt "@action:inmenu File"
186
186
msgid "New Tab"
187
187
msgstr "Жаңа қойынды"
188
188
 
189
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1511
 
189
#: dolphinmainwindow.cpp:1304
190
190
msgctxt "@action:inmenu File"
191
191
msgid "Close Tab"
192
192
msgstr "Қойындыны жабу"
193
193
 
194
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1534
 
194
#: dolphinmainwindow.cpp:1327
195
195
msgctxt "@action:inmenu Edit"
196
196
msgid "Paste"
197
197
msgstr "Орналастыру"
198
198
 
199
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
 
199
#: dolphinmainwindow.cpp:1332
200
200
msgctxt "@action:inmenu Edit"
201
201
msgid "Select All"
202
202
msgstr "Барлығын таңдау"
203
203
 
204
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1544 dolphinpart.cpp:197
 
204
#: dolphinmainwindow.cpp:1337 dolphinpart.cpp:197
205
205
msgctxt "@action:inmenu Edit"
206
206
msgid "Invert Selection"
207
207
msgstr "Таңдауларды терістеу"
208
208
 
209
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1557
 
209
#: dolphinmainwindow.cpp:1349
210
210
msgctxt "@action:inmenu View"
211
211
msgid "Reload"
212
212
msgstr "Қайта жүктеп алу"
213
213
 
214
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 
214
#: dolphinmainwindow.cpp:1355
215
215
msgctxt "@action:inmenu View"
216
216
msgid "Stop"
217
217
msgstr "Тоқтату"
218
218
 
219
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
 
219
#: dolphinmainwindow.cpp:1356
220
220
msgctxt "@info"
221
221
msgid "Stop loading"
222
222
msgstr "Жүктеуді тоқтату"
223
223
 
224
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
 
224
#: dolphinmainwindow.cpp:1361
225
225
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
226
226
msgid "Editable Location"
227
227
msgstr "Өзгермелі орын"
228
228
 
229
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1574
 
229
#: dolphinmainwindow.cpp:1366
230
230
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
231
231
msgid "Replace Location"
232
232
msgstr "Орынды алмастыру"
233
233
 
234
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1585
235
 
msgid "Recently Closed Tabs"
236
 
msgstr "Жақында жабылған қойындылар"
237
 
 
238
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1592
239
 
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
240
 
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
241
 
 
242
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1610
 
234
#: dolphinmainwindow.cpp:1395
243
235
msgctxt "@action:inmenu Tools"
244
236
msgid "Show Filter Bar"
245
237
msgstr "Сүзгі панелін көрсету"
246
238
 
247
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1616
 
239
#: dolphinmainwindow.cpp:1401
248
240
msgctxt "@action:inmenu Tools"
249
241
msgid "Compare Files"
250
242
msgstr "Файлдарды салыстыру"
251
243
 
252
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1622
 
244
#: dolphinmainwindow.cpp:1407
253
245
msgctxt "@action:inmenu Tools"
254
246
msgid "Open Terminal"
255
247
msgstr "Терминалды ашу"
256
248
 
257
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
 
249
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
 
250
#, fuzzy
 
251
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
252
#| msgid "New Tab"
 
253
msgctxt "@action:inmenu"
 
254
msgid "Next Tab"
 
255
msgstr "Жаңа қойынды"
 
256
 
 
257
#: dolphinmainwindow.cpp:1429
258
258
msgctxt "@action:inmenu"
259
259
msgid "Activate Next Tab"
260
260
msgstr "Келесі қойындыға ауысу"
261
261
 
262
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1649
 
262
#: dolphinmainwindow.cpp:1435
 
263
#, fuzzy
 
264
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
265
#| msgid "Activate Previous Tab"
 
266
msgctxt "@action:inmenu"
 
267
msgid "Previous Tab"
 
268
msgstr "Алдыңғы қойындыға ауысу"
 
269
 
 
270
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
263
271
msgctxt "@action:inmenu"
264
272
msgid "Activate Previous Tab"
265
273
msgstr "Алдыңғы қойындыға ауысу"
266
274
 
267
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1656
 
275
#: dolphinmainwindow.cpp:1443
268
276
msgctxt "@action:inmenu"
269
277
msgid "Open in New Tab"
270
278
msgstr "Жаңа қойындыда ашу"
271
279
 
272
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
 
280
#: dolphinmainwindow.cpp:1448
273
281
msgctxt "@action:inmenu"
274
282
msgid "Open in New Tabs"
275
283
msgstr "Жаңа қойындыларда ашу"
276
284
 
277
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
 
285
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
278
286
msgctxt "@action:inmenu"
279
287
msgid "Open in New Window"
280
288
msgstr "Жаңа терезеде ашу"
281
289
 
282
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1676
 
290
#: dolphinmainwindow.cpp:1463
283
291
msgctxt "@action:inmenu Panels"
284
292
msgid "Unlock Panels"
285
293
msgstr "Панельдерді босату"
286
294
 
287
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1678
 
295
#: dolphinmainwindow.cpp:1465
288
296
msgctxt "@action:inmenu Panels"
289
297
msgid "Lock Panels"
290
298
msgstr "Панельдерді бұғаттау"
291
299
 
292
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1684
 
300
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
293
301
msgctxt "@title:window"
294
302
msgid "Information"
295
303
msgstr "Мәліметі"
296
304
 
297
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1705
 
305
#: dolphinmainwindow.cpp:1492
298
306
msgctxt "@title:window"
299
307
msgid "Folders"
300
308
msgstr "Қапшықтар"
301
309
 
302
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1728
 
310
#: dolphinmainwindow.cpp:1515
303
311
msgctxt "@title:window Shell terminal"
304
312
msgid "Terminal"
305
313
msgstr "Терминал"
306
314
 
307
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1758
 
315
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
308
316
msgctxt "@title:window"
309
317
msgid "Places"
310
318
msgstr "Орындар"
311
319
 
312
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1785
 
320
#: dolphinmainwindow.cpp:1572
313
321
msgctxt "@action:inmenu View"
314
322
msgid "Panels"
315
323
msgstr "Панельдер"
316
324
 
317
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1855
 
325
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
318
326
msgctxt "@action"
319
327
msgid "Control"
320
328
msgstr "Басқару"
321
329
 
322
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2024
 
330
#: dolphinmainwindow.cpp:1755
 
331
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
332
msgid "Close"
 
333
msgstr "Жабу"
 
334
 
 
335
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
 
336
msgctxt "@info"
 
337
msgid "Close left view"
 
338
msgstr "Сол жақ көріністі жабу"
 
339
 
 
340
#: dolphinmainwindow.cpp:1759
323
341
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
324
342
msgid "Close"
325
343
msgstr "Жабу"
326
344
 
327
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2025
 
345
#: dolphinmainwindow.cpp:1760
328
346
msgctxt "@info"
329
347
msgid "Close right view"
330
348
msgstr "Оң жақ көріністі жабу"
331
349
 
332
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2028
333
 
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
334
 
msgid "Close"
335
 
msgstr "Жабу"
336
 
 
337
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2029
338
 
msgctxt "@info"
339
 
msgid "Close left view"
340
 
msgstr "Сол жақ көріністі жабу"
341
 
 
342
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2033
 
350
#: dolphinmainwindow.cpp:1764
343
351
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
344
352
msgid "Split"
345
353
msgstr "Бөлу"
346
354
 
347
 
#: dolphinmainwindow.cpp:2034
 
355
#: dolphinmainwindow.cpp:1765
348
356
msgctxt "@info"
349
357
msgid "Split view"
350
358
msgstr "Көріністі бөлу"
460
468
msgid "Dolphin Toolbar"
461
469
msgstr "Dolphin құралдар панелі"
462
470
 
 
471
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:28
 
472
msgid "Recently Closed Tabs"
 
473
msgstr "Жақында жабылған қойындылар"
 
474
 
 
475
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:33
 
476
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 
477
msgstr "Жақында жабылған қойындыларды босату"
 
478
 
463
479
#: dolphinremoveaction.cpp:50
464
480
msgctxt "@action:inmenu"
465
481
msgid "&Delete"
482
498
msgid "Main Toolbar"
483
499
msgstr "Негізгі құралдар панелі"
484
500
 
485
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:403
 
501
#: dolphinviewcontainer.cpp:404
486
502
msgctxt "@info:progress"
487
503
msgid "Loading folder..."
488
504
msgstr "Қапшықты жүктеу..."
489
505
 
490
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:411
 
506
#: dolphinviewcontainer.cpp:412
491
507
msgctxt "@info:progress"
492
508
msgid "Sorting..."
493
509
msgstr "Реттеу..."
494
510
 
495
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:422
 
511
#: dolphinviewcontainer.cpp:423
496
512
msgctxt "@info"
497
513
msgid "Searching..."
498
514
msgstr "Іздеу..."
499
515
 
500
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:442
 
516
#: dolphinviewcontainer.cpp:443
501
517
msgctxt "@info:status"
502
518
msgid "No items found."
503
519
msgstr "Ештеңе табылған жоқ."
504
520
 
505
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:557
 
521
#: dolphinviewcontainer.cpp:558
506
522
msgctxt "@info:status"
507
523
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
508
524
msgstr "Dolphin өзі веб парақтарды ашпайды, оган веб шолғыш жегілді"
509
525
 
510
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:571
 
526
#: dolphinviewcontainer.cpp:572
511
527
msgctxt "@info:status"
512
528
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
513
529
msgstr "Dolphin танымайтын протокол, Konqueror жегілді"
514
530
 
515
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:579
 
531
#: dolphinviewcontainer.cpp:580
516
532
msgctxt "@info:status"
517
533
msgid "Invalid protocol"
518
534
msgstr "Жарамсыз протокол"
544
560
msgid_plural "%1 items"
545
561
msgstr[0] "%1 аталым"
546
562
 
547
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1852
 
563
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1853
548
564
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
549
565
msgid "0 - 9"
550
566
msgstr "0 - 9"
551
567
 
552
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
 
568
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1855
553
569
msgctxt "@title:group"
554
570
msgid "Others"
555
571
msgstr "Басқалар"
556
572
 
557
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1885
 
573
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
558
574
msgctxt "@title:group Size"
559
575
msgid "Folders"
560
576
msgstr "Қапшықтар"
561
577
 
562
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1887
 
578
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
563
579
msgctxt "@title:group Size"
564
580
msgid "Small"
565
581
msgstr "Шағын"
566
582
 
567
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1889
 
583
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890
568
584
msgctxt "@title:group Size"
569
585
msgid "Medium"
570
586
msgstr "Орташа"
571
587
 
572
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1891
 
588
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1892
573
589
msgctxt "@title:group Size"
574
590
msgid "Big"
575
591
msgstr "Үлкен"
576
592
 
577
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1934
578
 
msgctxt "@title:group Date"
579
 
msgid "Today"
580
 
msgstr "Бүгін"
581
 
 
582
593
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1935
583
594
msgctxt "@title:group Date"
584
 
msgid "Yesterday"
585
 
msgstr "Кеше"
 
595
msgid "Today"
 
596
msgstr "Бүгін"
586
597
 
587
598
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1936
 
599
msgctxt "@title:group Date"
 
600
msgid "Yesterday"
 
601
msgstr "Кеше"
 
602
 
 
603
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1937
588
604
#, c-format
589
605
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
590
606
msgid "%A"
591
607
msgstr "%A"
592
608
 
593
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1940
 
609
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1941
594
610
msgctxt "@title:group Date"
595
611
msgid "One Week Ago"
596
612
msgstr "Бір апта бұрын"
597
613
 
598
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1943
 
614
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1944
599
615
msgctxt "@title:group Date"
600
616
msgid "Two Weeks Ago"
601
617
msgstr "Екі апта бұрын"
602
618
 
603
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1946
 
619
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1947
604
620
msgctxt "@title:group Date"
605
621
msgid "Three Weeks Ago"
606
622
msgstr "Ұш апта бұрын"
607
623
 
608
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1950
 
624
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1951
609
625
msgctxt "@title:group Date"
610
626
msgid "Earlier this Month"
611
627
msgstr "Осы айдан бұрын"
612
628
 
613
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1959
 
629
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1960
614
630
msgctxt ""
615
631
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
616
632
"year number"
617
633
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
618
634
msgstr "Кеше (%B, %Y)"
619
635
 
620
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1961
 
636
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962
621
637
msgctxt ""
622
638
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
623
639
"and %Y is full year number"
624
640
msgid "%A (%B, %Y)"
625
641
msgstr "%A (%B, %Y)"
626
642
 
627
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963
 
643
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964
628
644
msgctxt ""
629
645
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
630
646
"year number"
631
647
msgid "One Week Ago (%B, %Y)"
632
648
msgstr "Бір апта бұрын (%B, %Y)"
633
649
 
634
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1965
 
650
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966
635
651
msgctxt ""
636
652
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
637
653
"year number"
638
654
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
639
655
msgstr "Екі апта бұрын (%B, %Y)"
640
656
 
641
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1967
 
657
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968
642
658
msgctxt ""
643
659
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
644
660
"year number"
645
661
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
646
662
msgstr "Ұш апта бұрын (%B, %Y)"
647
663
 
648
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969
 
664
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1970
649
665
msgctxt ""
650
666
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
651
667
"year number"
652
668
msgid "Earlier on %B, %Y"
653
669
msgstr "Бұрын (%B, %Y)"
654
670
 
655
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1972
 
671
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973
656
672
msgctxt ""
657
673
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
658
674
"and %Y is full year number"
659
675
msgid "%B, %Y"
660
676
msgstr "%B, %Y"
661
677
 
662
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2011 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2024
663
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2037
 
678
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2012 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2025
 
679
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2038
664
680
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
665
681
msgid "Read, "
666
682
msgstr "Оқу, "
667
683
 
668
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2027
669
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2040
 
684
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2015 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2028
 
685
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2041
670
686
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
671
687
msgid "Write, "
672
688
msgstr "Жазу, "
673
689
 
674
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2017 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2030
675
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2043
 
690
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2018 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2031
 
691
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2044
676
692
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
677
693
msgid "Execute, "
678
694
msgstr "Орындау, "
679
695
 
680
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2019 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2032
681
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2045
 
696
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2020 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2033
 
697
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2046
682
698
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
683
699
msgid "Forbidden"
684
700
msgstr "Тыйымды"
685
701
 
686
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2047
 
702
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2048
687
703
#, kde-format
688
704
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
689
705
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
690
706
msgstr "Иесі %1 | Тобы: %2 | Басқалар: %3"
691
707
 
692
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2136
 
708
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137
693
709
msgctxt "@label"
694
710
msgid "Name"
695
711
msgstr "Атауы"
696
712
 
697
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2137
 
713
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
698
714
msgctxt "@label"
699
715
msgid "Size"
700
716
msgstr "Өлшемі"
701
717
 
702
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2138
 
718
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139
703
719
msgctxt "@label"
704
720
msgid "Date"
705
721
msgstr "Күні"
706
722
 
707
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2139
 
723
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140
708
724
msgctxt "@label"
709
725
msgid "Type"
710
726
msgstr "Түрі"
711
727
 
712
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2140
 
728
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141
713
729
msgctxt "@label"
714
730
msgid "Rating"
715
731
msgstr "Ұпайы"
716
732
 
717
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2141
 
733
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142
718
734
msgctxt "@label"
719
735
msgid "Tags"
720
736
msgstr "Тегтері"
721
737
 
722
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2142
 
738
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143
723
739
msgctxt "@label"
724
740
msgid "Comment"
725
741
msgstr "Түсініктемесі"
726
742
 
727
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143
 
743
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
728
744
msgctxt "@label"
729
745
msgid "Word Count"
730
746
msgstr "Сөздер есебі"
731
747
 
732
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2143 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
 
748
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
733
749
msgctxt "@label"
734
750
msgid "Document"
735
751
msgstr "Құжаты"
736
752
 
737
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2144
 
753
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
738
754
msgctxt "@label"
739
755
msgid "Line Count"
740
756
msgstr "Жолдар саны"
741
757
 
742
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145
 
758
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
743
759
msgctxt "@label"
744
760
msgid "Image Size"
745
761
msgstr "Кескіннің өлшемі"
746
762
 
747
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2145 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
 
763
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
748
764
msgctxt "@label"
749
765
msgid "Image"
750
766
msgstr "Кескін"
751
767
 
752
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2146
 
768
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
753
769
msgctxt "@label"
754
770
msgid "Orientation"
755
771
msgstr "Бағдары"
756
772
 
757
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147
 
773
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
758
774
msgctxt "@label"
759
775
msgid "Artist"
760
776
msgstr "Орындаушысы"
761
777
 
762
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2147 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
763
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
 
778
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
 
779
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
764
780
msgctxt "@label"
765
781
msgid "Audio"
766
782
msgstr "Аудио"
767
783
 
768
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2148
 
784
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
769
785
msgctxt "@label"
770
786
msgid "Album"
771
787
msgstr "Альбомы:"
772
788
 
773
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2149
 
789
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
774
790
msgctxt "@label"
775
791
msgid "Duration"
776
792
msgstr "Ұзақтығы"
777
793
 
778
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2150
 
794
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
779
795
msgctxt "@label"
780
796
msgid "Track"
781
797
msgstr "Жолсызығы"
782
798
 
783
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151
 
799
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
784
800
msgctxt "@label"
785
801
msgid "Path"
786
802
msgstr "Жолы"
787
803
 
788
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2151 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
789
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
790
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156
 
804
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
 
805
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
 
806
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2157
791
807
msgctxt "@label"
792
808
msgid "Other"
793
809
msgstr "Басқа"
794
810
 
795
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2152
 
811
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
796
812
msgctxt "@label"
797
813
msgid "Link Destination"
798
814
msgstr "Қайда"
799
815
 
800
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2153
 
816
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
801
817
msgctxt "@label"
802
818
msgid "Copied From"
803
819
msgstr "Мынаның көшірмесі:"
804
820
 
805
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2154
 
821
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
806
822
msgctxt "@label"
807
823
msgid "Permissions"
808
824
msgstr "Рұқсаттары"
809
825
 
810
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2155
 
826
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156
811
827
msgctxt "@label"
812
828
msgid "Owner"
813
829
msgstr "Иесі"
814
830
 
815
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2156
 
831
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2157
816
832
msgctxt "@label"
817
833
msgid "User Group"
818
834
msgstr "Пайдаланушы тобы"
991
1007
msgid "Copy"
992
1008
msgstr "Көшіріп алу"
993
1009
 
994
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
995
 
msgctxt "@action:inmenu"
996
 
msgid "Paste"
997
 
msgstr "Орналастыру"
998
 
 
999
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
 
1010
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:76
1000
1011
msgctxt "@action:inmenu"
1001
1012
msgid "Rename..."
1002
1013
msgstr "Қайта атау..."
1003
1014
 
1004
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
 
1015
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:90
1005
1016
msgctxt "@action:inmenu"
1006
1017
msgid "Move to Trash"
1007
1018
msgstr "Шелекке тастау"
1008
1019
 
1009
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
 
1020
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:100
1010
1021
msgctxt "@action:inmenu"
1011
1022
msgid "Delete"
1012
1023
msgstr "Жою"
1013
1024
 
1014
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
 
1025
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:110
1015
1026
msgctxt "@action:inmenu"
1016
1027
msgid "Show Hidden Files"
1017
1028
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
1018
1029
 
1019
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
 
1030
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:117
1020
1031
msgctxt "@action:inmenu"
1021
1032
msgid "Automatic Scrolling"
1022
1033
msgstr "Автожүгірту"
1023
1034
 
1024
 
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
 
1035
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:127
1025
1036
msgctxt "@action:inmenu"
1026
1037
msgid "Properties"
1027
1038
msgstr "Қасиеттері"
1164
1175
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
1165
1176
msgstr "'%1' дегенге қатынау кезде қате пайда болды"
1166
1177
 
1167
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:902
 
1178
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:903
1168
1179
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1169
1180
msgid "Home"
1170
1181
msgstr "Мекен"
1171
1182
 
1172
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:905
 
1183
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:906
1173
1184
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1174
1185
msgid "Network"
1175
1186
msgstr "Желі торы"
1176
1187
 
1177
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:908
 
1188
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:909
1178
1189
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1179
1190
msgid "Root"
1180
1191
msgstr "Түбір"
1181
1192
 
1182
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:911
 
1193
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:912
1183
1194
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1184
1195
msgid "Trash"
1185
1196
msgstr "Шелек"
1186
1197
 
1187
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:916
 
1198
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:917
1188
1199
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1189
1200
msgid "Today"
1190
1201
msgstr "Бүгін"
1191
1202
 
1192
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:919
 
1203
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:920
1193
1204
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1194
1205
msgid "Yesterday"
1195
1206
msgstr "Кеше"
1196
1207
 
1197
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:922
 
1208
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:923
1198
1209
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1199
1210
msgid "This Month"
1200
1211
msgstr "Осы ай"
1201
1212
 
1202
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:925
 
1213
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:926
1203
1214
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1204
1215
msgid "Last Month"
1205
1216
msgstr "Осы ай"
1206
1217
 
1207
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:928
 
1218
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:929
1208
1219
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1209
1220
msgid "Documents"
1210
1221
msgstr "Құжаттар"
1211
1222
 
1212
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:931
 
1223
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:932
1213
1224
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1214
1225
msgid "Images"
1215
1226
msgstr "Кескіндер"
1216
1227
 
1217
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:934
 
1228
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:935
1218
1229
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1219
1230
msgid "Audio Files"
1220
1231
msgstr "Аудио файлдар"
1221
1232
 
1222
 
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:937
 
1233
#: panels/places/placesitemmodel.cpp:938
1223
1234
msgctxt "KFile System Bookmarks"
1224
1235
msgid "Videos"
1225
1236
msgstr "Видео"
2373
2384
msgid "Show Space Information"
2374
2385
msgstr "Орын туралы мәліметін көрсету"
2375
2386
 
2376
 
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:79 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:87
 
2387
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:74
2377
2388
msgctxt "@info:status"
2378
2389
msgid "Unknown size"
2379
2390
msgstr "Өлшемі беймәлім"
2380
2391
 
2381
 
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:98
 
2392
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:82
2382
2393
#, kde-format
2383
2394
msgctxt "@info:status Free disk space"
2384
2395
msgid "%1 free"
2457
2468
msgid "Custom Column Widths"
2458
2469
msgstr "Бағанның өзгеше ені"
2459
2470
 
2460
 
#: views/dolphinview.cpp:1369
 
2471
#: views/dolphinview.cpp:1359
2461
2472
msgctxt "@info:status"
2462
2473
msgid "Delete operation completed."
2463
2474
msgstr "Өшіру амалы орындалды."
2464
2475
 
2465
 
#: views/dolphinview.cpp:1500
 
2476
#: views/dolphinview.cpp:1490
2466
2477
msgctxt "@info:status"
2467
2478
msgid "The location is empty."
2468
2479
msgstr "Орын бос ғой."
2469
2480
 
2470
 
#: views/dolphinview.cpp:1502
 
2481
#: views/dolphinview.cpp:1492
2471
2482
#, kde-format
2472
2483
msgctxt "@info:status"
2473
2484
msgid "The location '%1' is invalid."
2594
2605
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
2595
2606
msgstr "Қапшық өз-өзіне орналаспайды"
2596
2607
 
2597
 
#: views/renamedialog.cpp:59
 
2608
#: views/renamedialog.cpp:50
2598
2609
msgctxt "@title:window"
2599
2610
msgid "Rename Item"
2600
2611
msgstr "Нысанды қайта атау"
2601
2612
 
2602
 
#: views/renamedialog.cpp:60
 
2613
#: views/renamedialog.cpp:51
2603
2614
msgctxt "@title:window"
2604
2615
msgid "Rename Items"
2605
2616
msgstr "Нысандарды қайта атау"
2606
2617
 
2607
 
#: views/renamedialog.cpp:64
 
2618
#: views/renamedialog.cpp:55
2608
2619
msgctxt "@action:button"
2609
2620
msgid "&Rename"
2610
2621
msgstr "Қа&йта атау"
2611
2622
 
2612
 
#: views/renamedialog.cpp:74
 
2623
#: views/renamedialog.cpp:65
2613
2624
#, kde-format
2614
2625
msgctxt "@label:textbox"
2615
2626
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
2616
2627
msgstr "<filename>%1</filename> дегенді келесіге өзгерту:"
2617
2628
 
2618
 
#: views/renamedialog.cpp:78
 
2629
#: views/renamedialog.cpp:69
2619
2630
msgctxt "@info:status"
2620
2631
msgid "New name #"
2621
2632
msgstr "Жаңа атауы #"
2622
2633
 
2623
 
#: views/renamedialog.cpp:80
 
2634
#: views/renamedialog.cpp:71
2624
2635
#, kde-format
2625
2636
msgctxt "@label:textbox"
2626
2637
msgid "Rename the %1 selected item to:"
2627
2638
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2628
2639
msgstr[0] "Таңдалған %1 нысан атауын келесіге өзгерту:"
2629
2640
 
2630
 
#: views/renamedialog.cpp:123
 
2641
#: views/renamedialog.cpp:114
2631
2642
msgctxt "@info"
2632
2643
msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
2633
2644
msgstr "# деген келесіден басталып өсетін сандармен ауыстырылады:"
2637
2648
msgid "Updating version information..."
2638
2649
msgstr "Нұқасы туралы мәліметті жаңарту"
2639
2650
 
 
2651
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
2652
#~ msgid "Paste"
 
2653
#~ msgstr "Орналастыру"
 
2654
 
2640
2655
#~ msgctxt "@label:textbox"
2641
2656
#~ msgid "Find:"
2642
2657
#~ msgstr "Іздеу"