1704
1734
"Chiasmus бағдарламасы күтпеген мәнді қайтарды. Оның \"x-decrypt\" функциясы "
1705
1735
"байт жиымын қайтару тиіс емес. Қате туралы хабарлаңыз."
1707
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2196
1737
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2197
1708
1738
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
1709
1739
msgid "Unnamed"
1710
1740
msgstr "Аталмаған"
1712
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2250
1742
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2251
1713
1743
msgid "Error: Signature not verified"
1714
1744
msgstr "Қате: Қолтаңбасы тексерілмеді"
1716
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2253
1746
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2254
1717
1747
msgid "Good signature"
1718
1748
msgstr "Дұрыс қолтаңба"
1720
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2256
1750
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2257
1721
1751
msgid "<b>Bad</b> signature"
1722
1752
msgstr "<b>Дұрыс емес</b> қолтаңба"
1724
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2259
1754
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2260
1725
1755
msgid "No public key to verify the signature"
1726
1756
msgstr "Қолтаңбаны тексеретін ашық кілті жоқ"
1728
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2262
1758
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2263
1729
1759
msgid "No signature found"
1730
1760
msgstr "Қолтаңба табылмады"
1732
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2265
1762
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2266
1733
1763
msgid "Error verifying the signature"
1734
1764
msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі"
1736
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2288
1766
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2289
1737
1767
msgid "No status information available."
1738
1768
msgstr "Күй-жай мәліметі қол жеткізбейді."
1740
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2295 viewer/objecttreeparser.cpp:2379
1770
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2296 viewer/objecttreeparser.cpp:2380
1741
1771
msgid "Good signature."
1742
1772
msgstr "Қолтаңба дұрыс."
1744
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2316
1774
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2317
1745
1775
msgid "One key has expired."
1746
1776
msgstr "Бір кілттің мерзімі өтіп кеткен."
1748
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2320
1778
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2321
1749
1779
msgid "The signature has expired."
1750
1780
msgstr "Қолтаңбаның мерзімі өтіп кеткен."
1752
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2325
1782
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2326
1753
1783
msgid "Unable to verify: key missing."
1754
1784
msgstr "Тексеру мүмкін емес: кілті жоқ."
1756
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2332
1786
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2333
1757
1787
msgid "CRL not available."
1758
1788
msgstr "CRL қол жеткізбейді."
1760
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2336
1790
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2337
1761
1791
msgid "Available CRL is too old."
1762
1792
msgstr "Бар CRL тым ескі."
1764
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2340
1794
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2341
1765
1795
msgid "A policy was not met."
1766
1796
msgstr "Ережесі сәйкес келмейді."
1768
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2344
1798
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2345
1769
1799
msgid "A system error occurred."
1770
1800
msgstr "Жүйелік қате пайда болды."
1772
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2355
1802
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2356
1773
1803
msgid "One key has been revoked."
1774
1804
msgstr "Кілттердің біреуі қайтарылып алынған."
1776
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2381
1806
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2382
1777
1807
msgid "<b>Bad</b> signature."
1778
1808
msgstr "<b>Дұрыс емес</b> қолтаңба."
1780
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2408
1810
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2409
1781
1811
msgid "Invalid signature."
1782
1812
msgstr "Жарамсыз қолтаңба."
1784
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2411
1814
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2412
1785
1815
msgid "Not enough information to check signature validity."
1786
1816
msgstr "Қолтаңбаны тексеру үшін мәлімет жеткіліксіз."
1788
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2423
1818
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2424
1789
1819
msgid "Signature is valid."
1790
1820
msgstr "Қолтаңбасы жарамды."
1792
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2425
1822
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2426
1794
1824
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
1795
1825
msgstr "<a href=\"mailto:%1\">%2</a> қолтабалаған."
1797
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2430
1827
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2431
1798
1828
msgid "Unknown signature state"
1799
1829
msgstr "Қолтаңбаның күй-жайы беймәлім"
1801
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2434
1831
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2435
1802
1832
msgid "Show Details"
1803
1833
msgstr "Егжей-тегжейін көрсету"
1805
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2454
1835
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2455
1806
1836
msgid "No Audit Log available"
1807
1837
msgstr "Аудит журналы жоқ"
1809
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2456
1839
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2457
1811
1841
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
1812
1842
msgstr "Аудит журналын алу қатесі: %1"
1814
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2466
1844
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2467
1815
1845
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
1816
1846
msgid "Show Audit Log"
1817
1847
msgstr "Аудит журналын көрсету"
1819
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2477
1849
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2478
1820
1850
msgid "Hide Details"
1821
1851
msgstr "Егжей-тегжейін жасыру"
1823
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2503 viewer/objecttreeparser.cpp:2505
1853
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2504 viewer/objecttreeparser.cpp:2506
1824
1854
msgid "Encapsulated message"
1825
1855
msgstr "Ендірілген хат"
1827
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2514
1857
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2515
1828
1858
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
1829
1859
msgstr "Хаттың шифры шешілгенше күте тұрыңыз"
1831
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2516
1861
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2517
1832
1862
msgid "Encrypted message"
1833
1863
msgstr "Шифрланған хат"
1835
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2518
1865
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2519
1836
1866
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
1837
1867
msgstr "Шифрланған хат (шифрын шешу мүмкін емес)"
1839
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2520
1869
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2521
1841
1871
msgid "Reason: %1"
1842
1872
msgstr "Себебі: %1"
1844
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2530
1874
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2531
1845
1875
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
1846
1876
msgstr "Қолтаңбаның тексеруі біткенше күте тұрыңыз"
1848
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2626 viewer/objecttreeparser.cpp:2628
1878
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2627 viewer/objecttreeparser.cpp:2629
1849
1879
msgid "certificate"
1850
1880
msgstr "куәлік"
1852
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2634 viewer/objecttreeparser.cpp:2659
1882
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2635 viewer/objecttreeparser.cpp:2660
1853
1883
msgctxt "Start of warning message."
1854
1884
msgid "Warning:"
1855
1885
msgstr "Ескерту:"
1857
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2636
1887
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2637
1859
1889
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
1861
1891
"Қолтаңбалау үшін қолданылған %1 дегенде жіберушінің адресі сақталмаған."
1863
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2639
1893
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2640
1864
1894
msgid "sender: "
1865
1895
msgstr "жіберуші: "
1867
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2642
1897
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2643
1868
1898
msgid "stored: "
1869
1899
msgstr "сақталған: "
1871
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2661
1901
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2662
1874
1904
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
1877
1907
"Қолтаңбалау үшін қолданылған %1 дегенде пошта адресі сақталмаған, сонымен %2 "
1878
1908
"жіберушінің адресімен салыстыру мүмкін емес."
1880
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2685
1910
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2686
1882
1912
msgid "Not enough information to check signature. %1"
1883
1913
msgstr "Қолтаңбаны тексеру үшін мәлімет жеткіліксіз. %1"
1885
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2703 viewer/objecttreeparser.cpp:2781
1915
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2704 viewer/objecttreeparser.cpp:2782
1886
1916
msgid "Message was signed with unknown key."
1887
1917
msgstr "Хат беймәлім кілтпен қолтаңбаланған."
1889
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2705 viewer/objecttreeparser.cpp:2819
1890
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2863
1919
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2706 viewer/objecttreeparser.cpp:2820
1920
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2864
1892
1922
msgid "Message was signed by %1."
1893
1923
msgstr "Хатты %1 қолтаңбаланған."
1895
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2712 viewer/objecttreeparser.cpp:2721
1896
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2732
1925
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2713 viewer/objecttreeparser.cpp:2722
1926
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2733
1898
1928
msgid "Message was signed with key %1."
1899
1929
msgstr "Хат %1 деген кілтімен қолтаңбаланған."
1901
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2715
1931
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2716
1903
1933
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
1904
1934
msgstr "Хат %1 %2 деген кілтімен қолтаңбалаған."
1906
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2724
1936
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2725
1908
1938
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
1909
1939
msgstr "Хатты %3 деген %1 %2 деген кілтімен қолтаңбалаған"
1911
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2735
1941
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2736
1913
1943
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
1914
1944
msgstr "Хатты %2 деген %1 деген кілтімен қолтаңбалаған."
1916
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2773
1946
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2774
1918
1948
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
1919
1949
msgstr "Хат %1 %2 деген беймәлім кілтімен қолтаңбалаған."
1921
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2777
1951
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2778
1923
1953
msgid "Message was signed with unknown key %1."
1924
1954
msgstr "Хат %1 деген беймәлім кілтімен қолтаңбалаған."
1926
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2783
1956
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2784
1927
1957
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1928
1958
msgstr "Қолтаңбаның шындылығы тексерілмеді."
1930
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2815 viewer/objecttreeparser.cpp:2859
1960
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2816 viewer/objecttreeparser.cpp:2860
1932
1962
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
1933
1963
msgstr "Хатты %2 қолтаңбалаған (кілттің ID: %1)."
1935
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2825
1965
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2826
1936
1966
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1937
1967
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілттің шындылығы беймәлім."
1939
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2829
1969
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2830
1940
1970
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1941
1971
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілті әбден сенімді емес."
1943
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2833
1973
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2834
1944
1974
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1945
1975
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, кілті де әбден сенімді."
1947
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2837
1977
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2838
1948
1978
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1949
1979
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, кілті де кәміл сенімді."
1951
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2841
1981
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2842
1952
1982
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1953
1983
msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілті сенімсіз."
1955
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2865
1985
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2866
1956
1986
msgid "Warning: The signature is bad."
1957
1987
msgstr "Ескерту: Қолтаңбасы дұрыс емес."
1959
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2889
1989
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2890
1960
1990
msgid "End of signed message"
1961
1991
msgstr "Қолтаңбаланған хаттың соңы"
1963
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2895
1993
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2896
1964
1994
msgid "End of encrypted message"
1965
1995
msgstr "Шифрланған хаттың соңы"
1967
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2902
1997
#: viewer/objecttreeparser.cpp:2903
1968
1998
msgid "End of encapsulated message"
1969
1999
msgstr "Ендірілген хаттың соңы"
2113
2143
"Шифрланған немесе ескі mailman пішімдегі хаттарының тіркемелерін өшіруі "
2116
#: viewer/viewer_p.cpp:422 viewer/viewer_p.cpp:428 viewer/viewer_p.cpp:665
2117
#: viewer/viewer_p.cpp:1922
2146
#: viewer/viewer_p.cpp:418 viewer/viewer_p.cpp:424 viewer/viewer_p.cpp:661
2147
#: viewer/viewer_p.cpp:1894
2118
2148
msgid "Delete Attachment"
2119
2149
msgstr "Тіркемесін өшіру"
2121
#: viewer/viewer_p.cpp:427
2151
#: viewer/viewer_p.cpp:423
2123
2153
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
2125
2155
msgstr "Тіркемені өшру хаттың цифрлық қолтаңбасын бұзуы мүмкін."
2127
#: viewer/viewer_p.cpp:492
2157
#: viewer/viewer_p.cpp:488
2129
2159
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
2131
2161
msgstr "Тіркемені өзгерту хаттың цифрлық қолтаңбасын бұзуы мүмкін."
2133
#: viewer/viewer_p.cpp:493 viewer/viewer_p.cpp:659 viewer/viewer_p.cpp:1926
2163
#: viewer/viewer_p.cpp:489 viewer/viewer_p.cpp:655 viewer/viewer_p.cpp:1898
2134
2164
msgid "Edit Attachment"
2135
2165
msgstr "Тіркемені өзгерту"
2137
#: viewer/viewer_p.cpp:534
2167
#: viewer/viewer_p.cpp:530
2138
2168
msgctxt "@title:menu"
2139
2169
msgid "&Open With"
2140
2170
msgstr "Мынамен &ашу..."
2142
#: viewer/viewer_p.cpp:552
2172
#: viewer/viewer_p.cpp:548
2143
2173
msgctxt "@action:inmenu Open With"
2144
2174
msgid "&Other..."
2145
2175
msgstr "&Басқа..."
2147
#: viewer/viewer_p.cpp:554 viewer/viewer_p.cpp:566
2177
#: viewer/viewer_p.cpp:550 viewer/viewer_p.cpp:562
2148
2178
msgctxt "@title:menu"
2149
2179
msgid "&Open With..."
2150
2180
msgstr "Мынамен &ашу..."
2152
#: viewer/viewer_p.cpp:621 viewer/viewer_p.cpp:1899
2182
#: viewer/viewer_p.cpp:617 viewer/viewer_p.cpp:1871
2153
2183
msgctxt "to open"
2157
#: viewer/viewer_p.cpp:629 viewer/viewer_p.cpp:1906
2187
#: viewer/viewer_p.cpp:625 viewer/viewer_p.cpp:1878
2158
2188
msgctxt "to view something"
2162
#: viewer/viewer_p.cpp:637
2192
#: viewer/viewer_p.cpp:633
2163
2193
msgid "Scroll To"
2164
2194
msgstr "Мынаған дейін жүгірту"
2166
#: viewer/viewer_p.cpp:642
2196
#: viewer/viewer_p.cpp:638
2167
2197
msgid "Save As..."
2168
2198
msgstr "Былай сақтау..."
2170
#: viewer/viewer_p.cpp:647 viewer/viewer_p.cpp:1918
2200
#: viewer/viewer_p.cpp:643 viewer/viewer_p.cpp:1890
2172
2202
msgstr "Көшіріп алу"
2174
#: viewer/viewer_p.cpp:672
2204
#: viewer/viewer_p.cpp:668
2175
2205
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
2176
2206
msgstr "Chiasmus-пен шифрын шешу..."
2178
#: viewer/viewer_p.cpp:676 viewer/viewer_p.cpp:1931
2208
#: viewer/viewer_p.cpp:672 viewer/viewer_p.cpp:1903
2179
2209
msgid "Properties"
2180
2210
msgstr "Қасиеттері"
2182
#: viewer/viewer_p.cpp:829
2212
#: viewer/viewer_p.cpp:816
2183
2213
msgid "The KDE email client."
2184
2214
msgstr "KDE эл.пошта клиенті"
2186
#: viewer/viewer_p.cpp:1415
2216
#: viewer/viewer_p.cpp:1392
2188
2218
msgid "View Attachment: %1"
2189
2219
msgstr "Көретін тіркеме: %1"
2191
#: viewer/viewer_p.cpp:1577
2221
#: viewer/viewer_p.cpp:1542
2192
2222
msgctxt "View->"
2193
2223
msgid "&Headers"
2194
2224
msgstr "&Айдарлар"
2196
#: viewer/viewer_p.cpp:1579
2226
#: viewer/viewer_p.cpp:1544
2197
2227
msgid "Choose display style of message headers"
2198
2228
msgstr "Хат айдарларың көрсету түрін таңдаңыз"
2200
#: viewer/viewer_p.cpp:1582
2230
#: viewer/viewer_p.cpp:1547
2201
2231
msgctxt "View->headers->"
2202
2232
msgid "&Enterprise Headers"
2203
2233
msgstr "І&скерлік айдарлар"
2205
#: viewer/viewer_p.cpp:1585
2235
#: viewer/viewer_p.cpp:1550
2206
2236
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
2207
2237
msgstr "Айдарлар тізімі іскерлік стилінде көрсету"
2209
#: viewer/viewer_p.cpp:1589
2239
#: viewer/viewer_p.cpp:1554
2210
2240
msgctxt "View->headers->"
2211
2241
msgid "&Fancy Headers"
2212
2242
msgstr "&Әсем айдарлар"
2214
#: viewer/viewer_p.cpp:1592
2244
#: viewer/viewer_p.cpp:1557
2215
2245
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2216
2246
msgstr "Айдарлар тізімі әсем пішімінде көрсету"
2218
#: viewer/viewer_p.cpp:1596
2248
#: viewer/viewer_p.cpp:1561
2219
2249
msgctxt "View->headers->"
2220
2250
msgid "&Brief Headers"
2221
2251
msgstr "Қ&ысқа айдарлар"
2223
#: viewer/viewer_p.cpp:1599
2253
#: viewer/viewer_p.cpp:1564
2224
2254
msgid "Show brief list of message headers"
2225
2255
msgstr "Хат айдарларының қысқа тізімін көрсету"
2227
#: viewer/viewer_p.cpp:1603
2257
#: viewer/viewer_p.cpp:1568
2228
2258
msgctxt "View->headers->"
2229
2259
msgid "&Standard Headers"
2230
2260
msgstr "&Стандартты айдарлар"
2232
#: viewer/viewer_p.cpp:1606
2262
#: viewer/viewer_p.cpp:1571
2233
2263
msgid "Show standard list of message headers"
2234
2264
msgstr "Хат айдарларының стандартты тізімін көрсету"
2236
#: viewer/viewer_p.cpp:1610
2266
#: viewer/viewer_p.cpp:1575
2237
2267
msgctxt "View->headers->"
2238
2268
msgid "&Long Headers"
2239
2269
msgstr "&Толық айдарлар"
2241
#: viewer/viewer_p.cpp:1613
2271
#: viewer/viewer_p.cpp:1578
2242
2272
msgid "Show long list of message headers"
2243
2273
msgstr "Хат айдарларының толық тізімін көрсету"
2245
#: viewer/viewer_p.cpp:1617
2275
#: viewer/viewer_p.cpp:1582
2246
2276
msgctxt "View->headers->"
2247
2277
msgid "&All Headers"
2248
2278
msgstr "&Барлық айдарлар"
2250
#: viewer/viewer_p.cpp:1620
2280
#: viewer/viewer_p.cpp:1585
2251
2281
msgid "Show all message headers"
2252
2282
msgstr "Хат айдарларының барлығын көрсету"
2254
#: viewer/viewer_p.cpp:1624
2284
#: viewer/viewer_p.cpp:1589
2255
2285
msgctxt "View->headers->"
2256
2286
msgid "&Custom Headers"
2257
2287
msgstr "&Өзгеше айдарлары"
2259
#: viewer/viewer_p.cpp:1627
2289
#: viewer/viewer_p.cpp:1592
2260
2290
msgid "Show custom headers"
2261
2291
msgstr "Өзгеше айдарларының көрсету"
2263
#: viewer/viewer_p.cpp:1635
2293
#: viewer/viewer_p.cpp:1600
2264
2294
msgctxt "View->"
2265
2295
msgid "&Attachments"
2266
2296
msgstr "&Тіркемелер"
2268
#: viewer/viewer_p.cpp:1637
2298
#: viewer/viewer_p.cpp:1602
2269
2299
msgid "Choose display style of attachments"
2270
2300
msgstr "Тіркемені көрсету түрін таңдаңыз"
2272
#: viewer/viewer_p.cpp:1640
2302
#: viewer/viewer_p.cpp:1605
2273
2303
msgctxt "View->attachments->"
2274
2304
msgid "&As Icons"
2275
2305
msgstr "&Таңбаша түрінде"
2277
#: viewer/viewer_p.cpp:1643
2307
#: viewer/viewer_p.cpp:1608
2278
2308
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2280
2310
"Барлық тіркемелерді таңбаша түрінде көрсету. Қарау үшін оларды түрту керек."
2282
#: viewer/viewer_p.cpp:1647
2312
#: viewer/viewer_p.cpp:1612
2283
2313
msgctxt "View->attachments->"
2285
2315
msgstr "&Парасаты"
2287
#: viewer/viewer_p.cpp:1650
2317
#: viewer/viewer_p.cpp:1615
2288
2318
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2289
2319
msgstr "Тіркемелерді жіберуші ұсынған күйінде көрсету."
2291
#: viewer/viewer_p.cpp:1654
2321
#: viewer/viewer_p.cpp:1619
2292
2322
msgctxt "View->attachments->"
2293
2323
msgid "&Inline"
2294
2324
msgstr "&Хат бетінде"
2296
#: viewer/viewer_p.cpp:1657
2326
#: viewer/viewer_p.cpp:1622
2297
2327
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2298
2328
msgstr "Тіркеме хаттың мәтін бетінде (мүмкін болса) көрсету"
2300
#: viewer/viewer_p.cpp:1661
2330
#: viewer/viewer_p.cpp:1626
2301
2331
msgctxt "View->attachments->"
2303
2333
msgstr "&Жасыру"
2305
#: viewer/viewer_p.cpp:1664
2335
#: viewer/viewer_p.cpp:1629
2306
2336
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2307
2337
msgstr "Хат бетінде тіркемелерді көрсетпеу"
2309
#: viewer/viewer_p.cpp:1668
2339
#: viewer/viewer_p.cpp:1633
2310
2340
msgctxt "View->attachments->"
2311
2341
msgid "In Header Only"
2312
2342
msgstr "Тек айдарында"
2314
#: viewer/viewer_p.cpp:1672
2344
#: viewer/viewer_p.cpp:1637
2315
2345
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2316
2346
msgstr "Хаттарының тіркемелері тек айдарында ғана көрсетілсін"
2318
#: viewer/viewer_p.cpp:1677
2348
#: viewer/viewer_p.cpp:1642
2319
2349
msgid "&Set Encoding"
2320
2350
msgstr "Кодтамасын &орнату"
2322
#: viewer/viewer_p.cpp:1683 widgets/configurewidget.cpp:44
2352
#: viewer/viewer_p.cpp:1648 widgets/configurewidget.cpp:44
2323
2353
#: widgets/configurewidget.cpp:127
2327
#: viewer/viewer_p.cpp:1700
2357
#: viewer/viewer_p.cpp:1665
2328
2358
msgid "Select All Text"
2329
2359
msgstr "Барлық мәтінді таңдау"
2331
#: viewer/viewer_p.cpp:1707 viewer/viewer_p.cpp:2196
2361
#: viewer/viewer_p.cpp:1672 viewer/viewer_p.cpp:2167
2332
2362
msgid "Copy Link Address"
2333
2363
msgstr "Адресін көшірп алу"
2335
#: viewer/viewer_p.cpp:1712
2365
#: viewer/viewer_p.cpp:1677
2336
2366
msgid "Open URL"
2337
2367
msgstr "URL адресін ашу"
2339
#: viewer/viewer_p.cpp:1724
2369
#: viewer/viewer_p.cpp:1689
2340
2370
msgid "Zoom Text Only"
2341
2371
msgstr "Жазуды ғана масштабтау"
2343
#: viewer/viewer_p.cpp:1727
2373
#: viewer/viewer_p.cpp:1692
2344
2374
msgid "&Zoom In"
2345
2375
msgstr "&Үлкейту"
2347
#: viewer/viewer_p.cpp:1732
2377
#: viewer/viewer_p.cpp:1697
2348
2378
msgid "Zoom &Out"
2349
2379
msgstr "К&ішірейту"
2351
#: viewer/viewer_p.cpp:1737
2381
#: viewer/viewer_p.cpp:1702
2353
2383
msgstr "Ысырып тастау"
2355
#: viewer/viewer_p.cpp:1744
2385
#: viewer/viewer_p.cpp:1709
2356
2386
msgid "Show Message Structure"
2357
2387
msgstr "Хат құрылымын көрсету"
2359
#: viewer/viewer_p.cpp:1749
2389
#: viewer/viewer_p.cpp:1714
2360
2390
msgid "&View Source"
2361
2391
msgstr "Бастапқы кодын кө&ру"
2363
#: viewer/viewer_p.cpp:1754
2393
#: viewer/viewer_p.cpp:1719
2364
2394
msgid "&Save message..."
2365
2395
msgstr "Хатты &сақтау"
2367
#: viewer/viewer_p.cpp:1760
2397
#: viewer/viewer_p.cpp:1725
2368
2398
msgid "&Save Display Format"
2369
2399
msgstr "Көрсету пішімін &сақтау"
2371
#: viewer/viewer_p.cpp:1764
2401
#: viewer/viewer_p.cpp:1729
2372
2402
msgid "&Reset Display Format"
2373
2403
msgstr "Көрсету пішімін &ысыру"
2375
#: viewer/viewer_p.cpp:1771
2405
#: viewer/viewer_p.cpp:1736
2376
2406
msgid "Scroll Message Up"
2377
2407
msgstr "Хатты жоғарға жүгірту"
2379
#: viewer/viewer_p.cpp:1777
2409
#: viewer/viewer_p.cpp:1742
2380
2410
msgid "Scroll Message Down"
2381
2411
msgstr "Хатты төменге жүгірту"
2383
#: viewer/viewer_p.cpp:1783
2413
#: viewer/viewer_p.cpp:1748
2384
2414
msgid "Scroll Message Up (More)"
2385
2415
msgstr "Хатты жоғарға жүгірту (біртіндеп)"
2387
#: viewer/viewer_p.cpp:1789
2417
#: viewer/viewer_p.cpp:1754
2388
2418
msgid "Scroll Message Down (More)"
2389
2419
msgstr "Хатты төменге жүгірту (біртіндеп)"
2391
#: viewer/viewer_p.cpp:1800
2421
#: viewer/viewer_p.cpp:1765
2392
2422
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2393
2423
msgstr "HTML көрсету режімін ауыстыру"
2395
#: viewer/viewer_p.cpp:1805
2425
#: viewer/viewer_p.cpp:1770
2396
2426
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2397
2427
msgstr "HTML ден жәй мәтінді көрсету режіміне немесе кері ауысу"
2399
#: viewer/viewer_p.cpp:1808
2429
#: viewer/viewer_p.cpp:1773
2400
2430
msgid "Load external references"
2401
2431
msgstr "Сыртқы сілтемелерді жүктеу"
2403
#: viewer/viewer_p.cpp:1822
2433
#: viewer/viewer_p.cpp:1787
2404
2434
msgid "Copy Image Location"
2405
2435
msgstr "Кескін сілтемесін көшірмелеу"
2407
#: viewer/viewer_p.cpp:1829
2437
#: viewer/viewer_p.cpp:1794
2408
2438
msgid "Translate..."
2409
2439
msgstr "Аудару..."
2411
#: viewer/viewer_p.cpp:1836
2441
#: viewer/viewer_p.cpp:1801
2412
2442
msgid "&Find in Message..."
2413
2443
msgstr "&Хаттарда табу..."
2415
#: viewer/viewer_p.cpp:1843
2445
#: viewer/viewer_p.cpp:1808
2416
2446
msgid "Toggle Caret Browsing"
2417
2447
msgstr "Мәтінді шарлау күйін ауыстыру"
2419
#: viewer/viewer_p.cpp:1850
2449
#: viewer/viewer_p.cpp:1815
2420
2450
msgid "Block image"
2421
2451
msgstr "Кескінді бұғаттау"
2423
#: viewer/viewer_p.cpp:1855
2453
#: viewer/viewer_p.cpp:1820
2424
2454
msgid "Open Blockable Items..."
2425
2455
msgstr "Бұғатталмақтарды ашу..."
2427
#: viewer/viewer_p.cpp:1860
2457
#: viewer/viewer_p.cpp:1825
2429
2459
#| msgid "Expand Short Url..."
2430
2460
msgid "Expand Short URL"
2431
2461
msgstr "Қысқа URL-ді тарқату..."
2433
#: viewer/viewer_p.cpp:1865
2463
#: viewer/viewer_p.cpp:1830
2434
2464
msgid "Create Todo"
2437
#: viewer/viewer_p.cpp:1866
2467
#: viewer/viewer_p.cpp:1831
2438
2468
msgid "Create To-do"
2441
#: viewer/viewer_p.cpp:1867
2471
#: viewer/viewer_p.cpp:1832
2442
2472
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
2445
#: viewer/viewer_p.cpp:1868
2475
#: viewer/viewer_p.cpp:1833
2447
2477
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
2448
2478
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
2449
2479
"liking before saving it to your calendar."
2452
#: viewer/viewer_p.cpp:1895
2482
#: viewer/viewer_p.cpp:1838 viewer/viewer_p.cpp:1839
2484
#| msgid "&Create Filter"
2485
msgid "Create Event"
2486
msgstr "Сүзгіні құ&ру"
2488
#: viewer/viewer_p.cpp:1840
2489
msgid "Allows you to create a calendar Event"
2492
#: viewer/viewer_p.cpp:1867
2453
2493
msgid "Save &As..."
2454
2494
msgstr "&Былай сақтау..."
2456
#: viewer/viewer_p.cpp:1905
2496
#: viewer/viewer_p.cpp:1877
2457
2497
msgid "Open With..."
2458
2498
msgstr "Мынамен ашу..."
2460
#: viewer/viewer_p.cpp:1911
2500
#: viewer/viewer_p.cpp:1883
2461
2501
msgid "Save All Attachments..."
2462
2502
msgstr "Барлық тіркемелерді сақтау..."
2464
#: viewer/viewer_p.cpp:2194
2504
#: viewer/viewer_p.cpp:2165
2465
2505
msgid "Copy Email Address"
2466
2506
msgstr "Эл.пошта адресін көшіріп алу"
2468
#: viewer/viewer_p.cpp:2262
2508
#: viewer/viewer_p.cpp:2234
2469
2509
msgid "Message as Plain Text"
2470
2510
msgstr "Жай мәтін түріндегі хат"
2472
#: viewer/viewer_p.cpp:2523
2512
#: viewer/viewer_p.cpp:2493
2473
2513
msgid "Attachments:"
2474
2514
msgstr "Тіркемелері:"
2476
#: viewer/viewer_p.cpp:2801
2516
#: viewer/viewer_p.cpp:2784
2477
2517
msgid "URL copied to clipboard."
2478
2518
msgstr "URL алмасу буферіне көшірімеленді."
2480
#: viewer/viewer_p.cpp:3093
2520
#: viewer/viewer_p.cpp:3079
2481
2521
msgid "Hide full address list"
2482
2522
msgstr "Толық адрес тізімін жасыру"
2484
#: viewer/viewer_p.cpp:3097
2524
#: viewer/viewer_p.cpp:3083
2485
2525
msgid "Show full address list"
2486
2526
msgstr "Толық адрес тізімін көрсету"
2488
#: viewer/viewer_p.cpp:3120
2528
#: viewer/viewer_p.cpp:3106
2490
2530
msgid "Message loading failed: %1."
2491
2531
msgstr "Хаттың жүктеу жаңылысы: %1."
2493
#: viewer/viewer_p.cpp:3125
2533
#: viewer/viewer_p.cpp:3111
2494
2534
msgid "Message not found."
2495
2535
msgstr "Хат табылмады."
2497
#: viewer/viewer_p.cpp:3249
2537
#: viewer/viewer_p.cpp:3235
2498
2538
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2500
2540
"Мәтінді шарлау күйін белсендетіледі. Оны F7 пернесімен ауыстыра аласыз."
2502
#: viewer/viewer_p.cpp:3250
2542
#: viewer/viewer_p.cpp:3236
2503
2543
msgid "Activate Caret Browsing"
2504
2544
msgstr "Мәтінді шарлау күйін белсендету"