621
#: configuredialog/accountconfigorderdialog.cpp:47
622
msgid "Edit Accounts Order"
623
msgstr "Тіркелгілер ретін өзгерту"
625
#: configuredialog/accountconfigorderdialog.cpp:61
626
msgctxt "Move selected account up."
630
#: configuredialog/accountconfigorderdialog.cpp:68
631
msgctxt "Move selected account down."
635
622
#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:221
636
623
msgid "Retrieval Options"
637
624
msgstr "Кіріс параметрлері"
639
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:67
626
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:65
641
628
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
642
629
msgid "Receiving"
643
630
msgstr "Қабылдау"
645
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:75
632
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:73
646
633
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
650
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:94
637
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92
651
638
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
652
639
msgstr "Жіберетін тіркелгілер (кемінде біреуі):"
654
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:101
641
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99
655
642
msgid "Common Options"
656
643
msgstr "Жалпы параметрлері"
658
645
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
659
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 settings/kmail.kcfg.cmake:226
646
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:109 settings/kmail.kcfg.cmake:226
660
647
msgid "Confirm &before send"
661
648
msgstr "Жіберу &алдында құптау сұралсын"
663
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:116
650
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:114
664
651
msgid "Check spelling before sending"
665
652
msgstr "Жіберер алдына емлесін тексеру"
667
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125
654
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:123
668
655
msgid "Never Automatically"
669
656
msgstr "Автоматты түрде жіберілмесін"
671
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:126
658
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:124
672
659
msgid "On Manual Mail Checks"
673
660
msgstr "Поштаны қолмен тексергенде"
675
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:127
662
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125
676
663
msgid "On All Mail Checks"
677
664
msgstr "Бүкіл поштаны тексергенде"
679
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136
666
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:134
681
668
msgstr "Қазір жіберу"
683
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:137
670
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:135
684
671
msgid "Send Later"
685
672
msgstr "Кейінірек жіберу"
687
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:149
674
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:141
688
675
msgid "Send &messages in outbox folder:"
689
676
msgstr "Шығыс қапшықтағы &хаттарды жіберу:"
691
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:157
678
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:149
692
679
msgid "Defa&ult send method:"
693
680
msgstr "Әд&етті жіберу әдісі:"
695
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:160
696
msgid "Defaul&t domain:"
697
msgstr "Әде&тті домені:"
699
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:165
701
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
702
"consist of the user's name.</p></qt>"
704
"<qt><p>Әдетті домен тек пайдаланушының атауынан тұратын эл.пошта адресін "
705
"толықтыру үшін қолданылады.</p></qt>"
707
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:323
682
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:297
708
683
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
709
684
msgid "Include in Manual Mail Check"
710
685
msgstr "Қ&олмен тексерілетіндеріне қосылсын"
712
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:332
687
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:306
713
688
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
714
689
msgid "Switch offline on KMail Shutdown"
715
690
msgstr "KMail доғарғанда желіден шығу"
717
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:341
692
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:315
718
693
msgid "Check mail on startup"
719
694
msgstr "Бастау кезінде поштаны тексеру"
721
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:440
696
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:414
723
698
msgid "Do you want to remove account '%1'?"
724
699
msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?"
726
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:441
701
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:415
727
702
msgid "Remove account?"
728
703
msgstr "Тіркелгі өшірілсін бе?"
730
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:459
705
#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:433
732
707
"New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator."
1740
1744
msgid "Paste Without Formatting"
1741
1745
msgstr "Пішімдеусіз орналастыру"
1743
#: editor/kmcomposewin.cpp:268
1747
#: editor/kmcomposewin.cpp:274
1744
1748
msgid "Select an identity for this message"
1745
1749
msgstr "Осы хат үшін іс-әлпетін таңдау"
1747
#: editor/kmcomposewin.cpp:275
1751
#: editor/kmcomposewin.cpp:281
1748
1752
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
1749
1753
msgstr "Хаттың емлесін тексеруде қолданатын сөздігін таңдаңыз."
1751
#: editor/kmcomposewin.cpp:282
1755
#: editor/kmcomposewin.cpp:288
1752
1756
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
1754
1758
"Хаттың көшірмесі жібелігеннен кейін қай қапшығында сақталатынын таңдаңыз"
1756
#: editor/kmcomposewin.cpp:287
1760
#: editor/kmcomposewin.cpp:293
1757
1761
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
1758
1762
msgstr "Хатты жіберу үшін қолданатын шығыс тіркелгіні таңдаңыз"
1760
#: editor/kmcomposewin.cpp:293
1764
#: editor/kmcomposewin.cpp:300
1761
1765
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
1762
1766
msgstr "Хаттың \"Кімден:\" өрісіне эл.пошта адресін келтіріңіз"
1764
#: editor/kmcomposewin.cpp:297
1768
#: editor/kmcomposewin.cpp:304
1765
1769
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
1766
1770
msgstr "Хаттың \"Жауап адресі:\" өрісіне эл.пошта адресін келтіріңіз"
1768
#: editor/kmcomposewin.cpp:311
1772
#: editor/kmcomposewin.cpp:318
1769
1773
msgid "Set a subject for this message"
1770
1774
msgstr "Хаттың тақырыбын өрісіне келтіріңіз"
1772
#: editor/kmcomposewin.cpp:313
1776
#: editor/kmcomposewin.cpp:320
1773
1777
msgid "&Identity:"
1774
1778
msgstr "&Іс-әлпеті:"
1776
#: editor/kmcomposewin.cpp:314
1780
#: editor/kmcomposewin.cpp:321
1777
1781
msgid "&Dictionary:"
1778
1782
msgstr "&Сөздік:"
1780
#: editor/kmcomposewin.cpp:315
1784
#: editor/kmcomposewin.cpp:322
1781
1785
msgid "&Sent-Mail folder:"
1782
1786
msgstr "&Жіберілген пошта қапшығы:"
1784
#: editor/kmcomposewin.cpp:316
1788
#: editor/kmcomposewin.cpp:323
1785
1789
msgid "&Mail transport:"
1786
1790
msgstr "Жіберу ә&дісі:"
1788
#: editor/kmcomposewin.cpp:317
1792
#: editor/kmcomposewin.cpp:324
1789
1793
msgctxt "sender address field"
1791
1795
msgstr "&Кімден:"
1793
#: editor/kmcomposewin.cpp:318
1797
#: editor/kmcomposewin.cpp:325
1794
1798
msgid "&Reply to:"
1795
1799
msgstr "Жа&уап адресі:"
1797
#: editor/kmcomposewin.cpp:319
1801
#: editor/kmcomposewin.cpp:326
1798
1802
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
1799
1803
msgid "S&ubject:"
1800
1804
msgstr "&Тақырыбы:"
1802
#: editor/kmcomposewin.cpp:320
1806
#: editor/kmcomposewin.cpp:327
1803
1807
msgctxt "@option:check Sticky identity."
1805
1809
msgstr "Тұрақты"
1807
#: editor/kmcomposewin.cpp:322
1811
#: editor/kmcomposewin.cpp:329
1808
1812
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
1809
1813
msgstr "Таңдалғанын болашақты хаттар үшін іс-әлпетіңіз қылу"
1811
#: editor/kmcomposewin.cpp:324
1815
#: editor/kmcomposewin.cpp:331
1812
1816
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
1813
1817
msgstr "Таңдалғанын болашақты хаттар үшін жіберілген пошта қапшығыңыз қылу"
1815
#: editor/kmcomposewin.cpp:326
1819
#: editor/kmcomposewin.cpp:333
1816
1820
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
1817
1821
msgstr "Таңдалғанын болашақты хаттар үшін шығыс тіркелгіңіз қылу"
1819
#: editor/kmcomposewin.cpp:328
1823
#: editor/kmcomposewin.cpp:335
1820
1824
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
1821
1825
msgstr "Таңдалғанын болашақты хаттар үшін сөздігіңіз қылу"
1823
#: editor/kmcomposewin.cpp:1130 editor/kmcomposewin.cpp:1156
1827
#: editor/kmcomposewin.cpp:1103 editor/kmcomposewin.cpp:1129
1824
1828
msgid "&Send Mail"
1825
1829
msgstr "&Хатты жіберу"
1827
#: editor/kmcomposewin.cpp:1136 editor/kmcomposewin.cpp:1161
1831
#: editor/kmcomposewin.cpp:1109 editor/kmcomposewin.cpp:1134
1828
1832
msgid "&Send Mail Via"
1829
1833
msgstr "&Эл.поштаны жіберу жолы"
1831
#: editor/kmcomposewin.cpp:1137
1835
#: editor/kmcomposewin.cpp:1110
1833
1837
msgstr "Жіберу"
1835
#: editor/kmcomposewin.cpp:1140 editor/kmcomposewin.cpp:1149
1836
#: editor/kmcomposewin.cpp:2947
1839
#: editor/kmcomposewin.cpp:1113 editor/kmcomposewin.cpp:1122
1840
#: editor/kmcomposewin.cpp:2952
1837
1841
msgid "Send &Later"
1838
1842
msgstr "&Кейінірек жіберу"
1840
#: editor/kmcomposewin.cpp:1143 editor/kmcomposewin.cpp:1153
1844
#: editor/kmcomposewin.cpp:1116 editor/kmcomposewin.cpp:1126
1841
1845
msgid "Send &Later Via"
1842
1846
msgstr "&Кейінірек жіберу жолы"
1844
#: editor/kmcomposewin.cpp:1144
1848
#: editor/kmcomposewin.cpp:1117
1845
1849
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
1847
1851
msgstr "Кезекке қою"
1849
#: editor/kmcomposewin.cpp:1188
1853
#: editor/kmcomposewin.cpp:1161
1850
1854
msgid "Save as &Draft"
1851
1855
msgstr "Жоба жазу ретінде &сақтау"
1853
#: editor/kmcomposewin.cpp:1190
1857
#: editor/kmcomposewin.cpp:1163
1854
1858
msgid "Save email in Draft folder"
1855
1859
msgstr "Эл.поштаны Жоба қапшығында сақтау"
1857
#: editor/kmcomposewin.cpp:1194
1861
#: editor/kmcomposewin.cpp:1167
1858
1862
msgid "Save as &Template"
1859
1863
msgstr "&Үлгі ретінде сақтау"
1861
#: editor/kmcomposewin.cpp:1195
1865
#: editor/kmcomposewin.cpp:1168
1862
1866
msgid "Save email in Template folder"
1863
1867
msgstr "Эл.поштаны Үлгі қапшығында сақтау"
1865
#: editor/kmcomposewin.cpp:1199
1869
#: editor/kmcomposewin.cpp:1172
1866
1870
msgid "Save as &File"
1867
1871
msgstr "&Файлға сақтау"
1869
#: editor/kmcomposewin.cpp:1200
1873
#: editor/kmcomposewin.cpp:1173
1870
1874
msgid "Save email as text or html file"
1871
1875
msgstr "Эл.поштаны мәтін не html файлына сақтау"
1873
#: editor/kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3537
1877
#: editor/kmcomposewin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3524
1874
1878
msgid "New AddressBook Contact..."
1875
1879
msgstr "Жаңа Адрестік кітапша контакты..."
1877
#: editor/kmcomposewin.cpp:1210
1881
#: editor/kmcomposewin.cpp:1183
1878
1882
msgid "&Insert Text File..."
1879
1883
msgstr "Мәтін файлын &енгізу..."
1881
#: editor/kmcomposewin.cpp:1215
1885
#: editor/kmcomposewin.cpp:1188
1882
1886
msgid "&Insert Recent Text File"
1883
1887
msgstr "Жуырдағы мәтін файлын &енгізу"
1885
#: editor/kmcomposewin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:3032
1889
#: editor/kmcomposewin.cpp:1196 kmmainwidget.cpp:3019
1886
1890
msgid "&Address Book"
1887
1891
msgstr "&Адрес кітапшасы"
1889
#: editor/kmcomposewin.cpp:1224
1893
#: editor/kmcomposewin.cpp:1197
1890
1894
msgid "Open Address Book"
1891
1895
msgstr "Адрестік кітапшаны ашу"
1893
#: editor/kmcomposewin.cpp:1229
1897
#: editor/kmcomposewin.cpp:1202
1894
1898
msgid "&New Composer"
1895
1899
msgstr "Ж&аңа құрастығыш"
1897
#: editor/kmcomposewin.cpp:1233
1901
#: editor/kmcomposewin.cpp:1206
1898
1902
msgid "New Main &Window"
1899
1903
msgstr "Жаңа негізгі &терезе"
1901
#: editor/kmcomposewin.cpp:1237
1905
#: editor/kmcomposewin.cpp:1210
1902
1906
msgid "Select &Recipients..."
1903
1907
msgstr "&Алушыларды таңдау..."
1905
#: editor/kmcomposewin.cpp:1241
1909
#: editor/kmcomposewin.cpp:1214
1906
1910
msgid "Save &Distribution List..."
1907
1911
msgstr "&Тарату тізімін сақтау..."
1909
#: editor/kmcomposewin.cpp:1265
1913
#: editor/kmcomposewin.cpp:1238
1910
1914
msgid "Paste as Attac&hment"
1911
1915
msgstr "&Тіркеме қылып орналастыру"
1913
#: editor/kmcomposewin.cpp:1269
1917
#: editor/kmcomposewin.cpp:1242
1914
1918
msgid "Cl&ean Spaces"
1915
1919
msgstr "Бос орындарын к&етіру"
1917
#: editor/kmcomposewin.cpp:1273
1921
#: editor/kmcomposewin.cpp:1246
1918
1922
msgid "Use Fi&xed Font"
1919
1923
msgstr "Қаріп ені б&ірыңғай болсын"
1921
#: editor/kmcomposewin.cpp:1280
1925
#: editor/kmcomposewin.cpp:1253
1922
1926
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
1923
1927
msgid "&Urgent"
1924
1928
msgstr "&Жедел"
1926
#: editor/kmcomposewin.cpp:1282
1930
#: editor/kmcomposewin.cpp:1255
1927
1931
msgid "&Request Disposition Notification"
1928
1932
msgstr "Не істелген туралы хабарламаны &сұрау"
1930
#: editor/kmcomposewin.cpp:1288
1934
#: editor/kmcomposewin.cpp:1261
1931
1935
msgid "&Wordwrap"
1932
1936
msgstr "&Сөздерді тасымалдау"
1934
#: editor/kmcomposewin.cpp:1293
1938
#: editor/kmcomposewin.cpp:1266
1935
1939
msgid "&Snippets"
1936
1940
msgstr "&Үзінділер"
1938
#: editor/kmcomposewin.cpp:1300
1942
#: editor/kmcomposewin.cpp:1273
1939
1943
msgid "&Automatic Spellchecking"
1940
1944
msgstr "Емлені &автоматты түрде тексеру"
1942
#: editor/kmcomposewin.cpp:1320
1946
#: editor/kmcomposewin.cpp:1293
1943
1947
msgid "Rich Text Editing"
1944
1948
msgstr "Пішімдеуін өзгерту"
1946
#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
1950
#: editor/kmcomposewin.cpp:1295
1947
1951
msgid "Rich Text"
1948
1952
msgstr "Пішімделген мәтін"
1950
#: editor/kmcomposewin.cpp:1323
1954
#: editor/kmcomposewin.cpp:1296
1951
1955
msgid "Toggle rich text editing mode"
1952
1956
msgstr "Пішімдеуін өзгерту режімін ауыстыру"
1954
#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
1958
#: editor/kmcomposewin.cpp:1300
1955
1959
msgid "&All Fields"
1956
1960
msgstr "&Барлық өрістер"
1958
#: editor/kmcomposewin.cpp:1330
1962
#: editor/kmcomposewin.cpp:1303
1959
1963
msgid "&Identity"
1960
1964
msgstr "&Іс-әлпеті"
1962
#: editor/kmcomposewin.cpp:1333
1966
#: editor/kmcomposewin.cpp:1306
1963
1967
msgid "&Dictionary"
1964
1968
msgstr "&Сөздік"
1966
#: editor/kmcomposewin.cpp:1336
1970
#: editor/kmcomposewin.cpp:1309
1967
1971
msgid "&Sent-Mail Folder"
1968
1972
msgstr "&Жіберілген пошта қапшығы"
1970
#: editor/kmcomposewin.cpp:1339
1974
#: editor/kmcomposewin.cpp:1312
1971
1975
msgid "&Mail Transport"
1972
1976
msgstr "&Жіберу әдісі"
1974
#: editor/kmcomposewin.cpp:1342
1978
#: editor/kmcomposewin.cpp:1315
1976
1980
msgstr "&Кімден"
1978
#: editor/kmcomposewin.cpp:1345
1982
#: editor/kmcomposewin.cpp:1318
1979
1983
msgid "&Reply To"
1980
1984
msgstr "&Жауап адресі"
1982
#: editor/kmcomposewin.cpp:1349
1986
#: editor/kmcomposewin.cpp:1322
1983
1987
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
1984
1988
msgid "S&ubject"
1985
1989
msgstr "&Тақырыбы"
1987
#: editor/kmcomposewin.cpp:1354
1991
#: editor/kmcomposewin.cpp:1327
1988
1992
msgid "Append S&ignature"
1989
1993
msgstr "Қ&олтаңбамен жалғау"
1991
#: editor/kmcomposewin.cpp:1358
1995
#: editor/kmcomposewin.cpp:1331
1992
1996
msgid "Pr&epend Signature"
1993
1997
msgstr "Қ&олтаңбамен бастау"
1995
#: editor/kmcomposewin.cpp:1362
1999
#: editor/kmcomposewin.cpp:1335
1996
2000
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
1997
2001
msgstr "Қолтаңбаны меңзеген орнына е&нгізу"
1999
#: editor/kmcomposewin.cpp:1367
2003
#: editor/kmcomposewin.cpp:1340
2000
2004
msgid "Insert Special Character..."
2001
2005
msgstr "Арнаулы таңба ендіру..."
2003
#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
2007
#: editor/kmcomposewin.cpp:1344
2004
2008
msgid "Uppercase"
2005
2009
msgstr "Бас әріп"
2007
#: editor/kmcomposewin.cpp:1375
2011
#: editor/kmcomposewin.cpp:1348
2012
msgid "Sentence case"
2015
#: editor/kmcomposewin.cpp:1353
2008
2016
msgid "Lowercase"
2009
2017
msgstr "Кіші әріп"
2011
#: editor/kmcomposewin.cpp:1379
2019
#: editor/kmcomposewin.cpp:1357
2013
2021
#| msgid "Change case..."
2014
2022
msgid "Change Case"
2015
2023
msgstr "Үлкен-кішілігін ауыстыру..."
2017
#: editor/kmcomposewin.cpp:1392
2025
#: editor/kmcomposewin.cpp:1371
2018
2026
msgid "&Spellchecker..."
2019
2027
msgstr "&Емлені тексеру..."
2021
#: editor/kmcomposewin.cpp:1393
2029
#: editor/kmcomposewin.cpp:1372
2022
2030
msgid "Spellchecker"
2023
2031
msgstr "Емлесін тексеру"
2025
#: editor/kmcomposewin.cpp:1405 editor/kmcomposewin.cpp:1407
2033
#: editor/kmcomposewin.cpp:1384 editor/kmcomposewin.cpp:1386
2026
2034
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2027
2035
msgstr "Chiasmus-пен хатты шифрлау..."
2029
#: editor/kmcomposewin.cpp:1416
2037
#: editor/kmcomposewin.cpp:1395
2030
2038
msgid "&Encrypt Message"
2031
2039
msgstr "Хатты &шифрлау"
2033
#: editor/kmcomposewin.cpp:1417
2041
#: editor/kmcomposewin.cpp:1396
2034
2042
msgid "Encrypt"
2035
2043
msgstr "Шифрлау"
2037
#: editor/kmcomposewin.cpp:1419
2045
#: editor/kmcomposewin.cpp:1398
2038
2046
msgid "&Sign Message"
2039
2047
msgstr "Хатты қ&олтаңбалау"
2041
#: editor/kmcomposewin.cpp:1420
2049
#: editor/kmcomposewin.cpp:1399
2043
2051
msgstr "Қолтаңба"
2045
#: editor/kmcomposewin.cpp:1444
2053
#: editor/kmcomposewin.cpp:1423
2046
2054
msgid "&Cryptographic Message Format"
2047
2055
msgstr "&Криптография пішімі"
2049
#: editor/kmcomposewin.cpp:1448
2057
#: editor/kmcomposewin.cpp:1427
2050
2058
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2051
2059
msgstr "Хатқа криптографиялық пішімін таңдау"
2053
#: editor/kmcomposewin.cpp:1463
2061
#: editor/kmcomposewin.cpp:1442
2054
2062
msgid "Configure KMail..."
2055
2063
msgstr "KMail-ді &баптау"
2057
#: editor/kmcomposewin.cpp:1499
2065
#: editor/kmcomposewin.cpp:1445
2066
msgid "Follow Up Mail..."
2069
#: editor/kmcomposewin.cpp:1482
2059
2071
msgid " Spellcheck: %1 "
2060
2072
msgstr " Емлесін тексеру: %1 "
2062
#: editor/kmcomposewin.cpp:1500 editor/kmcomposewin.cpp:3325
2074
#: editor/kmcomposewin.cpp:1483 editor/kmcomposewin.cpp:3330
2064
2076
msgid " Column: %1 "
2065
2077
msgstr " %1-баған "
2067
#: editor/kmcomposewin.cpp:1502 editor/kmcomposewin.cpp:3323
2079
#: editor/kmcomposewin.cpp:1485 editor/kmcomposewin.cpp:3328
2069
2081
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2070
2082
msgid " Line: %1 "
2071
2083
msgstr " %1-жол "
2073
#: editor/kmcomposewin.cpp:1876
2085
#: editor/kmcomposewin.cpp:1869
2074
2086
msgid "Re&save as Template"
2075
2087
msgstr "Үлгі ретінде &сақтау"
2077
#: editor/kmcomposewin.cpp:1877
2089
#: editor/kmcomposewin.cpp:1870
2078
2090
msgid "&Save as Draft"
2079
2091
msgstr "Жоба жазу ретінде &сақтау"
2081
#: editor/kmcomposewin.cpp:1879
2093
#: editor/kmcomposewin.cpp:1872
2083
2095
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
2085
2097
msgstr "Үлгілер қапшығында сақтау. Бұны кейін пайдалануға болады."
2087
#: editor/kmcomposewin.cpp:1881
2099
#: editor/kmcomposewin.cpp:1874
2089
2101
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
2193
2205
"\"Кімге\" деген өрісте немесе \"Көшірме кімге\", әлде \"Жасырып кімге:\" "
2194
2206
"өрістеріне, кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет."
2196
#: editor/kmcomposewin.cpp:2707
2208
#: editor/kmcomposewin.cpp:2706
2197
2209
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
2198
2210
msgstr "'Кімге:' өрісі бос ғой. Хат сонда да жіберіле берсін бе?"
2200
#: editor/kmcomposewin.cpp:2709
2212
#: editor/kmcomposewin.cpp:2708
2201
2213
msgid "No To: specified"
2202
2214
msgstr "'Кімге:' дегені келтірілмеген"
2204
#: editor/kmcomposewin.cpp:2723
2216
#: editor/kmcomposewin.cpp:2722
2205
2217
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
2206
2218
msgstr "Тақырыбын келтірмедіңіз. Хат жіберіле берсін бе?"
2208
#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
2220
#: editor/kmcomposewin.cpp:2724
2209
2221
msgid "No Subject Specified"
2210
2222
msgstr "Тақырыбы келтірілмеген"
2212
#: editor/kmcomposewin.cpp:2726
2224
#: editor/kmcomposewin.cpp:2725
2213
2225
msgid "S&end as Is"
2214
2226
msgstr "Ж&ібере беру"
2216
#: editor/kmcomposewin.cpp:2727
2228
#: editor/kmcomposewin.cpp:2726
2217
2229
msgid "&Specify the Subject"
2218
2230
msgstr "&Тақырыпты келтіру"
2220
#: editor/kmcomposewin.cpp:2757
2232
#: editor/kmcomposewin.cpp:2762
2222
2234
"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a "
2225
2237
"Жоба жазуын шифрлау үшін кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет."
2227
#: editor/kmcomposewin.cpp:2944
2239
#: editor/kmcomposewin.cpp:2949
2228
2240
msgid "About to send email..."
2229
2241
msgstr "Хат жіберілуге дайын..."
2231
#: editor/kmcomposewin.cpp:2945
2243
#: editor/kmcomposewin.cpp:2950
2232
2244
msgid "Send Confirmation"
2233
2245
msgstr "Растауын жіберу"
2235
#: editor/kmcomposewin.cpp:2946
2247
#: editor/kmcomposewin.cpp:2951
2236
2248
msgid "&Send Now"
2237
2249
msgstr "&Қазір жіберу"
2239
#: editor/kmcomposewin.cpp:2965
2251
#: editor/kmcomposewin.cpp:2970
2242
2254
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
2244
2256
msgstr "Хатты %1 алушылардан артығына жібермексіз. Жіберле берсін бе?"
2246
#: editor/kmcomposewin.cpp:2966
2258
#: editor/kmcomposewin.cpp:2971
2247
2259
msgid "Too many recipients"
2248
2260
msgstr "Алушылар тым көп"
2250
#: editor/kmcomposewin.cpp:2967
2262
#: editor/kmcomposewin.cpp:2972
2251
2263
msgid "&Send as Is"
2252
2264
msgstr "&Бар түрінде жіберу"
2254
#: editor/kmcomposewin.cpp:2968
2266
#: editor/kmcomposewin.cpp:2973
2255
2267
msgid "&Edit Recipients"
2256
2268
msgstr "Алушыларды өзгерту"
2258
#: editor/kmcomposewin.cpp:3011
2270
#: editor/kmcomposewin.cpp:3016
2260
2272
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
2262
2274
msgstr "HTML күйінен қайту мәтіннің пішімдеуін жоғалтады. Бола берісн бе?"
2264
#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
2276
#: editor/kmcomposewin.cpp:3018
2265
2277
msgid "Lose the formatting?"
2266
2278
msgstr "Пішімдеуі жоғалсын бе?"
2268
#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
2280
#: editor/kmcomposewin.cpp:3018
2269
2281
msgid "Lose Formatting"
2270
2282
msgstr "Пішімдеуі жоғалсын"
2272
#: editor/kmcomposewin.cpp:3013
2284
#: editor/kmcomposewin.cpp:3018
2273
2285
msgid "Add Markup Plain Text"
2274
2286
msgstr "Жай мәтін белгісін қосу"
2276
#: editor/kmcomposewin.cpp:3077
2288
#: editor/kmcomposewin.cpp:3082
2277
2289
msgid "Spellcheck: on"
2278
2290
msgstr "Емлесі тексерілісін"
2280
#: editor/kmcomposewin.cpp:3079
2292
#: editor/kmcomposewin.cpp:3084
2281
2293
msgid "Spellcheck: off"
2282
2294
msgstr "Емлесі тексерілмеісін"
2284
#: editor/kmcomposewin.cpp:3313
2296
#: editor/kmcomposewin.cpp:3318
2288
#: editor/kmcomposewin.cpp:3313
2300
#: editor/kmcomposewin.cpp:3318
2292
#: editor/kmcomposewin.cpp:3370
2304
#: editor/kmcomposewin.cpp:3375
2294
2306
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
2295
2307
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
2769
2791
"тіркелгіңізге жіберу үшін қолданады.</p><p>Күмәндансаңыз бұл өрісті бос "
2770
2792
"қалдырыңыз.</p></qt>"
2772
#: identity/identitydialog.cpp:443
2794
#: identity/identitydialog.cpp:449
2773
2795
msgid "D&ictionary:"
2774
2796
msgstr "Сөзд&ік:"
2776
#: identity/identitydialog.cpp:452
2798
#: identity/identitydialog.cpp:458
2777
2799
msgid "Sent-mail &folder:"
2778
2800
msgstr "Жіберілген хаттар қап&шығы:"
2780
#: identity/identitydialog.cpp:461
2802
#: identity/identitydialog.cpp:467
2781
2803
msgid "&Drafts folder:"
2782
2804
msgstr "&Жоба жазба қапшығы:"
2784
#: identity/identitydialog.cpp:470
2806
#: identity/identitydialog.cpp:476
2785
2807
msgid "&Templates folder:"
2786
2808
msgstr "&Үлгілер қапшығы:"
2788
#: identity/identitydialog.cpp:476
2810
#: identity/identitydialog.cpp:482
2789
2811
msgid "Outgoing Account:"
2790
2812
msgstr "IШығыс тіркелгісі"
2792
#: identity/identitydialog.cpp:485
2814
#: identity/identitydialog.cpp:491
2793
2815
msgid "Attach my vCard to message"
2794
2816
msgstr "Хатқа vCard-ты қосу"
2796
#: identity/identitydialog.cpp:487 identity/identitydialog.cpp:975
2818
#: identity/identitydialog.cpp:493 identity/identitydialog.cpp:1035
2797
2819
msgid "Create..."
2798
2820
msgstr "Құру..."
2800
#: identity/identitydialog.cpp:495
2822
#: identity/identitydialog.cpp:501
2801
2823
msgid "Autocorrection language:"
2802
2824
msgstr "Автотүзету тілі:"
2804
#: identity/identitydialog.cpp:515
2826
#: identity/identitydialog.cpp:513
2828
#| msgid "Defaul&t domain:"
2829
msgid "Restore default domain name"
2830
msgstr "Әде&тті домені:"
2832
#: identity/identitydialog.cpp:517
2833
msgid "Defaul&t domain:"
2834
msgstr "Әде&тті домені:"
2836
#: identity/identitydialog.cpp:522
2838
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
2839
"consist of the user's name.</p></qt>"
2841
"<qt><p>Әдетті домен тек пайдаланушының атауынан тұратын эл.пошта адресін "
2842
"толықтыру үшін қолданылады.</p></qt>"
2844
#: identity/identitydialog.cpp:545
2805
2845
msgid "&Use custom message templates for this identity"
2806
2846
msgstr "Бұл іс-әлпеті үшін өзінің үлгілері қол&данылсын"
2808
#: identity/identitydialog.cpp:555
2848
#: identity/identitydialog.cpp:585
2809
2849
msgid "Signature"
2810
2850
msgstr "Қолтаңба"
2812
#: identity/identitydialog.cpp:564
2852
#: identity/identitydialog.cpp:594
2813
2853
msgid "Picture"
2816
#: identity/identitydialog.cpp:649
2856
#: identity/identitydialog.cpp:684
2818
2858
msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
2819
2859
msgstr "Жарамсыз эл.пошта бүркеншігі: \"%1\""
2821
#: identity/identitydialog.cpp:658 job/addressvalidationjob.cpp:84
2822
#: job/addressvalidationjob.cpp:93
2861
#: identity/identitydialog.cpp:693 job/addressvalidationjob.cpp:85
2862
#: job/addressvalidationjob.cpp:94
2823
2863
msgid "Invalid Email Address"
2824
2864
msgstr "Жарамсыз эл.пошта адресі"
2826
#: identity/identitydialog.cpp:693
2866
#: identity/identitydialog.cpp:730
2829
2869
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
3725
3744
"GnuPG журналы ашылмады. kwatchgnupg бағдарламасын орнату дұрыстығын "
3728
#: kmmainwidget.cpp:2974
3747
#: kmmainwidget.cpp:2961
3729
3748
msgid "Save &As..."
3730
3749
msgstr "&Былай сақтау..."
3732
#: kmmainwidget.cpp:2988
3751
#: kmmainwidget.cpp:2975
3733
3752
msgid "&Expire All Folders"
3734
3753
msgstr "Бүкіл қапшықтарды ескілерден тазалау"
3736
#: kmmainwidget.cpp:2993
3755
#: kmmainwidget.cpp:2980
3737
3756
msgid "Check &Mail"
3738
3757
msgstr "&Поштаны тексеру"
3740
#: kmmainwidget.cpp:2999
3759
#: kmmainwidget.cpp:2986
3741
3760
msgid "Check Mail In"
3742
3761
msgstr "Келесідегі поштаны тексеру"
3744
#: kmmainwidget.cpp:3000 kmmainwidget.cpp:3001
3763
#: kmmainwidget.cpp:2987 kmmainwidget.cpp:2988
3745
3764
msgid "Check Mail"
3746
3765
msgstr "Поштаны тексеру"
3748
#: kmmainwidget.cpp:3010
3767
#: kmmainwidget.cpp:2997
3749
3768
msgid "&Send Queued Messages"
3750
3769
msgstr "&Кезектегі хаттарды жіберу"
3752
#: kmmainwidget.cpp:3019
3771
#: kmmainwidget.cpp:3006
3753
3772
msgid "Online status (unknown)"
3754
3773
msgstr "Желідегі күй-жайы (беймәлім)"
3756
#: kmmainwidget.cpp:3022
3775
#: kmmainwidget.cpp:3009
3757
3776
msgid "Send Queued Messages Via"
3758
3777
msgstr "Кезектегі хаттарды жіберу жолы"
3760
#: kmmainwidget.cpp:3040
3779
#: kmmainwidget.cpp:3027
3761
3780
msgid "Certificate Manager"
3762
3781
msgstr "Куәлік менеджері..."
3764
#: kmmainwidget.cpp:3048
3783
#: kmmainwidget.cpp:3035
3765
3784
msgid "GnuPG Log Viewer"
3766
3785
msgstr "GnuPG журналын қарау"
3768
#: kmmainwidget.cpp:3061
3787
#: kmmainwidget.cpp:3048
3769
3788
msgid "&Import Messages..."
3770
3789
msgstr "Хаттарды &импорттау..."
3772
#: kmmainwidget.cpp:3069
3791
#: kmmainwidget.cpp:3056
3773
3792
msgid "&Debug Sieve..."
3774
3793
msgstr "Sieve жө&ндеуі..."
3776
#: kmmainwidget.cpp:3076
3795
#: kmmainwidget.cpp:3063
3777
3796
msgid "Filter &Log Viewer..."
3778
3797
msgstr "Сүзгі ж&урналы..."
3780
#: kmmainwidget.cpp:3081
3799
#: kmmainwidget.cpp:3068
3781
3800
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3782
3801
msgstr "Спам-қ&арсы шебері..."
3784
#: kmmainwidget.cpp:3086
3803
#: kmmainwidget.cpp:3073
3785
3804
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3786
3805
msgstr "Вирус-қ&арсы шебері..."
3788
#: kmmainwidget.cpp:3091
3807
#: kmmainwidget.cpp:3078
3789
3808
msgid "&Account Wizard..."
3790
3809
msgstr "&Тіркелгі шебері..."
3792
#: kmmainwidget.cpp:3096
3811
#: kmmainwidget.cpp:3083
3793
3812
msgid "&Import Wizard..."
3794
3813
msgstr "&Импорттау шебері..."
3796
#: kmmainwidget.cpp:3102
3815
#: kmmainwidget.cpp:3089
3797
3816
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3798
3817
msgstr "\"Кеңседе жоқ\" жауаптарын өңдеу..."
3800
#: kmmainwidget.cpp:3108
3819
#: kmmainwidget.cpp:3095
3801
3820
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3802
3821
msgstr "Автоматы архивтеуді &баптау..."
3804
#: kmmainwidget.cpp:3114
3823
#: kmmainwidget.cpp:3101
3806
3825
msgid "Message Delayed..."
3807
3826
msgstr "Хат беті"
3809
#: kmmainwidget.cpp:3130 kmmainwidget.cpp:4138
3828
#: kmmainwidget.cpp:3117 kmmainwidget.cpp:4130
3810
3829
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3811
3830
msgid "&Delete"
3812
3831
msgstr "&Өшіру"
3814
#: kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwidget.cpp:4140
3833
#: kmmainwidget.cpp:3122 kmmainwidget.cpp:4132
3815
3834
msgid "M&ove Thread to Trash"
3816
3835
msgstr "Ілеспе хаттарды өшірілгендерге та&стау"
3818
#: kmmainwidget.cpp:3139
3837
#: kmmainwidget.cpp:3126
3819
3838
msgid "Move thread to trashcan"
3820
3839
msgstr "Ілеспе хаттарды өшірілгендерге тастау"
3822
#: kmmainwidget.cpp:3142 kmmainwidget.cpp:4140
3841
#: kmmainwidget.cpp:3129 kmmainwidget.cpp:4132
3823
3842
msgid "Delete T&hread"
3824
3843
msgstr "І&леспеледі өшіру"
3826
#: kmmainwidget.cpp:3148
3845
#: kmmainwidget.cpp:3134 kmmainwidget.cpp:4134
3827
3846
msgid "&Find Messages..."
3828
3847
msgstr "&Хаттарды іздеу..."
3830
#: kmmainwidget.cpp:3154
3849
#: kmmainwidget.cpp:3140
3831
3850
msgid "Select &All Messages"
3832
3851
msgstr "&Барлық хаттарды таңдау"
3834
#: kmmainwidget.cpp:3162
3853
#: kmmainwidget.cpp:3148
3835
3854
msgid "&Mailing List Management..."
3836
3855
msgstr "&Хабарлау тізімін басқару..."
3838
#: kmmainwidget.cpp:3167
3857
#: kmmainwidget.cpp:3153
3839
3858
msgid "&Assign Shortcut..."
3840
3859
msgstr "&Тіркесімді орнату..."
3842
#: kmmainwidget.cpp:3184
3861
#: kmmainwidget.cpp:3170
3843
3862
msgid "&Expiration Settings"
3844
3863
msgstr "&Ескіру параметрлері"
3846
#: kmmainwidget.cpp:3202
3865
#: kmmainwidget.cpp:3188
3847
3866
msgid "&Archive Folder..."
3848
3867
msgstr "Қапшықты &архивтеу..."
3850
#: kmmainwidget.cpp:3206
3851
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3852
msgstr "&HTML-ді жай мәтіннен артық көру"
3854
#: kmmainwidget.cpp:3210
3869
#: kmmainwidget.cpp:3197
3855
3870
msgid "Load E&xternal References"
3856
3871
msgstr "С&ыртқы сілтемелерді жүктеу"
3858
#: kmmainwidget.cpp:3233
3873
#: kmmainwidget.cpp:3220
3859
3874
msgid "Copy Message To..."
3860
3875
msgstr "Хатты мынаған көшірмелеу..."
3862
#: kmmainwidget.cpp:3235
3877
#: kmmainwidget.cpp:3222
3863
3878
msgid "Move Message To..."
3864
3879
msgstr "Хатты мынаған жылжыту..."
3866
#: kmmainwidget.cpp:3240
3881
#: kmmainwidget.cpp:3227
3867
3882
msgid "&New Message..."
3868
3883
msgstr "&Жаңа хат..."
3870
#: kmmainwidget.cpp:3242
3885
#: kmmainwidget.cpp:3229
3871
3886
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3875
#: kmmainwidget.cpp:3250
3890
#: kmmainwidget.cpp:3237
3876
3891
msgid "Message From &Template"
3877
3892
msgstr "&Үлгіден хатқа"
3879
#: kmmainwidget.cpp:3260
3894
#: kmmainwidget.cpp:3247
3880
3895
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3881
3896
msgstr "Тарату тізімін&е жаңа хат..."
3883
#: kmmainwidget.cpp:3267
3898
#: kmmainwidget.cpp:3254
3884
3899
msgid "Send A&gain..."
3885
3900
msgstr "Қай&тадан жіберу..."
3887
#: kmmainwidget.cpp:3272
3902
#: kmmainwidget.cpp:3259
3888
3903
msgid "&Create Filter"
3889
3904
msgstr "Сүзгіні құ&ру"
3891
#: kmmainwidget.cpp:3277
3906
#: kmmainwidget.cpp:3264
3892
3907
msgid "Filter on &Subject..."
3893
3908
msgstr "Тақ&ырыбы бойынша сүзгі..."
3895
#: kmmainwidget.cpp:3284
3910
#: kmmainwidget.cpp:3271
3896
3911
msgid "Filter on &From..."
3897
3912
msgstr "&Кімден өрісі бойынша сүзгі..."
3899
#: kmmainwidget.cpp:3290
3914
#: kmmainwidget.cpp:3277
3900
3915
msgid "Filter on &To..."
3901
3916
msgstr "Кімг&е өрісі бойынша сүзгі..."
3903
#: kmmainwidget.cpp:3297
3918
#: kmmainwidget.cpp:3284
3904
3919
msgid "New Message From &Template"
3905
3920
msgstr "&Үлгі бойынша жаңа хат"
3907
#: kmmainwidget.cpp:3303
3922
#: kmmainwidget.cpp:3290
3908
3923
msgid "Mark &Thread"
3909
3924
msgstr "&Ілеспе деп белгілеу"
3911
#: kmmainwidget.cpp:3306
3926
#: kmmainwidget.cpp:3293
3912
3927
msgid "Mark Thread as &Read"
3913
3928
msgstr "Ілеспелерді оқы&лған деп белгілеу"
3915
#: kmmainwidget.cpp:3309
3930
#: kmmainwidget.cpp:3296
3916
3931
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3917
3932
msgstr "Таңдалған ілеспе топтағы барлық хаттарды оқылған деп белгілеу"
3919
#: kmmainwidget.cpp:3312
3934
#: kmmainwidget.cpp:3299
3920
3935
msgid "Mark Thread as &Unread"
3921
3936
msgstr "Ілеспелерді оқыл&маған деп белгілеу"
3923
#: kmmainwidget.cpp:3315
3938
#: kmmainwidget.cpp:3302
3924
3939
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3925
3940
msgstr "Таңдалған ілеспе топтағы барлық хабарды оқылмаған деп белгілеу"
3927
#: kmmainwidget.cpp:3321
3942
#: kmmainwidget.cpp:3308
3928
3943
msgid "Mark Thread as &Important"
3929
3944
msgstr "Ілеспелерді &маңызды деп белгілеу"
3931
#: kmmainwidget.cpp:3324
3946
#: kmmainwidget.cpp:3311
3932
3947
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3933
3948
msgstr "Ілеспелердің &маңызды белгісін өшіру"
3935
#: kmmainwidget.cpp:3327
3950
#: kmmainwidget.cpp:3314
3936
3951
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3937
3952
msgstr "Ілеспелерді &амал күтетін деп белгілеу"
3939
#: kmmainwidget.cpp:3330
3954
#: kmmainwidget.cpp:3317
3940
3955
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3941
3956
msgstr "&Амал күтетін деген белгісін өшіру"
3943
#: kmmainwidget.cpp:3334
3958
#: kmmainwidget.cpp:3321
3944
3959
msgid "&Watch Thread"
3945
3960
msgstr "Ілеспелерді қа&дағалау"
3947
#: kmmainwidget.cpp:3338
3962
#: kmmainwidget.cpp:3325
3948
3963
msgid "&Ignore Thread"
3949
3964
msgstr "Ілеспелерді &елемеу"
3951
#: kmmainwidget.cpp:3346 kmreadermainwin.cpp:327
3966
#: kmmainwidget.cpp:3333 kmreadermainwin.cpp:326
3952
3967
msgid "Save A&ttachments..."
3953
3968
msgstr "Ті&ркемелерді сақтау..."
3955
#: kmmainwidget.cpp:3355
3970
#: kmmainwidget.cpp:3342
3956
3971
msgid "Appl&y All Filters"
3957
3972
msgstr "Барлық сүзгілерді қ&олдану"
3959
#: kmmainwidget.cpp:3365
3974
#: kmmainwidget.cpp:3352
3960
3975
msgctxt "View->"
3961
3976
msgid "&Expand Thread / Group"
3962
3977
msgstr "Ілеспелерді/Топты та&рқату"
3964
#: kmmainwidget.cpp:3368
3979
#: kmmainwidget.cpp:3355
3965
3980
msgid "Expand the current thread or group"
3966
3981
msgstr "Назардағы ілеспелерді не топты тарқату"
3968
#: kmmainwidget.cpp:3372
3983
#: kmmainwidget.cpp:3359
3969
3984
msgctxt "View->"
3970
3985
msgid "&Collapse Thread / Group"
3971
3986
msgstr "Ілеспелерді/Топты &бүктеу"
3973
#: kmmainwidget.cpp:3375
3988
#: kmmainwidget.cpp:3362
3974
3989
msgid "Collapse the current thread or group"
3975
3990
msgstr "Назардағы ілеспелерді не топты бүктеу"
3977
#: kmmainwidget.cpp:3379
3992
#: kmmainwidget.cpp:3366
3978
3993
msgctxt "View->"
3979
3994
msgid "Ex&pand All Threads"
3980
3995
msgstr "Бүкіл ілеспелерін &тарқату"
3982
#: kmmainwidget.cpp:3382
3997
#: kmmainwidget.cpp:3369
3983
3998
msgid "Expand all threads in the current folder"
3984
3999
msgstr "Назардағы қапшықтағы барлық ілеспе топтарды жаю"
3986
#: kmmainwidget.cpp:3386
4001
#: kmmainwidget.cpp:3373
3987
4002
msgctxt "View->"
3988
4003
msgid "C&ollapse All Threads"
3989
4004
msgstr "Барлық ілеспелерін &бүктеу"
3991
#: kmmainwidget.cpp:3389
4006
#: kmmainwidget.cpp:3376
3992
4007
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3993
4008
msgstr "Назардағы қапшықтағы барлық ілеспе топтарды бүктеу"
3995
#: kmmainwidget.cpp:3394
4010
#: kmmainwidget.cpp:3381
3996
4011
msgid "&Display Message"
3997
4012
msgstr "Хатты &көрсету"
3999
#: kmmainwidget.cpp:3403
4014
#: kmmainwidget.cpp:3390
4000
4015
msgid "&Next Message"
4001
4016
msgstr "&Келесі хат"
4003
#: kmmainwidget.cpp:3406
4018
#: kmmainwidget.cpp:3393
4004
4019
msgid "Go to the next message"
4005
4020
msgstr "Келесі хатқа өту"
4007
#: kmmainwidget.cpp:3410
4022
#: kmmainwidget.cpp:3397
4008
4023
msgid "Next &Unread Message"
4009
4024
msgstr "Келесі оқыл&маған хат"
4011
#: kmmainwidget.cpp:3418
4026
#: kmmainwidget.cpp:3405
4012
4027
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4014
4029
msgstr "Келесі"
4016
#: kmmainwidget.cpp:3419
4031
#: kmmainwidget.cpp:3406
4017
4032
msgid "Go to the next unread message"
4018
4033
msgstr "Келесі оқылмаған хатқа өту"
4020
#: kmmainwidget.cpp:3423
4035
#: kmmainwidget.cpp:3410
4021
4036
msgid "&Previous Message"
4022
4037
msgstr "&Алдыңғы хат"
4024
#: kmmainwidget.cpp:3425
4039
#: kmmainwidget.cpp:3412
4025
4040
msgid "Go to the previous message"
4026
4041
msgstr "Алдыңғы хатқа өту"
4028
#: kmmainwidget.cpp:3430
4043
#: kmmainwidget.cpp:3417
4029
4044
msgid "Previous Unread &Message"
4030
4045
msgstr "Алдыңғы оқылмаған &хат"
4032
#: kmmainwidget.cpp:3438
4047
#: kmmainwidget.cpp:3425
4033
4048
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4034
4049
msgid "Previous"
4035
4050
msgstr "Алдыңғы"
4037
#: kmmainwidget.cpp:3439
4052
#: kmmainwidget.cpp:3426
4038
4053
msgid "Go to the previous unread message"
4039
4054
msgstr "Алдыңғы оқылмаған хатқа өту"
4041
#: kmmainwidget.cpp:3443
4056
#: kmmainwidget.cpp:3430
4042
4057
msgid "Next Unread &Folder"
4043
4058
msgstr "Келесі оқылмаған қа&пшық"
4045
#: kmmainwidget.cpp:3447
4060
#: kmmainwidget.cpp:3434
4046
4061
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4047
4062
msgstr "Оқылмаған хаты бар келесі қапшыққа өту"
4049
#: kmmainwidget.cpp:3450
4064
#: kmmainwidget.cpp:3437
4050
4065
msgid "Previous Unread F&older"
4051
4066
msgstr "Алдыңғы оқылмаған қ&апшық"
4053
#: kmmainwidget.cpp:3453
4068
#: kmmainwidget.cpp:3440
4054
4069
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4055
4070
msgstr "Оқылмаған хаты бар алдыңғы қапшыққа өту"
4057
#: kmmainwidget.cpp:3457
4072
#: kmmainwidget.cpp:3444
4059
4074
msgid "Next Unread &Text"
4060
4075
msgstr "Келесі оқылмаған &мәтін"
4062
#: kmmainwidget.cpp:3460
4077
#: kmmainwidget.cpp:3447
4063
4078
msgid "Go to the next unread text"
4064
4079
msgstr "Келесі оқылмаған мәтінге өту"
4066
#: kmmainwidget.cpp:3461
4081
#: kmmainwidget.cpp:3448
4068
4083
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4071
4086
"Назардағы хатты төменге жүгірту. Хаттың соңына жеткен соң келесі оқылмаған "
4074
#: kmmainwidget.cpp:3469
4089
#: kmmainwidget.cpp:3456
4075
4090
msgid "Configure &Filters..."
4076
4091
msgstr "&Сүзгілерді баптау..."
4078
#: kmmainwidget.cpp:3475
4093
#: kmmainwidget.cpp:3462
4079
4094
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4080
4095
msgstr "&Sieve скрипттерін басқару..."
4082
#: kmmainwidget.cpp:3480
4097
#: kmmainwidget.cpp:3467
4083
4098
msgid "KMail &Introduction"
4084
4099
msgstr "KMail &кіріспесі"
4086
#: kmmainwidget.cpp:3482
4101
#: kmmainwidget.cpp:3469
4087
4102
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4088
4103
msgstr "KMail кіріспе бетін көрсету"
4090
#: kmmainwidget.cpp:3491
4105
#: kmmainwidget.cpp:3478
4091
4106
msgid "Configure &Notifications..."
4092
4107
msgstr "Құ&лақтандыруларды баптау..."
4094
#: kmmainwidget.cpp:3498
4109
#: kmmainwidget.cpp:3485
4095
4110
msgid "&Configure KMail..."
4096
4111
msgstr "KMail &баптаулары..."
4098
#: kmmainwidget.cpp:3504
4113
#: kmmainwidget.cpp:3491
4099
4114
msgid "Expire..."
4100
4115
msgstr "Ескіргеннен тазалау..."
4102
#: kmmainwidget.cpp:3510
4117
#: kmmainwidget.cpp:3497
4103
4118
msgid "Add Favorite Folder..."
4104
4119
msgstr "Таңдаулыларға қапшықты қосу..."
4106
#: kmmainwidget.cpp:3516
4121
#: kmmainwidget.cpp:3503
4107
4122
msgid "Serverside Subscription..."
4108
4123
msgstr "Сервер жақ жазылуы..."
4110
#: kmmainwidget.cpp:3523
4125
#: kmmainwidget.cpp:3510
4111
4126
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4112
4127
msgstr "Қапшықа барлық сүзгілерді қ&олдану"
4114
#: kmmainwidget.cpp:3531
4129
#: kmmainwidget.cpp:3518
4115
4130
msgid "&Export KMail Data..."
4116
4131
msgstr "KMail дерегін &импорттау..."
4118
#: kmmainwidget.cpp:3562
4133
#: kmmainwidget.cpp:3549
4119
4134
msgid "Copy Message to Folder"
4120
4135
msgstr "Хатты көшірмелейтін қапшық"
4122
#: kmmainwidget.cpp:3569
4137
#: kmmainwidget.cpp:3556
4123
4138
msgid "Jump to Folder..."
4124
4139
msgstr "Ауысатын қапшық..."
4126
#: kmmainwidget.cpp:3576
4141
#: kmmainwidget.cpp:3563
4127
4142
msgid "Abort Current Operation"
4128
4143
msgstr "Орындалып жатқан әрекетті доғару"
4130
#: kmmainwidget.cpp:3583
4145
#: kmmainwidget.cpp:3570
4131
4146
msgid "Focus on Next Folder"
4132
4147
msgstr "Келесі қапшыққа ауысу"
4134
#: kmmainwidget.cpp:3590
4149
#: kmmainwidget.cpp:3577
4135
4150
msgid "Focus on Previous Folder"
4136
4151
msgstr "Алдыңғы қапшыққа ауысу"
4138
#: kmmainwidget.cpp:3597
4153
#: kmmainwidget.cpp:3584
4139
4154
msgid "Select Folder with Focus"
4140
4155
msgstr "Назардағы қапшықты таңдау"
4142
#: kmmainwidget.cpp:3605
4157
#: kmmainwidget.cpp:3592
4143
4158
msgid "Focus on First Folder"
4144
4159
msgstr "Бірінші қапшыққа ауысу"
4146
#: kmmainwidget.cpp:3612
4161
#: kmmainwidget.cpp:3599
4147
4162
msgid "Focus on Last Folder"
4148
4163
msgstr "Соңғы қапшыққа ауысу"
4150
#: kmmainwidget.cpp:3619
4165
#: kmmainwidget.cpp:3606
4151
4166
msgid "Focus on Next Message"
4152
4167
msgstr "Келесі хатқа ауысу"
4154
#: kmmainwidget.cpp:3626
4169
#: kmmainwidget.cpp:3613
4155
4170
msgid "Focus on Previous Message"
4156
4171
msgstr "Алдыңғы хатқа ауысу"
4158
#: kmmainwidget.cpp:3633
4173
#: kmmainwidget.cpp:3620
4159
4174
msgid "Select First Message"
4160
4175
msgstr "Бірінші хатты таңдау"
4162
#: kmmainwidget.cpp:3640
4177
#: kmmainwidget.cpp:3627
4163
4178
msgid "Select Last Message"
4164
4179
msgstr "Соңғы хатты таңдау"
4166
#: kmmainwidget.cpp:3647
4181
#: kmmainwidget.cpp:3634
4167
4182
msgid "Select Message with Focus"
4168
4183
msgstr "Назардағы хатты таңдау"
4170
#: kmmainwidget.cpp:3655
4185
#: kmmainwidget.cpp:3642
4171
4186
msgid "Set Focus to Quick Search"
4172
4187
msgstr "Жедел іздеуге ауысу"
4174
#: kmmainwidget.cpp:3664
4189
#: kmmainwidget.cpp:3651
4175
4190
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4176
4191
msgstr "Алдыңғы хатқа таңдауды кеңейту"
4178
#: kmmainwidget.cpp:3671
4193
#: kmmainwidget.cpp:3658
4179
4194
msgid "Extend Selection to Next Message"
4180
4195
msgstr "Келесі хатқа таңдауды кеңейту"
4182
#: kmmainwidget.cpp:3679
4197
#: kmmainwidget.cpp:3666
4183
4198
msgid "Move Message to Folder"
4184
4199
msgstr "Хатты жылжытатын қапшық"
4186
#: kmmainwidget.cpp:3699
4201
#: kmmainwidget.cpp:3686
4187
4202
msgid "Add Favorite Folder"
4188
4203
msgstr "Таңдаулыларға қапшықты қосу"
4190
#: kmmainwidget.cpp:4032
4205
#: kmmainwidget.cpp:4019
4191
4206
msgid "E&mpty Trash"
4192
4207
msgstr "Шелегін б&осату"
4194
#: kmmainwidget.cpp:4032
4209
#: kmmainwidget.cpp:4019
4195
4210
msgid "&Move All Messages to Trash"
4196
4211
msgstr "&Барлық хаттарды Шелекке тастау"
4198
#: kmmainwidget.cpp:4133
4213
#: kmmainwidget.cpp:4125
4199
4214
msgid "&Delete Search"
4200
4215
msgstr "Іздеуді ө&шіру"
4202
#: kmmainwidget.cpp:4138 kmreadermainwin.cpp:330
4217
#: kmmainwidget.cpp:4130 kmreadermainwin.cpp:329
4203
4218
msgid "&Move to Trash"
4204
4219
msgstr "Өшірілгендерге &тастау"
4221
#: kmmainwidget.cpp:4134
4223
#| msgid "Edit Script..."
4224
msgid "Edit Search..."
4225
msgstr "Cкриптті өңдеу..."
4227
#: kmmainwidget.cpp:4235
4231
#: kmmainwidget.cpp:4237
4233
msgid "&Undo: \"%1\""
4206
4236
#: kmmainwidget.cpp:4280
4208
4238
msgid "Filter %1"
5079
5178
msgid "A list of all the recently used encodings"
5080
5179
msgstr "Жуырда қолданған кодтамалар тізімі"
5181
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCryptoLabelIndicator), group (Composer)
5182
#: settings/kmail.kcfg.cmake:296
5184
#| msgid "Show crypto &icons"
5185
msgid "Show crypto label indicator"
5186
msgstr "&Шифрлау таңбашасы көрсетілсін"
5082
5188
#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry)
5083
#: settings/kmail.kcfg.cmake:309
5189
#: settings/kmail.kcfg.cmake:313
5084
5190
msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)"
5085
5191
msgstr "Сүзгі диалогының өлшемі (тек ішкі қолданысы үшін)"
5087
5193
#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry)
5088
#: settings/kmail.kcfg.cmake:313
5194
#: settings/kmail.kcfg.cmake:317
5089
5195
msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)"
5090
5196
msgstr "Іс-әлпеті диалогының өлшемі (тек ішкі қолданысы үшін)"
5092
5198
#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry)
5093
#: settings/kmail.kcfg.cmake:317
5199
#: settings/kmail.kcfg.cmake:321
5094
5200
msgid "The width of the search window (for internal use only)"
5095
5201
msgstr "Іздеу терезесінің ені (тек ішкі қолданысы үшін)"
5097
5203
#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry)
5098
#: settings/kmail.kcfg.cmake:321
5204
#: settings/kmail.kcfg.cmake:325
5099
5205
msgid "The height of the search window (for internal use only)"
5100
5206
msgstr "Іздеу терезесінің биіктігі (тек ішкі қолданысы үшін)"
5102
5208
#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry)
5103
#: settings/kmail.kcfg.cmake:325
5209
#: settings/kmail.kcfg.cmake:329
5104
5210
msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)"
5105
5211
msgstr "KMail баптау диалог терезесінің ені (тек ішкі қолданысы үшін)"
5107
5213
#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry)
5108
#: settings/kmail.kcfg.cmake:329
5214
#: settings/kmail.kcfg.cmake:333
5109
5215
msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)"
5110
5216
msgstr "KMail баптау диалог терезесінің биіктігі (тек ішкі қолданысы үшін)"
5112
5218
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5113
#: settings/kmail.kcfg.cmake:355
5219
#: settings/kmail.kcfg.cmake:359
5114
5220
msgid "Message Preview Pane"
5115
5221
msgstr "Хаттың көрніс терезесі"
5117
5223
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5118
#: settings/kmail.kcfg.cmake:358
5224
#: settings/kmail.kcfg.cmake:362
5119
5225
msgid "Do not show a message preview pane"
5120
5226
msgstr "Хат көрнісінің терезесі көрсетілмесін"
5122
5228
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5123
#: settings/kmail.kcfg.cmake:361
5229
#: settings/kmail.kcfg.cmake:365
5124
5230
msgid "Show the message preview pane below the message list"
5125
5231
msgstr "Хат көрнісі хаттар тізімінен төмен көрсетілсін"
5127
5233
#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry)
5128
#: settings/kmail.kcfg.cmake:364
5234
#: settings/kmail.kcfg.cmake:368
5129
5235
msgid "Show the message preview pane next to the message list"
5130
5236
msgstr "Хат көрнісі хаттар тізімінен кейін көрсетілсін"
5132
5238
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
5133
#: settings/kmail.kcfg.cmake:374
5239
#: settings/kmail.kcfg.cmake:378
5134
5240
msgid "Long folder list"
5135
5241
msgstr "Ұзын қапшық тізімі"
5137
5243
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
5138
#: settings/kmail.kcfg.cmake:377
5244
#: settings/kmail.kcfg.cmake:381
5139
5245
msgid "Short folder list"
5140
5246
msgstr "Қысқа қапшық тізімі"
5142
5248
#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader)
5143
#: settings/kmail.kcfg.cmake:386
5249
#: settings/kmail.kcfg.cmake:390
5144
5250
msgid "Close message window after replying or forwarding"
5145
5251
msgstr "Жауап берген не басқаға жолдаған соң хаттың терезесі жабылсын"
5147
5253
#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
5148
#: settings/kmail.kcfg.cmake:394
5254
#: settings/kmail.kcfg.cmake:398
5149
5255
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
5150
5256
msgstr "Хатпен не істеген туралы хабарлауды жіберушіні көрсетпей жіберсін."
5152
5258
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN)
5153
#: settings/kmail.kcfg.cmake:395
5259
#: settings/kmail.kcfg.cmake:399
5155
5261
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
5156
5262
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "