~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-bs-base/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/gtk30.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-10-21 14:53:59 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141021145359-ts5wmheuu78dr252
Tags: 1:14.10+20141020
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 10:47-0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:24+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 12:13+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20
20
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-09 16:41+0000\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-20 20:49+0000\n"
22
22
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23
23
"Language: bs\n"
24
24
 
25
 
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
 
25
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
26
26
#, c-format
27
27
msgid "broadway display type not supported '%s'"
28
28
msgstr "Broadway tip prikaza nije podržan  '%s'"
29
29
 
30
 
#: ../gdk/gdk.c:165
 
30
#: ../gdk/gdk.c:167
31
31
#, c-format
32
32
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
33
33
msgstr "Greška u prepoznavanju opcije --gdk-debug"
34
34
 
35
 
#: ../gdk/gdk.c:185
 
35
#: ../gdk/gdk.c:187
36
36
#, c-format
37
37
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
38
38
msgstr "Greška u prepoznavanju opcije --gdk-no-debug"
39
39
 
40
40
#. Description of --class=CLASS in --help output
41
 
#: ../gdk/gdk.c:213
 
41
#: ../gdk/gdk.c:215
42
42
msgid "Program class as used by the window manager"
43
43
msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora"
44
44
 
45
45
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
46
 
#: ../gdk/gdk.c:214
 
46
#: ../gdk/gdk.c:216
47
47
msgid "CLASS"
48
48
msgstr "KLASA"
49
49
 
50
50
#. Description of --name=NAME in --help output
51
 
#: ../gdk/gdk.c:216
 
51
#: ../gdk/gdk.c:218
52
52
msgid "Program name as used by the window manager"
53
53
msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozora"
54
54
 
55
55
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
56
 
#: ../gdk/gdk.c:217
 
56
#: ../gdk/gdk.c:219
57
57
msgid "NAME"
58
58
msgstr "IME"
59
59
 
60
60
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
61
 
#: ../gdk/gdk.c:219
 
61
#: ../gdk/gdk.c:221
62
62
msgid "X display to use"
63
63
msgstr "X-prikaz za koristiti"
64
64
 
65
65
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
66
 
#: ../gdk/gdk.c:220
 
66
#: ../gdk/gdk.c:222
67
67
msgid "DISPLAY"
68
68
msgstr "EKRAN"
69
69
 
70
70
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71
 
#: ../gdk/gdk.c:223
 
71
#: ../gdk/gdk.c:225
72
72
msgid "GDK debugging flags to set"
73
73
msgstr "GDK flegovi za traženje grešaka koje treba uključiti"
74
74
 
76
76
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77
77
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78
78
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79
 
#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
 
79
#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
80
80
msgid "FLAGS"
81
81
msgstr "ZASTAVICE"
82
82
 
83
83
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84
 
#: ../gdk/gdk.c:226
 
84
#: ../gdk/gdk.c:228
85
85
msgid "GDK debugging flags to unset"
86
86
msgstr "GDK flegovi za traženje grešaka koje treba isključiti"
87
87
 
1102
1102
msgid "Color _name:"
1103
1103
msgstr "_Ime boje:"
1104
1104
 
1105
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
 
1105
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
1106
1106
msgid ""
1107
1107
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1108
1108
"such as 'orange' in this entry."
1118
1118
msgid "Color Wheel"
1119
1119
msgstr "Točak sa bojama"
1120
1120
 
1121
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
 
1121
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
1122
1122
msgid ""
1123
1123
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1124
1124
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1128
1128
"povući ovu boju do jednog unosa palete ili je izabrati povlačeći je u "
1129
1129
"susjedno polje sa uzorkom boje."
1130
1130
 
1131
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
 
1131
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
1132
1132
msgid ""
1133
1133
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1134
1134
"it for use in the future."
1136
1136
"Boja koju ste izabrali. Možete povući ovu boju do jednog unosa palete da je "
1137
1137
"sačuvate za buduću upotrebu."
1138
1138
 
1139
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
 
1139
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
1140
1140
msgid ""
1141
1141
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1142
1142
"now."
1143
1143
msgstr "Već izabrana boja, za poređenje sa bojom koju ste sada izabrali."
1144
1144
 
1145
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
 
1145
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
1146
1146
msgid "The color you've chosen."
1147
1147
msgstr "Boja koju ste izabrali."
1148
1148
 
1150
1150
msgid "_Save color here"
1151
1151
msgstr "_Sačuvaj boju ovdje"
1152
1152
 
1153
 
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
 
1153
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
1154
1154
msgid ""
1155
1155
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1156
1156
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1161
1161
 
1162
1162
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
1163
1163
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
1164
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
 
1164
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5228 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
1165
1165
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
1166
1166
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
1167
1167
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
1168
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
1169
 
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
 
1168
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11756
 
1169
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
1170
1170
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
1171
1171
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
1172
1172
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
1220
1220
 
1221
1221
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
1222
1222
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
1223
 
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
 
1223
#: ../gtk/gtkwindow.c:11757 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
1224
1224
msgid "_OK"
1225
1225
msgstr ""
1226
1226
 
1356
1356
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
1357
1357
msgstr ""
1358
1358
 
1359
 
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
1360
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
 
1359
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
1361
1360
msgid "License"
1362
1361
msgstr "Licenca"
1363
1362
 
1413
1412
msgid "The license of the program"
1414
1413
msgstr "Licenca programa"
1415
1414
 
 
1415
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697
 
1416
msgid "C_redits"
 
1417
msgstr "Z_asluge"
 
1418
 
 
1419
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705
 
1420
msgid "_License"
 
1421
msgstr "_Licenca"
 
1422
 
 
1423
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
 
1424
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
 
1425
msgid "_Close"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
1416
1428
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
1417
1429
msgid "Could not show link"
1418
1430
msgstr "Ne mogu da prikažem vezu"
1448
1460
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1449
1461
#. * this.
1450
1462
#. 
1451
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
 
1463
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
1452
1464
msgctxt "keyboard label"
1453
1465
msgid "Shift"
1454
1466
msgstr "Shift"
1458
1470
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1459
1471
#. * this.
1460
1472
#. 
1461
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
 
1473
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
1462
1474
msgctxt "keyboard label"
1463
1475
msgid "Ctrl"
1464
1476
msgstr "Ctrl"
1468
1480
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1469
1481
#. * this.
1470
1482
#. 
1471
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
 
1483
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176
1472
1484
msgctxt "keyboard label"
1473
1485
msgid "Alt"
1474
1486
msgstr "Alt"
1478
1490
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1479
1491
#. * this.
1480
1492
#. 
1481
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
 
1493
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795
1482
1494
msgctxt "keyboard label"
1483
1495
msgid "Super"
1484
1496
msgstr "Super"
1488
1500
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1489
1501
#. * this.
1490
1502
#. 
1491
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
 
1503
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808
1492
1504
msgctxt "keyboard label"
1493
1505
msgid "Hyper"
1494
1506
msgstr "Hiper"
1498
1510
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1499
1511
#. * this.
1500
1512
#. 
1501
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
 
1513
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822
1502
1514
msgctxt "keyboard label"
1503
1515
msgid "Meta"
1504
1516
msgstr "Meta"
1505
1517
 
1506
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
 
1518
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839
1507
1519
msgctxt "keyboard label"
1508
1520
msgid "Space"
1509
1521
msgstr "Razmak"
1510
1522
 
1511
 
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
 
1523
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
1512
1524
msgctxt "keyboard label"
1513
1525
msgid "Backslash"
1514
1526
msgstr "Obrnuta kosa crta"
1575
1587
msgstr "Ostali programi"
1576
1588
 
1577
1589
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
1578
 
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
 
1590
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
1579
1591
msgid "Application"
1580
1592
msgstr "Aplikacija"
1581
1593
 
1599
1611
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
1600
1612
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen kao element najvišeg nivoa"
1601
1613
 
1602
 
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
 
1614
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314
1603
1615
#, c-format
1604
1616
msgid "text may not appear inside <%s>"
1605
1617
msgstr "tekst ne može da se pojavljuje unutar <%s>"
1614
1626
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
1615
1627
msgstr "Dupli ID objekta '%s' na liniji %d (prethodno na liniji %d)"
1616
1628
 
1617
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
 
1629
#: gtk/gtkbuilderparser.c:971
1618
1630
#, c-format
1619
1631
msgid "Invalid root element: '%s'"
1620
1632
msgstr "Neispravan element korijena: „%s“"
1621
1633
 
1622
 
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
 
1634
#: gtk/gtkbuilderparser.c:1014
1623
1635
#, c-format
1624
1636
msgid "Unhandled tag: '%s'"
1625
1637
msgstr "Nepodržana oznaka: „%s“"
1634
1646
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1635
1647
#. * will appear to the right of the month.
1636
1648
#. 
1637
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
 
1649
#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
1638
1650
msgid "calendar:MY"
1639
1651
msgstr "calendar:MY"
1640
1652
 
1642
1654
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1643
1655
#. * to be the first day of the week, and so on.
1644
1656
#. 
1645
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
 
1657
#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
1646
1658
msgid "calendar:week_start:0"
1647
1659
msgstr "calendar:week_start:1"
1648
1660
 
1651
1663
#. *
1652
1664
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1653
1665
#. 
1654
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
 
1666
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936
1655
1667
msgctxt "year measurement template"
1656
1668
msgid "2000"
1657
1669
msgstr "2000"
1666
1678
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1667
1679
#. * too.
1668
1680
#. 
1669
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
 
1681
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637
1670
1682
#, c-format
1671
1683
msgctxt "calendar:day:digits"
1672
1684
msgid "%d"
1682
1694
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1683
1695
#. * too.
1684
1696
#. 
1685
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
 
1697
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503
1686
1698
#, c-format
1687
1699
msgctxt "calendar:week:digits"
1688
1700
msgid "%d"
1698
1710
#. *
1699
1711
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
1700
1712
#. 
1701
 
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
 
1713
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290
1702
1714
msgctxt "calendar year format"
1703
1715
msgid "%Y"
1704
1716
msgstr "%Y"
1720
1732
msgid "Invalid"
1721
1733
msgstr "Neispravan"
1722
1734
 
1723
 
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1724
 
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1725
 
#. * acelerator.
 
1735
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 
1736
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
1726
1737
#. 
1727
 
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
 
1738
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
1728
1739
msgid "New accelerator…"
1729
1740
msgstr "Novi akcelerator…"
1730
1741
 
1731
 
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
 
1742
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
1732
1743
#, c-format
1733
1744
msgctxt "progress bar label"
1734
1745
msgid "%d %%"
1965
1976
msgid "Alpha"
1966
1977
msgstr "Alfa"
1967
1978
 
1968
 
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483
 
1979
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449
1969
1980
msgid "_Customize"
1970
1981
msgstr "_Prilagodi"
1971
1982
 
1979
1990
msgid "default:mm"
1980
1991
msgstr "uobičajeno:mm"
1981
1992
 
1982
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
1983
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
1984
 
msgid "_Close"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
1993
#. And show the custom paper dialog
1988
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
 
1994
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
1989
1995
msgid "Manage Custom Sizes"
1990
1996
msgstr "Upravljanje korisničkim veličinama"
1991
1997
 
1992
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
 
1998
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
1993
1999
msgid "inch"
1994
2000
msgstr "inč"
1995
2001
 
1996
 
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
 
2002
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1997
2003
msgid "mm"
1998
2004
msgstr "mm"
1999
2005
 
2038
2044
msgid "Paper Margins"
2039
2045
msgstr "Margine papira"
2040
2046
 
2041
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
2042
 
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
 
2047
#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586
 
2048
#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058
2043
2049
msgid "Cu_t"
2044
2050
msgstr ""
2045
2051
 
2046
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
2047
 
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
 
2052
#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587
 
2053
#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062
2048
2054
msgid "_Copy"
2049
2055
msgstr ""
2050
2056
 
2051
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
2052
 
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
 
2057
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588
 
2058
#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064
2053
2059
msgid "_Paste"
2054
2060
msgstr ""
2055
2061
 
2056
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
 
2062
#: ../gtk/gtkentry.c:9600 ../gtk/gtklabel.c:6590 ../gtk/gtktextview.c:8877
2057
2063
msgid "_Delete"
2058
2064
msgstr ""
2059
2065
 
2060
 
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
 
2066
#: ../gtk/gtkentry.c:9611 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:8891
2061
2067
msgid "Select _All"
2062
2068
msgstr ""
2063
2069
 
2064
 
#: ../gtk/gtkentry.c:10789
 
2070
#: ../gtk/gtkentry.c:10805
2065
2071
msgid "Caps Lock is on"
2066
2072
msgstr "Caps Lock je uključen"
2067
2073
 
2069
2075
msgid "Select a File"
2070
2076
msgstr "Izaberite datoteku"
2071
2077
 
2072
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
 
2078
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
2073
2079
msgid "Desktop"
2074
2080
msgstr "Desktop"
2075
2081
 
2078
2084
msgid "(None)"
2079
2085
msgstr "(nijedan)"
2080
2086
 
2081
 
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269
 
2087
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391
2082
2088
msgid "_Open"
2083
2089
msgstr ""
2084
2090
 
2099
2105
msgid "Type name of new folder"
2100
2106
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
2101
2107
 
2102
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730
 
2108
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
2103
2109
msgid "The folder could not be created"
2104
2110
msgstr "Direktorij nije mogao biti kreiran"
2105
2111
 
2106
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
 
2112
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:745
2107
2113
msgid ""
2108
2114
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
2109
2115
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
2111
2117
"Direktorij se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena.  "
2112
2118
"Koristite drugo ime za direktorij, ili prvo preimenujte datoteku."
2113
2119
 
2114
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757
 
2120
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:759
2115
2121
msgid "You need to choose a valid filename."
2116
2122
msgstr "Morate da izaberete važeće ime datoteke."
2117
2123
 
2118
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
 
2124
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
2119
2125
#, c-format
2120
2126
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
2121
2127
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ispod %s jer to nije direktorij"
2122
2128
 
2123
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
 
2129
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
2124
2130
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
2125
2131
msgstr ""
2126
2132
 
2127
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
 
2133
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
2128
2134
msgid "Try using a shorter name."
2129
2135
msgstr ""
2130
2136
 
2131
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
 
2137
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
2132
2138
msgid "You may only select folders"
2133
2139
msgstr ""
2134
2140
 
2135
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
 
2141
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
2136
2142
msgid ""
2137
2143
"The item that you selected is not a folder try using a different item."
2138
2144
msgstr ""
2139
2145
 
2140
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
 
2146
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
2141
2147
msgid "Invalid file name"
2142
2148
msgstr "Neispravno ime datoteke"
2143
2149
 
2144
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
 
2150
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
2145
2151
msgid "The folder contents could not be displayed"
2146
2152
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj datoteke"
2147
2153
 
2148
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435
 
2154
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
2149
2155
msgid "Could not select file"
2150
2156
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
2151
2157
 
2152
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665
 
2158
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
2153
2159
msgid "_Visit File"
2154
2160
msgstr ""
2155
2161
 
2156
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
 
2162
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670
2157
2163
msgid "_Copy Location"
2158
2164
msgstr ""
2159
2165
 
2160
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671
 
2166
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
2161
2167
msgid "_Add to Bookmarks"
2162
2168
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
2163
2169
 
2164
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678
 
2170
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
2165
2171
msgid "Show _Hidden Files"
2166
2172
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
2167
2173
 
2168
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681
 
2174
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
2169
2175
msgid "Show _Size Column"
2170
2176
msgstr "Prikaži kolonu _veličine"
2171
2177
 
2172
2178
#. Label
2173
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973
 
2179
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1975
2174
2180
msgid "_Name:"
2175
2181
msgstr "_Ime:"
2176
2182
 
2198
2204
msgid "Create in folder:"
2199
2205
msgstr ""
2200
2206
 
2201
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648
 
2207
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3650
2202
2208
#, c-format
2203
2209
msgid "Could not read the contents of %s"
2204
2210
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s"
2205
2211
 
2206
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
 
2212
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3654
2207
2213
msgid "Could not read the contents of the folder"
2208
2214
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj direktorija"
2209
2215
 
2210
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
 
2216
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
2211
2217
msgid "%H:%M"
2212
2218
msgstr "%H:%M"
2213
2219
 
2214
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
 
2220
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
2215
2221
msgid "%-I:%M %P"
2216
2222
msgstr ""
2217
2223
 
2218
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
 
2224
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
2219
2225
msgid "Yesterday at %H:%M"
2220
2226
msgstr "Juče u %H:%M"
2221
2227
 
2222
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
 
2228
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
2223
2229
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
2224
2230
msgstr ""
2225
2231
 
2226
2232
#. Translators: We don't know whether this printer is
2227
2233
#. * available to print to.
2228
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
 
2234
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3962 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
2229
2235
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
2230
2236
msgid "Unknown"
2231
2237
msgstr "Nepoznat"
2232
2238
 
2233
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433
 
2239
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4435
2234
2240
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
2235
2241
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorij zato što nije lokalni"
2236
2242
 
2237
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
 
2243
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5221 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
2238
2244
#, c-format
2239
2245
msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
2240
2246
msgstr ""
2241
2247
 
2242
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 
2248
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
2243
2249
#, c-format
2244
2250
msgid ""
2245
2251
"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
2246
2252
msgstr ""
2247
2253
 
2248
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 
2254
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5229 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
2249
2255
msgid "_Replace"
2250
2256
msgstr "_Zamijeni"
2251
2257
 
2252
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046
 
2258
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6048
2253
2259
msgid "Could not start the search process"
2254
2260
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
2255
2261
 
2256
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047
 
2262
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252
2257
2263
msgid ""
2258
2264
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
2259
2265
"Please make sure it is running."
2261
2267
"Program nije uspio da se poveže sa indexer servisom. Provjerite da li je "
2262
2268
"servis pokrenut."
2263
2269
 
2264
 
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061
 
2270
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6063
2265
2271
msgid "Could not send the search request"
2266
2272
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtjev pretrage"
2267
2273
 
2274
2280
msgid "File System"
2275
2281
msgstr "Datotečni sistem"
2276
2282
 
2277
 
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358
 
2283
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360
2278
2284
msgid "Sans 12"
2279
2285
msgstr "Sans 12"
2280
2286
 
2281
 
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
 
2287
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573
2282
2288
msgid "Pick a Font"
2283
2289
msgstr "Izaberi font"
2284
2290
 
2286
2292
msgid "Application menu"
2287
2293
msgstr ""
2288
2294
 
2289
 
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
 
2295
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8463
2290
2296
msgid "Close"
2291
2297
msgstr ""
2292
2298
 
2293
 
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370
 
2299
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
2294
2300
#, c-format
2295
2301
msgid "Icon '%s' not present in theme"
2296
2302
msgstr "Nema ikone '%s' u temi"
2297
2303
 
2298
 
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
 
2304
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
2299
2305
msgid "Failed to load icon"
2300
2306
msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
2301
2307
 
2319
2325
msgid "System (%s)"
2320
2326
msgstr "Sistemski (%s)"
2321
2327
 
2322
 
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
 
2328
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
2323
2329
msgid "Information"
2324
2330
msgstr ""
2325
2331
 
2326
 
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
 
2332
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
2327
2333
msgid "Question"
2328
2334
msgstr ""
2329
2335
 
2330
 
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
 
2336
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
2331
2337
msgid "Warning"
2332
2338
msgstr ""
2333
2339
 
2334
 
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
 
2340
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
2335
2341
msgid "Error"
2336
2342
msgstr ""
2337
2343
 
2338
2344
#. Open Link
2339
 
#: ../gtk/gtklabel.c:6511
 
2345
#: ../gtk/gtklabel.c:6567
2340
2346
msgid "_Open Link"
2341
2347
msgstr "_Otvori vezu"
2342
2348
 
2343
2349
#. Copy Link Address
2344
 
#: ../gtk/gtklabel.c:6520
 
2350
#: ../gtk/gtklabel.c:6576
2345
2351
msgid "Copy _Link Address"
2346
2352
msgstr "Kopiraj adresu veze"
2347
2353
 
2484
2490
msgid "default:LTR"
2485
2491
msgstr "default:LTR"
2486
2492
 
2487
 
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14
 
2493
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:16
2488
2494
msgid "Menu"
2489
2495
msgstr ""
2490
2496
 
2594
2600
msgid "%d"
2595
2601
msgstr "%d"
2596
2602
 
2597
 
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
2598
 
#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
 
2603
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:985
 
2604
#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
2599
2605
msgid "Not a valid page setup file"
2600
2606
msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna"
2601
2607
 
2607
2613
msgid "For portable documents"
2608
2614
msgstr "Za prenosive dokumente"
2609
2615
 
2610
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
 
2616
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
2611
2617
#, c-format
2612
2618
msgid ""
2613
2619
"Margins:\n"
2622
2628
" Gore: %s %s\n"
2623
2629
" Dolje: %s %s"
2624
2630
 
2625
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 
2631
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2626
2632
msgid "Manage Custom Sizes…"
2627
2633
msgstr "Upravljaj proizvoljnim veličinama…"
2628
2634
 
2629
 
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
 
2635
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
2630
2636
#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
2631
2637
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
2632
2638
msgid "Page Setup"
2636
2642
msgid "File System Root"
2637
2643
msgstr "Korijen sistema datoteka"
2638
2644
 
2639
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
 
2645
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
2640
2646
msgid "Devices"
2641
2647
msgstr ""
2642
2648
 
2643
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
 
2649
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
2644
2650
msgid "Bookmarks"
2645
2651
msgstr ""
2646
2652
 
2649
2655
msgid "Places"
2650
2656
msgstr "Mjesta"
2651
2657
 
2652
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
 
2658
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
2653
2659
msgid "Recent"
2654
2660
msgstr ""
2655
2661
 
2656
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
 
2662
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
2657
2663
msgid "Recent files"
2658
2664
msgstr ""
2659
2665
 
2660
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
 
2666
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
2661
2667
msgid "Home"
2662
2668
msgstr ""
2663
2669
 
2664
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943
 
2670
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
2665
2671
msgid "Open your personal folder"
2666
2672
msgstr ""
2667
2673
 
2668
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
 
2674
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
2669
2675
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2670
2676
msgstr ""
2671
2677
 
2672
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
 
2678
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
2673
2679
msgid "Trash"
2674
2680
msgstr ""
2675
2681
 
2676
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987
 
2682
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
2677
2683
msgid "Open the trash"
2678
2684
msgstr ""
2679
2685
 
2680
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
2681
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286
 
2686
#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957
 
2687
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195
2682
2688
#, c-format
2683
2689
msgid "Mount and open %s"
2684
2690
msgstr ""
2685
2691
 
2686
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159
 
2692
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
2687
2693
msgid "Open the contents of the file system"
2688
2694
msgstr ""
2689
2695
 
2690
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249
 
2696
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
2691
2697
msgid "Network"
2692
2698
msgstr ""
2693
2699
 
2694
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255
 
2700
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
2695
2701
msgid "Browse Network"
2696
2702
msgstr ""
2697
2703
 
2698
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257
 
2704
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
2699
2705
msgid "Browse the contents of the network"
2700
2706
msgstr ""
2701
2707
 
2702
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
 
2708
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
2703
2709
msgid "Connect to Server"
2704
2710
msgstr ""
2705
2711
 
2706
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267
 
2712
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
2707
2713
msgid "Connect to a network server address"
2708
2714
msgstr ""
2709
2715
 
2710
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669
 
2716
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696
2711
2717
msgid "New bookmark"
2712
2718
msgstr ""
2713
2719
 
2714
2720
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
2715
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347
 
2721
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469
2716
2722
msgid "_Start"
2717
2723
msgstr ""
2718
2724
 
2719
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354
 
2725
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476
2720
2726
msgid "_Stop"
2721
2727
msgstr ""
2722
2728
 
2723
2729
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
2724
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234
 
2730
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261
2725
2731
msgid "_Power On"
2726
2732
msgstr ""
2727
2733
 
2728
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235
 
2734
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
2729
2735
msgid "_Safely Remove Drive"
2730
2736
msgstr ""
2731
2737
 
2732
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
 
2738
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266
2733
2739
msgid "_Connect Drive"
2734
2740
msgstr ""
2735
2741
 
2736
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240
 
2742
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267
2737
2743
msgid "_Disconnect Drive"
2738
2744
msgstr ""
2739
2745
 
2740
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
 
2746
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271
2741
2747
msgid "_Start Multi-disk Device"
2742
2748
msgstr ""
2743
2749
 
2744
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245
 
2750
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272
2745
2751
msgid "_Stop Multi-disk Device"
2746
2752
msgstr ""
2747
2753
 
2748
2754
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
2749
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250
 
2755
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277
2750
2756
msgid "_Unlock Drive"
2751
2757
msgstr ""
2752
2758
 
2753
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251
 
2759
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278
2754
2760
msgid "_Lock Drive"
2755
2761
msgstr ""
2756
2762
 
2757
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029
 
2763
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939
2758
2764
#, c-format
2759
2765
msgid "Unable to start %s"
2760
2766
msgstr ""
2761
2767
 
2762
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310
 
2768
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337
2763
2769
#, c-format
2764
2770
msgid "Unable to access “%s”"
2765
2771
msgstr ""
2766
2772
 
2767
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620
 
2773
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530
2768
2774
#, c-format
2769
2775
msgid "Unable to unmount %s"
2770
2776
msgstr ""
2771
2777
 
2772
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746
 
2778
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
2773
2779
#, c-format
2774
2780
msgid "Unable to stop %s"
2775
2781
msgstr ""
2776
2782
 
2777
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804
2778
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833
 
2783
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943
2779
2784
#, c-format
2780
2785
msgid "Unable to eject %s"
2781
2786
msgstr ""
2782
2787
 
2783
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979
 
2788
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889
2784
2789
#, c-format
2785
2790
msgid "Unable to poll %s for media changes"
2786
2791
msgstr ""
2787
2792
 
2788
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277
 
2793
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399
2789
2794
msgid "Open in New _Tab"
2790
2795
msgstr ""
2791
2796
 
2792
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
 
2797
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408
2793
2798
msgid "Open in New _Window"
2794
2799
msgstr ""
2795
2800
 
2796
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
 
2801
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417
2797
2802
msgid "_Add Bookmark"
2798
2803
msgstr ""
2799
2804
 
2800
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301
 
2805
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423
2801
2806
msgid "Remove"
2802
2807
msgstr "Ukloni"
2803
2808
 
2804
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308
 
2809
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430
2805
2810
msgid "Rename…"
2806
2811
msgstr "Preimenuj…"
2807
2812
 
2808
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319
 
2813
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441
2809
2814
msgid "_Mount"
2810
2815
msgstr ""
2811
2816
 
2812
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326
 
2817
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448
2813
2818
msgid "_Unmount"
2814
2819
msgstr ""
2815
2820
 
2816
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333
 
2821
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455
2817
2822
msgid "_Eject"
2818
2823
msgstr ""
2819
2824
 
2820
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340
 
2825
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
2821
2826
msgid "_Detect Media"
2822
2827
msgstr ""
2823
2828
 
2824
 
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946
 
2829
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077
2825
2830
msgid "Computer"
2826
2831
msgstr ""
2827
2832
 
2829
2834
msgid "Authentication"
2830
2835
msgstr "Provjera autentičnosti"
2831
2836
 
 
2837
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
 
2838
msgid "_Remember password"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
2832
2841
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
2833
2842
msgid "Select a filename"
2834
2843
msgstr "Izaberi ime datoteke"
2928
2937
 
2929
2938
#. Translators: this is a printer status.
2930
2939
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
2931
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
 
2940
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
2932
2941
msgid "Paused"
2933
2942
msgstr "Pauzirano"
2934
2943
 
2985
2994
msgid "Getting printer information failed"
2986
2995
msgstr "Uzimanje informacije o štampaču neuspjelo"
2987
2996
 
2988
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
 
2997
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
2989
2998
msgid "Getting printer information…"
2990
2999
msgstr "Prikupljam podatke o štampaču…"
2991
3000
 
2995
3004
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
2996
3005
#. * multiple pages on a sheet when printing
2997
3006
#. 
2998
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
2999
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
 
3007
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 
3008
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133
3000
3009
msgid "Left to right, top to bottom"
3001
3010
msgstr "S lijeva na desno, odozgo prema dolje"
3002
3011
 
3003
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
3004
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
 
3012
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 
3013
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5133
3005
3014
msgid "Left to right, bottom to top"
3006
3015
msgstr "S lijeva na desno, odozdo prema gore"
3007
3016
 
3008
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
3009
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
 
3017
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 
3018
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134
3010
3019
msgid "Right to left, top to bottom"
3011
3020
msgstr "S desna na lijevo, odozgo prema dolje"
3012
3021
 
3013
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
3014
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
 
3022
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 
3023
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5134
3015
3024
msgid "Right to left, bottom to top"
3016
3025
msgstr "S desna na lijevo, odozdo prema gore"
3017
3026
 
3018
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
3019
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
 
3027
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
 
3028
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135
3020
3029
msgid "Top to bottom, left to right"
3021
3030
msgstr "Odozgo prema dolje, s lijeva na desno"
3022
3031
 
3023
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
3024
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
 
3032
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
 
3033
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5135
3025
3034
msgid "Top to bottom, right to left"
3026
3035
msgstr "Odozgo prema dolje, s desna na lijevo"
3027
3036
 
3028
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
3029
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
 
3037
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
 
3038
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136
3030
3039
msgid "Bottom to top, left to right"
3031
3040
msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva na desno"
3032
3041
 
3033
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
3034
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
 
3042
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
 
3043
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5136
3035
3044
msgid "Bottom to top, right to left"
3036
3045
msgstr "Odozdo prema gore, s desna na lijevo"
3037
3046
 
3038
3047
#. Translators, this string is used to label the option in the print
3039
3048
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
3040
3049
#. 
3041
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
3042
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
 
3050
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
 
3051
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5213
3043
3052
msgid "Page Ordering"
3044
3053
msgstr "Redoslijed stranica"
3045
3054
 
3046
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
 
3055
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
3047
3056
msgid "Left to right"
3048
3057
msgstr "S lijeva nadesno"
3049
3058
 
3050
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
 
3059
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
3051
3060
msgid "Right to left"
3052
3061
msgstr "S desna nalijevo"
3053
3062
 
3054
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
 
3063
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
3055
3064
msgid "Top to bottom"
3056
3065
msgstr "Odozgo prema dolje"
3057
3066
 
3058
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
 
3067
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
3059
3068
msgid "Bottom to top"
3060
3069
msgstr "Odozdo prema gore"
3061
3070
 
3062
 
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
 
3071
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
3063
3072
msgid "Print"
3064
3073
msgstr "Štampaj"
3065
3074
 
3110
3119
msgid "No items found"
3111
3120
msgstr "Ni jedna stavka nije pronađena"
3112
3121
 
3113
 
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 
3122
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576
3114
3123
#, c-format
3115
3124
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3116
3125
msgstr "Nije pronađen skoro korišćen resurs sa URI adresom „%s“"
3166
3175
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
3167
3176
#. * the state
3168
3177
#. 
3169
 
#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634
 
3178
#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633
3170
3179
msgctxt "switch"
3171
3180
msgid "ON"
3172
3181
msgstr "UKLJ"
3174
3183
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
3175
3184
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
3176
3185
#. 
3177
 
#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649
 
3186
#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648
3178
3187
msgctxt "switch"
3179
3188
msgid "OFF"
3180
3189
msgstr "ISKLJ"
3353
3362
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3354
3363
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3355
3364
#. 
3356
 
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
 
3365
#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
3357
3366
#, c-format
3358
3367
msgctxt "volume percentage"
3359
3368
msgid "%d %%"
3405
3414
msgid "asme_f"
3406
3415
msgstr "asme_f"
3407
3416
 
3408
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 
3417
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
3409
3418
msgctxt "paper size"
3410
3419
msgid "A0x2"
3411
3420
msgstr "A0x2"
3415
3424
msgid "A0"
3416
3425
msgstr "A0"
3417
3426
 
3418
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 
3427
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
3419
3428
msgctxt "paper size"
3420
3429
msgid "A0x3"
3421
3430
msgstr "A0x3"
3430
3439
msgid "A10"
3431
3440
msgstr "A10"
3432
3441
 
3433
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 
3442
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
3434
3443
msgctxt "paper size"
3435
3444
msgid "A1x3"
3436
3445
msgstr "A1x3"
3437
3446
 
3438
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 
3447
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3439
3448
msgctxt "paper size"
3440
3449
msgid "A1x4"
3441
3450
msgstr "A1x4"
3445
3454
msgid "A2"
3446
3455
msgstr "A2"
3447
3456
 
3448
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 
3457
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3449
3458
msgctxt "paper size"
3450
3459
msgid "A2x3"
3451
3460
msgstr "A2x3"
3452
3461
 
3453
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 
3462
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
3454
3463
msgctxt "paper size"
3455
3464
msgid "A2x4"
3456
3465
msgstr "A2x4"
3457
3466
 
3458
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 
3467
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3459
3468
msgctxt "paper size"
3460
3469
msgid "A2x5"
3461
3470
msgstr "A2x5"
3470
3479
msgid "A3 Extra"
3471
3480
msgstr "A3 Ekstra"
3472
3481
 
3473
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 
3482
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
3474
3483
msgctxt "paper size"
3475
3484
msgid "A3x3"
3476
3485
msgstr "A3x3"
3477
3486
 
3478
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 
3487
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3479
3488
msgctxt "paper size"
3480
3489
msgid "A3x4"
3481
3490
msgstr "A3x4"
3482
3491
 
3483
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 
3492
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
3484
3493
msgctxt "paper size"
3485
3494
msgid "A3x5"
3486
3495
msgstr "A3x5"
3487
3496
 
3488
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 
3497
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3489
3498
msgctxt "paper size"
3490
3499
msgid "A3x6"
3491
3500
msgstr "A3x6"
3492
3501
 
3493
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 
3502
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
3494
3503
msgctxt "paper size"
3495
3504
msgid "A3x7"
3496
3505
msgstr "A3x7"
3510
3519
msgid "A4 Tab"
3511
3520
msgstr "A4 Tab"
3512
3521
 
3513
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 
3522
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
3514
3523
msgctxt "paper size"
3515
3524
msgid "A4x3"
3516
3525
msgstr "A4x3"
3517
3526
 
3518
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 
3527
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3519
3528
msgctxt "paper size"
3520
3529
msgid "A4x4"
3521
3530
msgstr "A4x4"
3522
3531
 
3523
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 
3532
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
3524
3533
msgctxt "paper size"
3525
3534
msgid "A4x5"
3526
3535
msgstr "A4x5"
3527
3536
 
3528
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 
3537
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3529
3538
msgctxt "paper size"
3530
3539
msgid "A4x6"
3531
3540
msgstr "A4x6"
3532
3541
 
3533
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 
3542
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
3534
3543
msgctxt "paper size"
3535
3544
msgid "A4x7"
3536
3545
msgstr "A4x7"
3537
3546
 
3538
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 
3547
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3539
3548
msgctxt "paper size"
3540
3549
msgid "A4x8"
3541
3550
msgstr "A4x8"
3542
3551
 
3543
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 
3552
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
3544
3553
msgctxt "paper size"
3545
3554
msgid "A4x9"
3546
3555
msgstr "A4x9"
3725
3734
msgid "RA2"
3726
3735
msgstr "RA2"
3727
3736
 
3728
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 
3737
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3729
3738
msgctxt "paper size"
3730
3739
msgid "SRA0"
3731
3740
msgstr "SRA0"
3732
3741
 
3733
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 
3742
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3734
3743
msgctxt "paper size"
3735
3744
msgid "SRA1"
3736
3745
msgstr "SRA1"
3737
3746
 
3738
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 
3747
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3739
3748
msgctxt "paper size"
3740
3749
msgid "SRA2"
3741
3750
msgstr "SRA2"
3742
3751
 
3743
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 
3752
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3744
3753
msgctxt "paper size"
3745
3754
msgid "JB0"
3746
3755
msgstr "JB0"
3747
3756
 
3748
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 
3757
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3749
3758
msgctxt "paper size"
3750
3759
msgid "JB1"
3751
3760
msgstr "JB1"
3752
3761
 
3753
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 
3762
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3754
3763
msgctxt "paper size"
3755
3764
msgid "JB10"
3756
3765
msgstr "JB10"
3757
3766
 
3758
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 
3767
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3759
3768
msgctxt "paper size"
3760
3769
msgid "JB2"
3761
3770
msgstr "JB2"
3762
3771
 
3763
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 
3772
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3764
3773
msgctxt "paper size"
3765
3774
msgid "JB3"
3766
3775
msgstr "JB3"
3767
3776
 
3768
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 
3777
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3769
3778
msgctxt "paper size"
3770
3779
msgid "JB4"
3771
3780
msgstr "JB4"
3772
3781
 
3773
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 
3782
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3774
3783
msgctxt "paper size"
3775
3784
msgid "JB5"
3776
3785
msgstr "JB5"
3777
3786
 
3778
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 
3787
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3779
3788
msgctxt "paper size"
3780
3789
msgid "JB6"
3781
3790
msgstr "JB6"
3782
3791
 
3783
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 
3792
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3784
3793
msgctxt "paper size"
3785
3794
msgid "JB7"
3786
3795
msgstr "JB7"
3787
3796
 
3788
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 
3797
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3789
3798
msgctxt "paper size"
3790
3799
msgid "JB8"
3791
3800
msgstr "JB8"
3792
3801
 
3793
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 
3802
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3794
3803
msgctxt "paper size"
3795
3804
msgid "JB9"
3796
3805
msgstr "JB9"
3797
3806
 
3798
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 
3807
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3799
3808
msgctxt "paper size"
3800
3809
msgid "jis exec"
3801
3810
msgstr "jis exec"
3802
3811
 
3803
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 
3812
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3804
3813
msgctxt "paper size"
3805
3814
msgid "Choukei 2 Envelope"
3806
3815
msgstr "Čukei 2 koverta"
3807
3816
 
3808
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 
3817
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3809
3818
msgctxt "paper size"
3810
3819
msgid "Choukei 3 Envelope"
3811
3820
msgstr "Čukei 3 koverta"
3812
3821
 
3813
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 
3822
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3814
3823
msgctxt "paper size"
3815
3824
msgid "Choukei 4 Envelope"
3816
3825
msgstr "Čukei 4 koverta"
3817
3826
 
3818
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 
3827
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3819
3828
msgctxt "paper size"
3820
3829
msgid "hagaki (postcard)"
3821
3830
msgstr "Hagaki (razglednica)"
3822
3831
 
3823
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 
3832
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3824
3833
msgctxt "paper size"
3825
3834
msgid "kahu Envelope"
3826
3835
msgstr "Kahu koverta"
3827
3836
 
3828
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 
3837
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3829
3838
msgctxt "paper size"
3830
3839
msgid "kaku2 Envelope"
3831
3840
msgstr "Kahu2 koverta"
3832
3841
 
3833
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 
3842
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3834
3843
msgctxt "paper size"
3835
3844
msgid "oufuku (reply postcard)"
3836
3845
msgstr "Oufuku (odzdravna razglednica)"
3837
3846
 
3838
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 
3847
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3839
3848
msgctxt "paper size"
3840
3849
msgid "you4 Envelope"
3841
3850
msgstr "Ju4 koverta"
3842
3851
 
3843
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 
3852
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
3844
3853
msgctxt "paper size"
3845
3854
msgid "10x11"
3846
3855
msgstr "10x11"
3847
3856
 
3848
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 
3857
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
3849
3858
msgctxt "paper size"
3850
3859
msgid "10x13"
3851
3860
msgstr "10x13"
3852
3861
 
3853
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 
3862
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
3854
3863
msgctxt "paper size"
3855
3864
msgid "10x14"
3856
3865
msgstr "10x14"
3857
3866
 
3858
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 
3867
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3859
3868
msgctxt "paper size"
3860
3869
msgid "10x15"
3861
3870
msgstr "10x15"
3862
3871
 
3863
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 
3872
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
3864
3873
msgctxt "paper size"
3865
3874
msgid "11x12"
3866
3875
msgstr "11x12"
3867
3876
 
3868
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 
3877
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
3869
3878
msgctxt "paper size"
3870
3879
msgid "11x15"
3871
3880
msgstr "11x15"
3872
3881
 
3873
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 
3882
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
3874
3883
msgctxt "paper size"
3875
3884
msgid "12x19"
3876
3885
msgstr "12x19"
3877
3886
 
3878
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 
3887
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
3879
3888
msgctxt "paper size"
3880
3889
msgid "5x7"
3881
3890
msgstr "5x7"
3882
3891
 
3883
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 
3892
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
3884
3893
msgctxt "paper size"
3885
3894
msgid "6x9 Envelope"
3886
3895
msgstr "6x9 koverta"
3887
3896
 
3888
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 
3897
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
3889
3898
msgctxt "paper size"
3890
3899
msgid "7x9 Envelope"
3891
3900
msgstr "7x9 koverta"
3892
3901
 
3893
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 
3902
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
3894
3903
msgctxt "paper size"
3895
3904
msgid "9x11 Envelope"
3896
3905
msgstr "9x11 koverta"
3897
3906
 
3898
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 
3907
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3899
3908
msgctxt "paper size"
3900
3909
msgid "a2 Envelope"
3901
3910
msgstr "a2 koverta"
3902
3911
 
3903
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 
3912
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3904
3913
msgctxt "paper size"
3905
3914
msgid "Arch A"
3906
3915
msgstr "Arč A"
3907
3916
 
3908
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 
3917
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3909
3918
msgctxt "paper size"
3910
3919
msgid "Arch B"
3911
3920
msgstr "Arč B"
3912
3921
 
3913
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 
3922
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3914
3923
msgctxt "paper size"
3915
3924
msgid "Arch C"
3916
3925
msgstr "Arč C"
3917
3926
 
3918
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 
3927
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3919
3928
msgctxt "paper size"
3920
3929
msgid "Arch D"
3921
3930
msgstr "Arč D"
3922
3931
 
3923
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 
3932
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3924
3933
msgctxt "paper size"
3925
3934
msgid "Arch E"
3926
3935
msgstr "Arč E"
3927
3936
 
3928
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 
3937
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3929
3938
msgctxt "paper size"
3930
3939
msgid "b-plus"
3931
3940
msgstr "b-plus"
3932
3941
 
3933
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 
3942
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3934
3943
msgctxt "paper size"
3935
3944
msgid "c"
3936
3945
msgstr "c"
3937
3946
 
3938
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 
3947
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3939
3948
msgctxt "paper size"
3940
3949
msgid "c5 Envelope"
3941
3950
msgstr "c5 koverta"
3942
3951
 
3943
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 
3952
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3944
3953
msgctxt "paper size"
3945
3954
msgid "d"
3946
3955
msgstr "d"
3947
3956
 
3948
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 
3957
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3949
3958
msgctxt "paper size"
3950
3959
msgid "e"
3951
3960
msgstr "e"
3952
3961
 
3953
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 
3962
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3954
3963
msgctxt "paper size"
3955
3964
msgid "edp"
3956
3965
msgstr "edp"
3957
3966
 
3958
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 
3967
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
3959
3968
msgctxt "paper size"
3960
3969
msgid "European edp"
3961
3970
msgstr "evropski edp"
3962
3971
 
3963
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 
3972
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3964
3973
msgctxt "paper size"
3965
3974
msgid "Executive"
3966
3975
msgstr "izvršna koverta"
3967
3976
 
3968
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 
3977
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
3969
3978
msgctxt "paper size"
3970
3979
msgid "f"
3971
3980
msgstr "f"
3972
3981
 
3973
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 
3982
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
3974
3983
msgctxt "paper size"
3975
3984
msgid "FanFold European"
3976
3985
msgstr "Evropski fan-fold"
3977
3986
 
3978
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 
3987
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
3979
3988
msgctxt "paper size"
3980
3989
msgid "FanFold US"
3981
3990
msgstr "Američki fan-fold"
3982
3991
 
3983
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 
3992
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
3984
3993
msgctxt "paper size"
3985
3994
msgid "FanFold German Legal"
3986
3995
msgstr "Njemački pravnički fan-fold"
3987
3996
 
3988
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 
3997
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
3989
3998
msgctxt "paper size"
3990
3999
msgid "Government Legal"
3991
4000
msgstr "Američki zvanični"
3992
4001
 
3993
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 
4002
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3994
4003
msgctxt "paper size"
3995
4004
msgid "Government Letter"
3996
4005
msgstr "Američko zvanično pismo"
3997
4006
 
3998
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 
4007
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
3999
4008
msgctxt "paper size"
4000
4009
msgid "Index 3x5"
4001
4010
msgstr "Indeks 3x5"
4002
4011
 
4003
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 
4012
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
4004
4013
msgctxt "paper size"
4005
4014
msgid "Index 4x6 (postcard)"
4006
4015
msgstr "Indeks 4x6 (razglednica)"
4007
4016
 
4008
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 
4017
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
4009
4018
msgctxt "paper size"
4010
4019
msgid "Index 4x6 ext"
4011
4020
msgstr "Indeks 4x6 prošireni"
4012
4021
 
4013
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 
4022
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
4014
4023
msgctxt "paper size"
4015
4024
msgid "Index 5x8"
4016
4025
msgstr "Indeks 5x8"
4017
4026
 
4018
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 
4027
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4019
4028
msgctxt "paper size"
4020
4029
msgid "Invoice"
4021
4030
msgstr "Faktura"
4022
4031
 
4023
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 
4032
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4024
4033
msgctxt "paper size"
4025
4034
msgid "Tabloid"
4026
4035
msgstr "Tabloid"
4027
4036
 
4028
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 
4037
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4029
4038
msgctxt "paper size"
4030
4039
msgid "US Legal"
4031
4040
msgstr "Američki pravnički"
4032
4041
 
4033
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 
4042
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4034
4043
msgctxt "paper size"
4035
4044
msgid "US Legal Extra"
4036
4045
msgstr "Prošireni američki pravnički"
4037
4046
 
4038
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 
4047
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4039
4048
msgctxt "paper size"
4040
4049
msgid "US Letter"
4041
4050
msgstr "Američko pismo"
4042
4051
 
4043
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 
4052
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4044
4053
msgctxt "paper size"
4045
4054
msgid "US Letter Extra"
4046
4055
msgstr "Prošireno američko pismo"
4047
4056
 
4048
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 
4057
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4049
4058
msgctxt "paper size"
4050
4059
msgid "US Letter Plus"
4051
4060
msgstr "Američko pismo plus"
4052
4061
 
4053
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 
4062
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4054
4063
msgctxt "paper size"
4055
4064
msgid "Monarch Envelope"
4056
4065
msgstr "Monarh koverta"
4057
4066
 
4058
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 
4067
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4059
4068
msgctxt "paper size"
4060
4069
msgid "#10 Envelope"
4061
4070
msgstr "Koverta #10"
4062
4071
 
4063
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 
4072
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4064
4073
msgctxt "paper size"
4065
4074
msgid "#11 Envelope"
4066
4075
msgstr "Koverta #11"
4067
4076
 
4068
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 
4077
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4069
4078
msgctxt "paper size"
4070
4079
msgid "#12 Envelope"
4071
4080
msgstr "Koverta #12"
4072
4081
 
4073
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 
4082
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4074
4083
msgctxt "paper size"
4075
4084
msgid "#14 Envelope"
4076
4085
msgstr "Koverta #14"
4077
4086
 
4078
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 
4087
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4079
4088
msgctxt "paper size"
4080
4089
msgid "#9 Envelope"
4081
4090
msgstr "Koverta #9"
4082
4091
 
4083
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 
4092
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4084
4093
msgctxt "paper size"
4085
4094
msgid "Personal Envelope"
4086
4095
msgstr "Lična koverta"
4087
4096
 
4088
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 
4097
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4089
4098
msgctxt "paper size"
4090
4099
msgid "Quarto"
4091
4100
msgstr "Kvarto"
4092
4101
 
4093
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 
4102
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4094
4103
msgctxt "paper size"
4095
4104
msgid "Super A"
4096
4105
msgstr "Super A"
4097
4106
 
4098
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 
4107
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4099
4108
msgctxt "paper size"
4100
4109
msgid "Super B"
4101
4110
msgstr "Super B"
4102
4111
 
4103
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 
4112
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4104
4113
msgctxt "paper size"
4105
4114
msgid "Wide Format"
4106
4115
msgstr "Široki format"
4107
4116
 
4108
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 
4117
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4109
4118
msgctxt "paper size"
4110
4119
msgid "Dai-pa-kai"
4111
4120
msgstr "Dai-pa-kai"
4112
4121
 
4113
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 
4122
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4114
4123
msgctxt "paper size"
4115
4124
msgid "Folio"
4116
4125
msgstr "Folio"
4117
4126
 
4118
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 
4127
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4119
4128
msgctxt "paper size"
4120
4129
msgid "Folio sp"
4121
4130
msgstr "Folio sp"
4122
4131
 
4123
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 
4132
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4124
4133
msgctxt "paper size"
4125
4134
msgid "Invite Envelope"
4126
4135
msgstr "Koverta za pozivnice"
4127
4136
 
4128
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 
4137
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4129
4138
msgctxt "paper size"
4130
4139
msgid "Italian Envelope"
4131
4140
msgstr "Italijanska koverta"
4132
4141
 
4133
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 
4142
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4134
4143
msgctxt "paper size"
4135
4144
msgid "juuro-ku-kai"
4136
4145
msgstr "juro-ku-kai"
4137
4146
 
4138
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 
4147
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
4139
4148
msgctxt "paper size"
4140
4149
msgid "pa-kai"
4141
4150
msgstr "pa-kai"
4142
4151
 
4143
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 
4152
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
4144
4153
msgctxt "paper size"
4145
4154
msgid "Postfix Envelope"
4146
4155
msgstr "Poštanska koverta"
4147
4156
 
4148
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 
4157
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
4149
4158
msgctxt "paper size"
4150
4159
msgid "Small Photo"
4151
4160
msgstr "Mala fotografija"
4152
4161
 
4153
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 
4162
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
4154
4163
msgctxt "paper size"
4155
4164
msgid "prc1 Envelope"
4156
4165
msgstr "prc1 koverta"
4157
4166
 
4158
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 
4167
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
4159
4168
msgctxt "paper size"
4160
4169
msgid "prc10 Envelope"
4161
4170
msgstr "prc10 koverta"
4162
4171
 
4163
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 
4172
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
4164
4173
msgctxt "paper size"
4165
4174
msgid "prc 16k"
4166
4175
msgstr "prc 16k"
4167
4176
 
4168
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 
4177
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
4169
4178
msgctxt "paper size"
4170
4179
msgid "prc2 Envelope"
4171
4180
msgstr "prc2 koverta"
4172
4181
 
4173
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 
4182
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
4174
4183
msgctxt "paper size"
4175
4184
msgid "prc3 Envelope"
4176
4185
msgstr "prc3 koverta"
4177
4186
 
4178
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 
4187
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
4179
4188
msgctxt "paper size"
4180
4189
msgid "prc 32k"
4181
4190
msgstr "prc 32k"
4182
4191
 
4183
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 
4192
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
4184
4193
msgctxt "paper size"
4185
4194
msgid "prc4 Envelope"
4186
4195
msgstr "prc4 koverta"
4187
4196
 
4188
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 
4197
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
4189
4198
msgctxt "paper size"
4190
4199
msgid "prc5 Envelope"
4191
4200
msgstr "prc5 koverta"
4192
4201
 
4193
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 
4202
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
4194
4203
msgctxt "paper size"
4195
4204
msgid "prc6 Envelope"
4196
4205
msgstr "prc6 koverta"
4197
4206
 
4198
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 
4207
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
4199
4208
msgctxt "paper size"
4200
4209
msgid "prc7 Envelope"
4201
4210
msgstr "prc7 koverta"
4202
4211
 
4203
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 
4212
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
4204
4213
msgctxt "paper size"
4205
4214
msgid "prc8 Envelope"
4206
4215
msgstr "prc8 koverta"
4207
4216
 
4208
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 
4217
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
4209
4218
msgctxt "paper size"
4210
4219
msgid "prc9 Envelope"
4211
4220
msgstr "prc9 koverta"
4212
4221
 
4213
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 
4222
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
4214
4223
msgctxt "paper size"
4215
4224
msgid "ROC 16k"
4216
4225
msgstr "ROC 16k"
4217
4226
 
4218
 
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 
4227
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
4219
4228
msgctxt "paper size"
4220
4229
msgid "ROC 8k"
4221
4230
msgstr "ROC 8k"
4404
4413
msgid "Pages per _sheet:"
4405
4414
msgstr "_Stranica na listu:"
4406
4415
 
4407
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4408
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351
 
4416
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
 
4417
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4409
4418
msgid "Username:"
4410
4419
msgstr "Korisničko ime:"
4411
4420
 
4412
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
4413
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
 
4421
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1065
 
4422
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
4414
4423
msgid "Password:"
4415
4424
msgstr "Lozinka"
4416
4425
 
4417
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4418
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
 
4426
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
 
4427
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4419
4428
#, c-format
4420
4429
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4421
4430
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“ na štampaču %s"
4422
4431
 
4423
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
 
4432
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
4424
4433
#, c-format
4425
4434
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4426
4435
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta na %s"
4427
4436
 
4428
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
 
4437
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
4429
4438
#, c-format
4430
4439
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4431
4440
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju „%s“"
4432
4441
 
4433
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
 
4442
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
4434
4443
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4435
4444
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju"
4436
4445
 
4437
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
 
4446
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4438
4447
#, c-format
4439
4448
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4440
4449
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača %s"
4441
4450
 
4442
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
 
4451
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4443
4452
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4444
4453
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača"
4445
4454
 
4446
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
 
4455
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121
4447
4456
#, c-format
4448
4457
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4449
4458
msgstr "Potrebna je prijava za podrazumijevani štampač od %s"
4450
4459
 
4451
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
 
4460
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4452
4461
#, c-format
4453
4462
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4454
4463
msgstr "Potrebna je prijava za štampače iz %s"
4455
4464
 
4456
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
 
4465
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4457
4466
#, c-format
4458
4467
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4459
4468
msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s"
4460
4469
 
4461
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
 
4470
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
4462
4471
#, c-format
4463
4472
msgid "Authentication is required on %s"
4464
4473
msgstr "Potrebna je prijava za %s"
4465
4474
 
4466
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345
 
4475
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367
4467
4476
msgid "Domain:"
4468
4477
msgstr "Domena:"
4469
4478
 
4470
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
 
4479
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1379
4471
4480
#, c-format
4472
4481
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4473
4482
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta „%s“"
4474
4483
 
4475
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380
 
4484
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1402
4476
4485
#, c-format
4477
4486
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4478
4487
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta na štampaču %s"
4479
4488
 
4480
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
 
4489
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1404
4481
4490
msgid "Authentication is required to print this document"
4482
4491
msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta"
4483
4492
 
4484
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
 
4493
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1949
4485
4494
#, c-format
4486
4495
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4487
4496
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje toner."
4488
4497
 
4489
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
 
4498
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4490
4499
#, c-format
4491
4500
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4492
4501
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez tonera."
4493
4502
 
4494
4503
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4495
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
 
4504
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
4496
4505
#, c-format
4497
4506
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4498
4507
msgstr "Štampaču „%s“ slabi razvijač."
4499
4508
 
4500
4509
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4501
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
 
4510
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
4502
4511
#, c-format
4503
4512
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4504
4513
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez razvijača."
4505
4514
 
4506
4515
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4507
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
 
4516
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
4508
4517
#, c-format
4509
4518
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4510
4519
msgstr "Štampaču „%s“ ponestaje najmanje jedne boje."
4511
4520
 
4512
4521
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4513
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
 
4522
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
4514
4523
#, c-format
4515
4524
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4516
4525
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez najmanje jedne boje."
4517
4526
 
4518
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
 
4527
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
4519
4528
#, c-format
4520
4529
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4521
4530
msgstr "Poklopac je otvoren na štampaču „%s“."
4522
4531
 
4523
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
 
4532
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
4524
4533
#, c-format
4525
4534
msgid "The door is open on printer '%s'."
4526
4535
msgstr "Vratanca su otvorena na štampaču „%s“."
4527
4536
 
4528
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
 
4537
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1961
4529
4538
#, c-format
4530
4539
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4531
4540
msgstr "Štampač „%s“ ostaje bez papira."
4532
4541
 
4533
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
 
4542
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962
4534
4543
#, c-format
4535
4544
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4536
4545
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez papira."
4537
4546
 
4538
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
 
4547
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
4539
4548
#, c-format
4540
4549
msgid "Printer '%s' is currently offline."
4541
4550
msgstr "Štampač '%s' je trenutno isključen."
4542
4551
 
4543
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
 
4552
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
4544
4553
#, c-format
4545
4554
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4546
4555
msgstr "Došlo je do problema na štampaču „%s“."
4547
4556
 
4548
4557
#. Translators: this is a printer status.
4549
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
 
4558
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
4550
4559
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4551
4560
msgstr "Pauzirano; Odbijam zadatke"
4552
4561
 
4553
4562
#. Translators: this is a printer status.
4554
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
 
4563
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2479
4555
4564
msgid "Rejecting Jobs"
4556
4565
msgstr "Odbija poslove"
4557
4566
 
4558
4567
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
4559
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
 
4568
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
4560
4569
msgid "; "
4561
4570
msgstr "; "
4562
4571
 
4563
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131
 
4572
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4199
 
4573
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4266
4564
4574
msgid "Two Sided"
4565
4575
msgstr "Dvostrano"
4566
4576
 
4567
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132
 
4577
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200
4568
4578
msgid "Paper Type"
4569
4579
msgstr "Tip papira"
4570
4580
 
4571
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133
 
4581
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4201
4572
4582
msgid "Paper Source"
4573
4583
msgstr "Izvor papira"
4574
4584
 
4575
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134
 
4585
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4202
4576
4586
msgid "Output Tray"
4577
4587
msgstr "Izlazna ladica"
4578
4588
 
4579
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135
 
4589
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4203
4580
4590
msgid "Resolution"
4581
4591
msgstr "Rezolucija"
4582
4592
 
4583
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136
 
4593
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
4584
4594
msgid "GhostScript pre-filtering"
4585
4595
msgstr "GhostScript predfilter"
4586
4596
 
4587
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145
 
4597
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4213
4588
4598
msgid "One Sided"
4589
4599
msgstr "Jednostrano"
4590
4600
 
4591
4601
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4592
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147
 
4602
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4215
4593
4603
msgid "Long Edge (Standard)"
4594
4604
msgstr "Duga ivica (Standard)"
4595
4605
 
4596
4606
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4597
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149
 
4607
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4217
4598
4608
msgid "Short Edge (Flip)"
4599
4609
msgstr "Kratka ivica (Flip)"
4600
4610
 
4601
4611
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4602
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151
4603
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153
4604
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161
 
4612
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219
 
4613
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
 
4614
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4229
4605
4615
msgid "Auto Select"
4606
4616
msgstr "Automatski izbor"
4607
4617
 
4608
4618
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4609
4619
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4610
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155
4611
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157
4612
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159
4613
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163
4614
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
 
4620
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
 
4621
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225
 
4622
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227
 
4623
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4231
 
4624
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
4615
4625
msgid "Printer Default"
4616
4626
msgstr "Predefinisano na štampaču"
4617
4627
 
4618
4628
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4619
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
 
4629
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4233
4620
4630
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4621
4631
msgstr "Ugradi samo GhostScript fontove"
4622
4632
 
4623
4633
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4624
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
 
4634
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4235
4625
4635
msgid "Convert to PS level 1"
4626
4636
msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta"
4627
4637
 
4628
4638
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4629
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169
 
4639
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237
4630
4640
msgid "Convert to PS level 2"
4631
4641
msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta"
4632
4642
 
4633
4643
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4634
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171
 
4644
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
4635
4645
msgid "No pre-filtering"
4636
4646
msgstr "Bez predfiltriranja"
4637
4647
 
4638
4648
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4639
4649
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4640
 
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
4641
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180
 
4650
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
 
4651
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
4642
4652
msgid "Miscellaneous"
4643
4653
msgstr "Razno"
4644
4654
 
4645
4655
#. Translators: These strings name the possible values of the
4646
4656
#. * job priority option in the print dialog
4647
4657
#. 
4648
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
 
4658
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
4649
4659
msgid "Urgent"
4650
4660
msgstr "Urgentno"
4651
4661
 
4652
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
 
4662
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
4653
4663
msgid "High"
4654
4664
msgstr "Visoka"
4655
4665
 
4656
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
 
4666
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
4657
4667
msgid "Medium"
4658
4668
msgstr "Srednja"
4659
4669
 
4660
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
 
4670
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
4661
4671
msgid "Low"
4662
4672
msgstr "Niska"
4663
4673
 
4664
4674
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4665
4675
#. * in the print dialog
4666
4676
#. 
4667
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
 
4677
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158
4668
4678
msgid "Job Priority"
4669
4679
msgstr "_Prioritet posla:"
4670
4680
 
4671
4681
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4672
4682
#. * in the print dialog
4673
4683
#. 
4674
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943
 
4684
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5169
4675
4685
msgid "Billing Info"
4676
4686
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
4677
4687
 
4678
4688
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4679
4689
#. * pages that the printing system may support.
4680
4690
#. 
4681
 
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
4682
 
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
4683
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4691
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/gestures.c:127
 
4692
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
 
4693
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4684
4694
msgid "None"
4685
4695
msgstr "Nikakav"
4686
4696
 
4687
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4697
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4688
4698
msgid "Classified"
4689
4699
msgstr "Kategorisano"
4690
4700
 
4691
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4701
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4692
4702
msgid "Confidential"
4693
4703
msgstr "Povjerljivo"
4694
4704
 
4695
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4705
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4696
4706
msgid "Secret"
4697
4707
msgstr "Tajno"
4698
4708
 
4699
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4709
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4700
4710
msgid "Standard"
4701
4711
msgstr "Uobičajeno"
4702
4712
 
4703
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4713
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4704
4714
msgid "Top Secret"
4705
4715
msgstr "Strogo povjerljivo"
4706
4716
 
4707
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
 
4717
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5184
4708
4718
msgid "Unclassified"
4709
4719
msgstr "Nije klasifikovano"
4710
4720
 
4711
4721
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4712
4722
#. * in the print dialog
4713
4723
#. 
4714
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969
 
4724
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5195
4715
4725
msgid "Pages per Sheet"
4716
4726
msgstr "Stranica na listu"
4717
4727
 
4718
4728
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4719
4729
#. * dialog that controls the front cover page.
4720
4730
#. 
4721
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029
 
4731
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
4722
4732
msgid "Before"
4723
4733
msgstr "Prije"
4724
4734
 
4725
4735
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4726
4736
#. * dialog that controls the back cover page.
4727
4737
#. 
4728
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044
 
4738
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5270
4729
4739
msgid "After"
4730
4740
msgstr "Nakon"
4731
4741
 
4733
4743
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4734
4744
#. * or 'on hold'
4735
4745
#. 
4736
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
 
4746
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5290
4737
4747
msgid "Print at"
4738
4748
msgstr "Kada štampati:"
4739
4749
 
4740
4750
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4741
4751
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4742
4752
#. 
4743
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075
 
4753
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5301
4744
4754
msgid "Print at time"
4745
4755
msgstr "U koliko sati:"
4746
4756
 
4747
 
#. Translators: this format is used to display a custom
4748
 
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
4749
 
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
4750
 
#. * 230.4x142.9"
 
4757
#. Translators: this format is used to display a custom paper
 
4758
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 
4759
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4751
4760
#. 
4752
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
 
4761
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5128
4753
4762
#, c-format
4754
4763
msgid "Custom %sx%s"
4755
4764
msgstr "Prilagođeni %sx%s"
4756
4765
 
4757
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199
 
4766
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
4758
4767
msgid "Printer Profile"
4759
4768
msgstr "Profil štampača"
4760
4769
 
4761
4770
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4762
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206
 
4771
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
4763
4772
msgid "Unavailable"
4764
4773
msgstr "Nedostupno"
4765
4774
 
4766
4775
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4767
4776
#. * it hasn't registered the device with colord
4768
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
 
4777
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258
4769
4778
msgid "Color management unavailable"
4770
4779
msgstr "Upravljanje bojama nije dostupno"
4771
4780
 
4772
4781
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4773
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
 
4782
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270
4774
4783
msgid "No profile available"
4775
4784
msgstr "Nema dostupnog profila."
4776
4785
 
4777
4786
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4778
 
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
 
4787
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
4779
4788
msgid "Unspecified profile"
4780
4789
msgstr "Nenaveden profil"
4781
4790
 
4878
4887
msgid "No applications found."
4879
4888
msgstr ""
4880
4889
 
4881
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
4882
 
msgid "Preferences"
4883
 
msgstr ""
4884
 
 
4885
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
4886
 
msgid "Services"
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4
4890
 
#, c-format
4891
 
msgid "Hide %s"
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5
4895
 
msgid "Hide Others"
4896
 
msgstr ""
4897
 
 
4898
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6
4899
 
msgid "Show All"
4900
 
msgstr ""
4901
 
 
4902
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
4903
 
#, c-format
4904
 
msgid "Quit %s"
4905
 
msgstr ""
4906
 
 
4907
4890
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
4908
4891
msgid "_Next"
4909
4892
msgstr ""
4966
4949
msgstr "_Lokacija:"
4967
4950
 
4968
4951
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
4969
 
#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
4970
4952
msgid "Type a file name"
4971
4953
msgstr "Unesi ime datoteke"
4972
4954
 
4979
4961
msgstr "Datoteke"
4980
4962
 
4981
4963
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
4982
 
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2
 
4964
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
4983
4965
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
4984
4966
msgid "Name"
4985
4967
msgstr "Ime"
4986
4968
 
 
4969
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
4987
4970
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
4988
4971
msgid "Size"
4989
4972
msgstr "Veličina"
5095
5078
msgid "Pag_es:"
5096
5079
msgstr "S_tranice:"
5097
5080
 
5098
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
5099
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
5100
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
 
5081
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
5101
5082
msgid ""
5102
5083
"Specify one or more page ranges,\n"
5103
5084
" e.g. 1-3,7,11"
5125
5106
msgid "_Reverse"
5126
5107
msgstr "_Obrni"
5127
5108
 
5128
 
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
 
5109
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23
5129
5110
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
5130
5111
msgid "General"
5131
5112
msgstr "Opšte"
5213
5194
msgstr "_U:"
5214
5195
 
5215
5196
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
5216
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55
5217
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
5218
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
5219
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
5220
 
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
 
5197
#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
5221
5198
msgid ""
5222
5199
"Specify the time of print,\n"
5223
5200
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"