~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-en/utopic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en@shaw/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-10 13:46:06 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140910134606-1dq7h9bip2ggc57q
Tags: 1:14.10+20140909
Initialย release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Shavian translation for gnome-control-center.
2
 
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
3
 
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
8
 
"control-center&component=general\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 04:11+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 11:33+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 12:14+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
19
 
 
20
 
#: ../panels/background/background.ui.h:1
21
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
22
 
msgid "Background"
23
 
msgstr "๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›"
24
 
 
25
 
#. This refers to a slideshow background
26
 
#: ../panels/background/background.ui.h:3
27
 
msgid "Changes throughout the day"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: ../panels/background/background.ui.h:4
31
 
msgid "Lock Screen"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ../panels/background/background.ui.h:5
35
 
msgctxt "background, style"
36
 
msgid "Tile"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: ../panels/background/background.ui.h:6
40
 
msgctxt "background, style"
41
 
msgid "Zoom"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: ../panels/background/background.ui.h:7
45
 
msgctxt "background, style"
46
 
msgid "Center"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ../panels/background/background.ui.h:8
50
 
msgctxt "background, style"
51
 
msgid "Scale"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ../panels/background/background.ui.h:9
55
 
msgctxt "background, style"
56
 
msgid "Fill"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: ../panels/background/background.ui.h:10
60
 
msgctxt "background, style"
61
 
msgid "Span"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
65
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:202
66
 
msgid "Select Background"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:221
70
 
msgid "Wallpapers"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:230
74
 
msgid "Pictures"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:238
78
 
msgid "Colors"
79
 
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘ค๐‘ผ๐‘Ÿ"
80
 
 
81
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:247
82
 
msgid "Flickr"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:289
86
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
87
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
88
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
89
 
msgid "Select"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
93
 
msgid "multiple sizes"
94
 
msgstr "๐‘ฅ๐‘ณ๐‘ค๐‘‘๐‘ฆ๐‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘•๐‘ฒ๐‘Ÿ๐‘ฉ๐‘Ÿ"
95
 
 
96
 
#. translators: 100 ร— 100px
97
 
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
98
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
99
 
#, c-format
100
 
msgid "%d ร— %d"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
104
 
msgid "No Desktop Background"
105
 
msgstr "๐‘ฏ๐‘ด ๐‘›๐‘ง๐‘•๐‘’๐‘‘๐‘ช๐‘ ๐‘š๐‘จ๐‘’๐‘œ๐‘ฎ๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›"
106
 
 
107
 
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:498
108
 
msgid "Current background"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
112
 
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
116
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
117
 
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
121
 
msgid "Set Up New Device"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
125
 
msgid "Remove Device"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
129
 
msgid "Connection"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
133
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
134
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
135
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
136
 
msgid "page 1"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
140
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
141
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
142
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
143
 
msgid "page 2"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
147
 
msgid "Paired"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
151
 
msgid "Type"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
155
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
156
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
157
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
158
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
159
 
msgid "Address"
160
 
msgstr "๐‘ฉ๐‘›๐‘ฎ๐‘ง๐‘•"
161
 
 
162
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
163
 
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
167
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
168
 
msgid "Sound Settings"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
172
 
msgid "Keyboard Settings"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
176
 
msgid "Send Filesโ€ฆ"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
180
 
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
181
 
msgid "Yes"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
185
 
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
186
 
msgid "No"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
190
 
msgid "Bluetooth is disabled"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
194
 
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
198
 
msgid "No Bluetooth adapters found"
199
 
msgstr ""
200
 
 
201
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
202
 
msgid "Visibility"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
206
 
#, c-format
207
 
msgid "Visibility of โ€œ%sโ€"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
211
 
#, c-format
212
 
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
216
 
msgid ""
217
 
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
221
 
msgid "Bluetooth"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
225
 
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
229
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
230
 
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
234
 
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
235
 
#. * what to do...
236
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
237
 
msgid ""
238
 
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
242
 
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
243
 
#. * what to do...
244
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
245
 
msgid ""
246
 
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
250
 
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
251
 
#. * sample widget and shut the lid.
252
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
253
 
msgid "Shut the laptop lid"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
257
 
#. * good idea why or any suggestions
258
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
259
 
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
263
 
#. * installed, which should only affect insane distros
264
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
265
 
msgid "Tools required for calibration are not installed."
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
269
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
270
 
msgid "The profile could not be generated."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
274
 
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
275
 
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
276
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
277
 
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
278
 
msgstr ""
279
 
 
280
 
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
281
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
282
 
msgid "Complete!"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
286
 
#. * the translated (or untranslated) error string after this
287
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
288
 
msgid "Calibration failed!"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
292
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
293
 
msgid "You can remove the calibration device."
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
297
 
#. * display off the screen (although we do cope if this is
298
 
#. * detected early enough)
299
 
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
300
 
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
304
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
305
 
msgid "Laptop Screen"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
309
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
310
 
msgid "Built-in Webcam"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
314
 
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
315
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
316
 
#, c-format
317
 
msgid "%s Monitor"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
321
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
322
 
#, c-format
323
 
msgid "%s Scanner"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
327
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
328
 
#, c-format
329
 
msgid "%s Camera"
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
333
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
334
 
#, c-format
335
 
msgid "%s Printer"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
339
 
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
340
 
#, c-format
341
 
msgid "%s Webcam"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
345
 
#, c-format
346
 
msgid "Enable color management for %s"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
350
 
#, c-format
351
 
msgid "Show color profiles for %s"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#. not calibrated
355
 
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
356
 
msgid "Not calibrated"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
360
 
#. * profile has been auto-generated for this hardware
361
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
362
 
msgid "Default: "
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
366
 
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
367
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
368
 
msgid "Colorspace: "
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
372
 
#. * profile is a test profile
373
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
374
 
msgid "Test profile: "
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
378
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
379
 
msgid "Select ICC Profile File"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
383
 
msgid "_Import"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
387
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
388
 
msgid "Supported ICC profiles"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
392
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
393
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
394
 
msgid "All files"
395
 
msgstr "๐‘ท๐‘ค ๐‘“๐‘ฒ๐‘ค๐‘Ÿ"
396
 
 
397
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
398
 
msgid "Screen"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
402
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
403
 
msgid "Save Profile"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
407
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
408
 
msgid "Create a color profile for the selected device"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
412
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
413
 
msgid ""
414
 
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
415
 
"correctly connected."
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
419
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
420
 
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
424
 
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
425
 
msgid "The device type is not currently supported."
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
429
 
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
430
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
431
 
msgid "Standard Space"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
435
 
#. * a different color, or swap the red and green channels
436
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
437
 
msgid "Test Profile"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
441
 
#. * by the color management system based on manufacturing data,
442
 
#. * for instance the default monitor profile is created from the
443
 
#. * primaries specified in the monitor EDID
444
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
445
 
msgctxt "Automatically generated profile"
446
 
msgid "Automatic"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
450
 
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
451
 
#. * device capability
452
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
453
 
msgctxt "Profile quality"
454
 
msgid "Low Quality"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#. TRANSLATORS: the profile quality
458
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
459
 
msgctxt "Profile quality"
460
 
msgid "Medium Quality"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
464
 
#. * a *long* time, and have the best calibration and
465
 
#. * characterisation data.
466
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
467
 
msgctxt "Profile quality"
468
 
msgid "High Quality"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
472
 
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
473
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
474
 
msgctxt "Colorspace fallback"
475
 
msgid "Default RGB"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
479
 
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
480
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
481
 
msgctxt "Colorspace fallback"
482
 
msgid "Default CMYK"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
486
 
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
487
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
488
 
msgctxt "Colorspace fallback"
489
 
msgid "Default Gray"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
493
 
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
497
 
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
501
 
msgid "This profile may no longer be accurate"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
505
 
msgid "Display Calibration"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
509
 
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
510
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
511
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
512
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1144
513
 
msgid "Cancel"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#. This starts the calibration process
517
 
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
518
 
msgid "Start"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#. This resumes the calibration process
522
 
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
523
 
msgid "Resume"
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#. This button returns the user back to the color control panel
527
 
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
528
 
msgid "Done"
529
 
msgstr ""
530
 
 
531
 
#. Text printed on screen
532
 
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
533
 
msgid "Screen Calibration"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: ../panels/color/color.ui.h:2
537
 
msgid ""
538
 
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
539
 
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
540
 
"color profile."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../panels/color/color.ui.h:3
544
 
msgid ""
545
 
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
549
 
#: ../panels/color/color.ui.h:5
550
 
msgid "Quality"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
554
 
#: ../panels/color/color.ui.h:7
555
 
msgid "Approximate Time"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../panels/color/color.ui.h:8
559
 
msgid "Calibration Quality"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../panels/color/color.ui.h:9
563
 
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../panels/color/color.ui.h:10
567
 
msgid "Calibration Device"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../panels/color/color.ui.h:11
571
 
msgid "Select the type of display that is connected."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../panels/color/color.ui.h:12
575
 
msgid "Display Type"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: ../panels/color/color.ui.h:13
579
 
msgid ""
580
 
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
581
 
"D65 illuminant."
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: ../panels/color/color.ui.h:14
585
 
msgid "Profile Whitepoint"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#: ../panels/color/color.ui.h:15
589
 
msgid ""
590
 
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
591
 
"management will be most accurate at this brightness level."
592
 
msgstr ""
593
 
 
594
 
#: ../panels/color/color.ui.h:16
595
 
msgid ""
596
 
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
597
 
"profiles for this device."
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: ../panels/color/color.ui.h:17
601
 
msgid "Display Brightness"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: ../panels/color/color.ui.h:18
605
 
msgid ""
606
 
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
607
 
"for different lighting conditions."
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../panels/color/color.ui.h:19
611
 
msgid "Profile Name:"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: ../panels/color/color.ui.h:20
615
 
msgid "Profile Name"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../panels/color/color.ui.h:21
619
 
msgid "Profile successfully created!"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: ../panels/color/color.ui.h:22
623
 
msgid "Export"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: ../panels/color/color.ui.h:23
627
 
msgid ""
628
 
"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
629
 
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
630
 
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: ../panels/color/color.ui.h:24
634
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
635
 
msgid "Summary"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: ../panels/color/color.ui.h:25
639
 
msgid "Import Fileโ€ฆ"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../panels/color/color.ui.h:26
643
 
msgid ""
644
 
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
645
 
"details.</a>"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: ../panels/color/color.ui.h:27
649
 
msgid "Device type:"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: ../panels/color/color.ui.h:28
653
 
msgid "Manufacturer:"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: ../panels/color/color.ui.h:29
657
 
msgid "Model:"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: ../panels/color/color.ui.h:30
661
 
msgid ""
662
 
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ../panels/color/color.ui.h:31
666
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
667
 
msgid "Color"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: ../panels/color/color.ui.h:32
671
 
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ../panels/color/color.ui.h:33
675
 
msgid "Learn more"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../panels/color/color.ui.h:34
679
 
msgid "Learn more about color management"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../panels/color/color.ui.h:35
683
 
msgid "Set for all users"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../panels/color/color.ui.h:36
687
 
msgid "Set this profile for all users on this computer"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: ../panels/color/color.ui.h:37
691
 
msgid "Enable"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../panels/color/color.ui.h:38
695
 
msgid "Add profile"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../panels/color/color.ui.h:39
699
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
700
 
msgid "Calibrateโ€ฆ"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: ../panels/color/color.ui.h:40
704
 
msgid "Calibrate the device"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: ../panels/color/color.ui.h:41
708
 
msgid "Remove profile"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: ../panels/color/color.ui.h:42
712
 
msgid "View details"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: ../panels/color/color.ui.h:43
716
 
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: ../panels/color/color.ui.h:44
720
 
msgid "LCD"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: ../panels/color/color.ui.h:45
724
 
msgid "LED"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: ../panels/color/color.ui.h:46
728
 
msgid "CRT"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: ../panels/color/color.ui.h:47
732
 
msgid "Projector"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: ../panels/color/color.ui.h:48
736
 
msgid "Plasma"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: ../panels/color/color.ui.h:49
740
 
msgctxt "Calibration quality"
741
 
msgid "High"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: ../panels/color/color.ui.h:50
745
 
msgid "40 minutes"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: ../panels/color/color.ui.h:51
749
 
msgctxt "Calibration quality"
750
 
msgid "Medium"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
754
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
755
 
msgid "30 minutes"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../panels/color/color.ui.h:53
759
 
msgctxt "Calibration quality"
760
 
msgid "Low"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
764
 
msgid "15 minutes"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../panels/color/color.ui.h:55
768
 
msgid "Native to display"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../panels/color/color.ui.h:56
772
 
msgid "D50 (Printing and publishing)"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: ../panels/color/color.ui.h:57
776
 
msgid "D55"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: ../panels/color/color.ui.h:58
780
 
msgid "D65 (Photography and graphics)"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../panels/color/color.ui.h:59
784
 
msgid "D75"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
788
 
msgid ""
789
 
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
793
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
794
 
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#. Add some common regions
798
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:752
799
 
msgid "United States"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:753
803
 
msgid "Germany"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:754
807
 
msgid "France"
808
 
msgstr ""
809
 
 
810
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:755
811
 
msgid "Spain"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:756
815
 
msgid "China"
816
 
msgstr ""
817
 
 
818
 
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:177
819
 
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
820
 
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
821
 
msgid "Moreโ€ฆ"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:194
825
 
msgid "No languages found"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../panels/common/cc-util.c:116
829
 
msgid "Left Shift"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../panels/common/cc-util.c:117
833
 
msgid "Left Alt"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: ../panels/common/cc-util.c:118
837
 
msgid "Left Ctrl"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: ../panels/common/cc-util.c:119
841
 
msgid "Right Shift"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: ../panels/common/cc-util.c:120
845
 
msgid "Right Alt"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: ../panels/common/cc-util.c:121
849
 
msgid "Right Ctrl"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: ../panels/common/cc-util.c:122
853
 
msgid "Left Alt+Shift"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: ../panels/common/cc-util.c:123
857
 
msgid "Left Ctrl+Shift"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: ../panels/common/cc-util.c:124
861
 
msgid "Right Ctrl+Shift"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: ../panels/common/cc-util.c:125
865
 
msgid "Alt+Shift"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: ../panels/common/cc-util.c:126
869
 
msgid "Ctrl+Shift"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../panels/common/cc-util.c:127
873
 
msgid "Alt+Ctrl"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../panels/common/cc-util.c:128
877
 
msgid "Caps"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: ../panels/common/cc-util.c:129
881
 
msgid "Shift+Caps"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: ../panels/common/cc-util.c:130
885
 
msgid "Alt+Caps"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
889
 
msgid "Language"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
893
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
894
 
msgid "_Done"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
898
 
msgid "_Region:"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
902
 
msgid "_City:"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
906
 
msgid "_Network Time"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
910
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
911
 
msgid ":"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
915
 
msgid "Set the time one hour ahead."
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
919
 
msgid "Set the time one hour back."
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
923
 
msgid "Set the time one minute ahead."
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
927
 
msgid "Set the time one minute back."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
931
 
msgid "Switch between AM and PM."
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
935
 
msgid "Month"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
939
 
msgid "Day"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
943
 
msgid "Year"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
947
 
msgid "24-hour"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
951
 
msgid "AM/PM"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
955
 
msgid "January"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
959
 
msgid "February"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
963
 
msgid "March"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
967
 
msgid "April"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
971
 
msgid "May"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
975
 
msgid "June"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
979
 
msgid "July"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
983
 
msgid "August"
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
987
 
msgid "September"
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
991
 
msgid "October"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
995
 
msgid "November"
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
999
 
msgid "December"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
1003
 
msgid "Date & Time"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
1007
 
msgid "Change the date and time, including time zone"
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
1011
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
1012
 
msgid "Clock;Timezone;Location;"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
1016
 
msgid "Change system time and date settings"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
1020
 
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
1024
 
msgctxt "display panel, rotation"
1025
 
msgid "Normal"
1026
 
msgstr ""
1027
 
 
1028
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
1029
 
msgctxt "display panel, rotation"
1030
 
msgid "Counterclockwise"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
1034
 
msgctxt "display panel, rotation"
1035
 
msgid "Clockwise"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
1039
 
msgctxt "display panel, rotation"
1040
 
msgid "180 Degrees"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
1044
 
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
1045
 
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
1046
 
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
1047
 
#. * "Pantallas en Espejo".
1048
 
#. 
1049
 
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
1050
 
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
1051
 
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
1052
 
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
1053
 
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
1054
 
#. 
1055
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
1056
 
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
1057
 
msgid "Mirrored Displays"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
1061
 
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
1062
 
msgid "Monitor"
1063
 
msgstr "๐‘ฅ๐‘ช๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ผ"
1064
 
 
1065
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
1066
 
msgid "Drag to change primary display."
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
1070
 
msgid ""
1071
 
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
1072
 
"placement."
1073
 
msgstr "๐‘•๐‘ฉ๐‘ค๐‘ง๐‘’๐‘‘ ๐‘ฉ ๐‘ฅ๐‘ช๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ผ ๐‘‘ ๐‘—๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ก ๐‘ฆ๐‘‘๐‘• ๐‘๐‘ฎ๐‘ช๐‘๐‘ผ๐‘‘๐‘ฆ๐‘Ÿ; ๐‘›๐‘ฎ๐‘จ๐‘œ ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ป๐‘ฑ๐‘ฏ๐‘ก ๐‘ฆ๐‘‘๐‘• ๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘•๐‘ฅ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘."
1074
 
 
1075
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
1076
 
msgid "%a %R"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
1080
 
msgid "%a %l:%M %p"
1081
 
msgstr "%a %l:%M %p"
1082
 
 
1083
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
1084
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
1085
 
#, c-format
1086
 
msgid "Failed to apply configuration: %s"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
1090
 
msgid "Could not save the monitor configuration"
1091
 
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘•๐‘ฑ๐‘ ๐‘ž ๐‘ฅ๐‘ช๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘‘๐‘ผ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘“๐‘ฆ๐‘œ๐‘˜๐‘ผ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
1092
 
 
1093
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
1094
 
msgid "Could not detect displays"
1095
 
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘๐‘ค๐‘ฑ๐‘Ÿ"
1096
 
 
1097
 
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
1098
 
msgid "Could not get screen information"
1099
 
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘œ๐‘ง๐‘‘ ๐‘•๐‘’๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘“๐‘ผ๐‘ฅ๐‘ฑ๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
1100
 
 
1101
 
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
1102
 
msgid "_Resolution"
1103
 
msgstr ""
1104
 
 
1105
 
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
1106
 
msgid "R_otation"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#. Note that mirror is a verb in this string
1110
 
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
1111
 
msgid "_Mirror displays"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
1115
 
msgid "Note: may limit resolution options"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
1119
 
msgid "_Detect Displays"
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
1123
 
msgid "Displays"
1124
 
msgstr ""
1125
 
 
1126
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
1127
 
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
1131
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
1132
 
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#. TRANSLATORS: AP type
1136
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
1137
 
msgid "Unknown"
1138
 
msgstr "๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฏ"
1139
 
 
1140
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
1141
 
#, c-format
1142
 
msgid "%s %d-bit"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
1146
 
#, c-format
1147
 
msgid "%d-bit"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233
1151
 
msgid "Ask what to do"
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237
1155
 
msgid "Do nothing"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241
1159
 
msgid "Open folder"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
1163
 
msgid "Other Media"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
1167
 
msgid "Select an application for audio CDs"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
1171
 
msgid "Select an application for video DVDs"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
1175
 
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
1179
 
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
1183
 
msgid "Select an application for software CDs"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
1187
 
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
1188
 
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
1189
 
#. * simply leave these untranslated.
1190
 
#. 
1191
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
1192
 
msgid "audio DVD"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
1196
 
msgid "blank Blu-ray disc"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
1200
 
msgid "blank CD disc"
1201
 
msgstr ""
1202
 
 
1203
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
1204
 
msgid "blank DVD disc"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
1208
 
msgid "blank HD DVD disc"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
1212
 
msgid "Blu-ray video disc"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
1216
 
msgid "e-book reader"
1217
 
msgstr ""
1218
 
 
1219
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
1220
 
msgid "HD DVD video disc"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
1224
 
msgid "Picture CD"
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
1228
 
msgid "Super Video CD"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
1232
 
msgid "Video CD"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
1236
 
msgid "Windows software"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
1240
 
msgid "Software"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514
1244
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
1245
 
msgid "Section"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:13
1249
 
msgid "Overview"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:20
1253
 
msgid "Default Applications"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1534 ../panels/info/info.ui.h:28
1257
 
msgid "Removable Media"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1559
1261
 
#, c-format
1262
 
msgid "Version %s"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1611
1266
 
msgid "Install Updates"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1615
1270
 
msgid "System Up-To-Date"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1619
1274
 
msgid "Checking for Updates"
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
1278
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
1279
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
1280
 
msgid "Details"
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
1284
 
msgid "View information about your system"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1288
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
1289
 
msgid ""
1290
 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer"
1291
 
"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1295
 
msgid "Select how other media should be handled"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: ../panels/info/info.ui.h:2
1299
 
msgid "_Action:"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: ../panels/info/info.ui.h:3
1303
 
msgid "_Type:"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: ../panels/info/info.ui.h:4
1307
 
msgid "Device name"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ../panels/info/info.ui.h:5
1311
 
msgid "Memory"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: ../panels/info/info.ui.h:6
1315
 
msgid "Processor"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
1319
 
#: ../panels/info/info.ui.h:8
1320
 
msgid "Base system"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ../panels/info/info.ui.h:9
1324
 
msgid "Disk"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: ../panels/info/info.ui.h:10
1328
 
msgid "Calculatingโ€ฆ"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: ../panels/info/info.ui.h:11
1332
 
msgid "Graphics"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: ../panels/info/info.ui.h:12
1336
 
msgid "Virtualization"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../panels/info/info.ui.h:14
1340
 
msgid "_Web"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: ../panels/info/info.ui.h:15
1344
 
msgid "_Mail"
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: ../panels/info/info.ui.h:16
1348
 
msgid "_Calendar"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: ../panels/info/info.ui.h:17
1352
 
msgid "M_usic"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../panels/info/info.ui.h:18
1356
 
msgid "_Video"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../panels/info/info.ui.h:19
1360
 
msgid "_Photos"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: ../panels/info/info.ui.h:21
1364
 
msgid "Select how media should be handled"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: ../panels/info/info.ui.h:22
1368
 
msgid "CD _audio"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: ../panels/info/info.ui.h:23
1372
 
msgid "_DVD video"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: ../panels/info/info.ui.h:24
1376
 
msgid "_Music player"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: ../panels/info/info.ui.h:25
1380
 
msgid "_Software"
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: ../panels/info/info.ui.h:26
1384
 
msgid "_Other Mediaโ€ฆ"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: ../panels/info/info.ui.h:27
1388
 
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
1392
 
msgid "Sound and Media"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
1396
 
msgid "Volume mute"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
1400
 
msgid "Volume down"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
1404
 
msgid "Volume up"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
1408
 
msgid "Launch media player"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
1412
 
msgid "Play (or play/pause)"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
1416
 
msgid "Pause playback"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
1420
 
msgid "Stop playback"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
1424
 
msgid "Previous track"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
1428
 
msgid "Next track"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
1432
 
msgid "Eject"
1433
 
msgstr ""
1434
 
 
1435
 
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
1436
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
1437
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
1438
 
msgid "Typing"
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
1442
 
msgid "Switch to next input source"
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
1446
 
msgid "Switch to previous input source"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
1450
 
msgid "Launchers"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
1454
 
msgid "Launch help browser"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
1458
 
msgid "Launch calculator"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
1462
 
msgid "Launch email client"
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
1466
 
msgid "Launch terminal"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
1470
 
msgid "Launch web browser"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
1474
 
msgid "Home folder"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
1478
 
msgctxt "keybinding"
1479
 
msgid "Search"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
1483
 
msgid "Screenshots"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
1487
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
1488
 
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
1492
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
1493
 
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
1497
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
1498
 
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
1502
 
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
1506
 
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
1510
 
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
1514
 
msgid "System"
1515
 
msgstr "๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ"
1516
 
 
1517
 
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
1518
 
msgid "Log out"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
1522
 
msgid "Lock screen"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1526
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1527
 
msgid "Universal Access"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
1531
 
msgid "Turn zoom on or off"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
1535
 
msgid "Zoom in"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
1539
 
msgid "Zoom out"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
1543
 
msgid "Turn screen reader on or off"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
1547
 
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
1551
 
msgid "Increase text size"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
1555
 
msgid "Decrease text size"
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
1559
 
msgid "High contrast on or off"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#. translators:
1563
 
#. * The device has been disabled
1564
 
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
1565
 
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
1566
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
1567
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
1568
 
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
1569
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
1570
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
1571
 
msgid "Disabled"
1572
 
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค๐‘›"
1573
 
 
1574
 
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
1575
 
msgid "Alternative Characters Key"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
1579
 
msgid "Compose Key"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:356
1583
 
msgid "Modifiers-only switch to next source"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1587
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1588
 
msgid "Keyboard"
1589
 
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘›"
1590
 
 
1591
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1592
 
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
1593
 
msgstr ""
1594
 
 
1595
 
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1596
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1597
 
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
1601
 
msgid "Custom Shortcut"
1602
 
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘"
1603
 
 
1604
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
1605
 
msgid "_Name:"
1606
 
msgstr "_๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘ฅ:"
1607
 
 
1608
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
1609
 
msgid "C_ommand:"
1610
 
msgstr "_๐‘’๐‘ฉ๐‘ฅ๐‘ญ๐‘ฏ๐‘›:"
1611
 
 
1612
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
1613
 
msgid "Repeat Keys"
1614
 
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ"
1615
 
 
1616
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
1617
 
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
1618
 
msgstr "๐‘’๐‘ฐ ๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ _๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘ข๐‘ง๐‘ฏ ๐‘’๐‘ฐ ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘› ๐‘›๐‘ฌ๐‘ฏ"
1619
 
 
1620
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
1621
 
msgid "_Delay:"
1622
 
msgstr "_๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฑ:"
1623
 
 
1624
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
1625
 
msgid "_Speed:"
1626
 
msgstr "_๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘›:"
1627
 
 
1628
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
1629
 
msgctxt "keyboard, delay"
1630
 
msgid "Short"
1631
 
msgstr ""
1632
 
 
1633
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
1634
 
msgctxt "keyboard, speed"
1635
 
msgid "Slow"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
1639
 
msgid "Repeat keys speed"
1640
 
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘›"
1641
 
 
1642
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
1643
 
msgctxt "keyboard, delay"
1644
 
msgid "Long"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
1648
 
msgctxt "keyboard, speed"
1649
 
msgid "Fast"
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
1653
 
msgid "Cursor Blinking"
1654
 
msgstr "๐‘’๐‘ป๐‘•๐‘ผ ๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’๐‘ฆ๐‘™"
1655
 
 
1656
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
1657
 
msgid "Cursor _blinks in text fields"
1658
 
msgstr "๐‘’๐‘ป๐‘•๐‘ผ _๐‘š๐‘ค๐‘ฆ๐‘™๐‘’๐‘• ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘‘๐‘ง๐‘’๐‘•๐‘‘ ๐‘“๐‘ฐ๐‘ค๐‘›๐‘Ÿ"
1659
 
 
1660
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
1661
 
msgid "S_peed:"
1662
 
msgstr "_๐‘•๐‘๐‘ฐ๐‘›:"
1663
 
 
1664
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
1665
 
msgid "Cursor blink speed"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
1669
 
#: ../panels/region/region.ui.h:5
1670
 
msgid "Input Sources"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
1674
 
msgid "Add Shortcut"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
1678
 
msgid "Remove Shortcut"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
1682
 
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
1683
 
msgid ""
1684
 
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
1685
 
"Backspace to clear."
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
1689
 
msgid "Shortcuts"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
1693
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
1694
 
msgid "Custom Shortcuts"
1695
 
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘–๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘๐‘•"
1696
 
 
1697
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
1698
 
msgid "<Unknown Action>"
1699
 
msgstr "<๐‘ณ๐‘ฏ๐‘ด๐‘ฏ ๐‘จ๐‘’๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ>"
1700
 
 
1701
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
1702
 
#, c-format
1703
 
msgid ""
1704
 
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1705
 
"using this key.\n"
1706
 
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1707
 
msgstr ""
1708
 
"๐‘ž ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ \"%s\" ๐‘’๐‘จ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘› ๐‘š๐‘ฆ๐‘’๐‘ช๐‘Ÿ ๐‘ฆ๐‘‘ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘š๐‘ฆ๐‘’๐‘ณ๐‘ฅ ๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘๐‘ช๐‘•๐‘ฉ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘ ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž๐‘ฆ๐‘• "
1709
 
"๐‘’๐‘ฐ.\n"
1710
 
"๐‘๐‘ค๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฒ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ž ๐‘ฉ ๐‘’๐‘ฐ ๐‘•๐‘ณ๐‘— ๐‘จ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘‘๐‘ฎ๐‘ด๐‘ค, ๐‘ท๐‘ค๐‘‘ ๐‘น ๐‘–๐‘ฆ๐‘“๐‘‘ ๐‘จ๐‘‘ ๐‘ž ๐‘•๐‘ฑ๐‘ฅ ๐‘‘๐‘ฒ๐‘ฅ."
1711
 
 
1712
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
1713
 
#, c-format
1714
 
msgid ""
1715
 
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1716
 
"\"%s\""
1717
 
msgstr ""
1718
 
"๐‘ž ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ \"%s\" ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ท๐‘ค๐‘ฎ๐‘ง๐‘›๐‘ฆ ๐‘ฟ๐‘•๐‘‘ ๐‘“๐‘น\n"
1719
 
"\"%s\""
1720
 
 
1721
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
1722
 
#, c-format
1723
 
msgid ""
1724
 
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1725
 
msgstr "๐‘ฆ๐‘“ ๐‘ฟ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘•๐‘ฒ๐‘ฏ ๐‘ž ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘‘ \"%s\", ๐‘ž \"%s\" ๐‘•๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘ ๐‘ข๐‘ฆ๐‘ค ๐‘š๐‘ฐ ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค๐‘›."
1726
 
 
1727
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
1728
 
msgid "_Reassign"
1729
 
msgstr "_๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘ฉ๐‘•๐‘ฒ๐‘ฏ"
1730
 
 
1731
 
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
1732
 
msgid "Test Your _Settings"
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1736
 
msgid "Mouse & Touchpad"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1740
 
msgid ""
1741
 
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1745
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1746
 
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
1750
 
msgid "Mouse Preferences"
1751
 
msgstr "๐‘ฅ๐‘ฌ๐‘• ๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘“๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ"
1752
 
 
1753
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
1754
 
msgid "General"
1755
 
msgstr "๐‘ก๐‘ง๐‘ฏ๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ค"
1756
 
 
1757
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
1758
 
msgctxt "mouse, speed"
1759
 
msgid "Slow"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
1763
 
msgid "Double-click timeout"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
1767
 
msgctxt "mouse, speed"
1768
 
msgid "Fast"
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
1772
 
msgid "_Double-click"
1773
 
msgstr ""
1774
 
 
1775
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
1776
 
msgid "Primary _button"
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
1780
 
msgctxt "mouse, left button as primary"
1781
 
msgid "_Left"
1782
 
msgstr ""
1783
 
 
1784
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
1785
 
msgctxt "mouse, right button as primary"
1786
 
msgid "_Right"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
1790
 
msgid "Mouse"
1791
 
msgstr "๐‘ฅ๐‘ฌ๐‘•"
1792
 
 
1793
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
1794
 
msgid "_Pointer speed"
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
1798
 
msgid "Touchpad"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
1802
 
msgid "Disable while _typing"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
1806
 
msgid "Tap to _click"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
1810
 
msgid "Two _finger scroll"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
1814
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
1815
 
msgid "_Natural scrolling"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
1819
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
1820
 
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
1824
 
msgid "Five clicks, GEGL time!"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1828
 
msgid "Double click, primary button"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1832
 
msgid "Single click, primary button"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1836
 
msgid "Double click, middle button"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1840
 
msgid "Single click, middle button"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1844
 
msgid "Double click, secondary button"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1848
 
msgid "Single click, secondary button"
1849
 
msgstr ""
1850
 
 
1851
 
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
1852
 
#. * network panel
1853
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
1854
 
msgid "Air_plane Mode"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
1858
 
msgid "Network proxy"
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#. Translators: this is the title of the connection details
1862
 
#. * window for vpn connections, it is also used to display
1863
 
#. * vpn connections in the device list.
1864
 
#. 
1865
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
1866
 
#: ../panels/network/net-vpn.c:438
1867
 
#, c-format
1868
 
msgid "%s VPN"
1869
 
msgstr ""
1870
 
 
1871
 
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1872
 
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
1873
 
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
1877
 
msgid "802.1x _Security"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
1881
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
1882
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
1883
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
1884
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
1885
 
msgid "Anony_mous identity"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
1889
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
1890
 
msgid "Inner _authentication"
1891
 
msgstr ""
1892
 
 
1893
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
1894
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
1895
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
1896
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
1897
 
msgid "Security"
1898
 
msgstr ""
1899
 
 
1900
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
1901
 
msgid "automatic"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
1905
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
1906
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
1907
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
1908
 
msgid "WEP"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1912
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
1913
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
1914
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
1915
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
1916
 
msgid "WPA"
1917
 
msgstr ""
1918
 
 
1919
 
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1920
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
1921
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
1922
 
msgid "WPA2"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
1926
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
1927
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
1928
 
msgid "Enterprise"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
1932
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
1933
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
1934
 
msgctxt "Wifi security"
1935
 
msgid "None"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
1939
 
#: ../panels/power/power.ui.h:19
1940
 
msgid "Never"
1941
 
msgstr "๐‘ฏ๐‘ง๐‘๐‘ผ"
1942
 
 
1943
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
1944
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:789
1945
 
msgid "Today"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
1949
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:792
1950
 
msgid "Yesterday"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
1954
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
1955
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
1956
 
#, c-format
1957
 
msgid "%i day ago"
1958
 
msgid_plural "%i days ago"
1959
 
msgstr[0] ""
1960
 
msgstr[1] ""
1961
 
 
1962
 
#. Translators: network device speed
1963
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
1964
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
1965
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
1966
 
#, c-format
1967
 
msgid "%d Mb/s"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
1971
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
1972
 
msgctxt "Signal strength"
1973
 
msgid "None"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
1977
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
1978
 
msgctxt "Signal strength"
1979
 
msgid "Weak"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
1983
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
1984
 
msgctxt "Signal strength"
1985
 
msgid "Ok"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
1989
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
1990
 
msgctxt "Signal strength"
1991
 
msgid "Good"
1992
 
msgstr ""
1993
 
 
1994
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
1995
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
1996
 
msgctxt "Signal strength"
1997
 
msgid "Excellent"
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:203
2001
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
2002
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:245
2003
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
2004
 
msgid "Identity"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
2008
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
2009
 
msgid "Netmask"
2010
 
msgstr ""
2011
 
 
2012
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
2013
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
2014
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
2015
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
2016
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
2017
 
msgid "Gateway"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
2021
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
2022
 
msgid "Delete Address"
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
2026
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
2027
 
msgid "Add"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
2031
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
2032
 
msgid "Server"
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
2036
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
2037
 
msgid "Delete DNS Server"
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
2041
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
2042
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
2043
 
msgctxt "network parameters"
2044
 
msgid "Metric"
2045
 
msgstr ""
2046
 
 
2047
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
2048
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
2049
 
msgid "Delete Route"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
2053
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
2054
 
msgid "Automatic (DHCP)"
2055
 
msgstr ""
2056
 
 
2057
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
2058
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
2059
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
2060
 
msgid "Manual"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
2064
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
2065
 
msgid "Link-Local Only"
2066
 
msgstr ""
2067
 
 
2068
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
2069
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
2070
 
msgid "IPv4"
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
2074
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
2075
 
msgid "Prefix"
2076
 
msgstr ""
2077
 
 
2078
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
2079
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
2080
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
2081
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
2082
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
2083
 
msgid "Automatic"
2084
 
msgstr ""
2085
 
 
2086
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
2087
 
msgid "Automatic, DHCP only"
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
2091
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
2092
 
msgid "IPv6"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
2096
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
2097
 
msgid "Reset"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
2101
 
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
2102
 
msgid "None"
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
2106
 
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
2107
 
msgstr ""
2108
 
 
2109
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
2110
 
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
2114
 
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
2115
 
msgid "LEAP"
2116
 
msgstr ""
2117
 
 
2118
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
2119
 
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
2120
 
msgstr ""
2121
 
 
2122
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
2123
 
msgid "WPA & WPA2 Personal"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
2127
 
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
2128
 
msgstr ""
2129
 
 
2130
 
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
2131
 
msgid "_Apply"
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
2135
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
2136
 
msgid "Signal Strength"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
2140
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
2141
 
msgid "Link speed"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
2145
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
2146
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
2147
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
2148
 
msgid "IPv4 Address"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
2152
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
2153
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
2154
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
2155
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
2156
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
2157
 
msgid "IPv6 Address"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
2161
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
2162
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
2163
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
2164
 
msgid "Hardware Address"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
2168
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
2169
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
2170
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
2171
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
2172
 
msgid "Default Route"
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
2176
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
2177
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
2178
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
2179
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
2180
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
2181
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
2182
 
msgid "DNS"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
2186
 
msgid "Last Used"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
2190
 
msgid "Twisted Pair (TP)"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
2194
 
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
2198
 
msgid "BNC"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
2202
 
msgid "Media Independent Interface (MII)"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
2206
 
msgid "10 Mb/s"
2207
 
msgstr ""
2208
 
 
2209
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
2210
 
msgid "100 Mb/s"
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
2214
 
msgid "1 Gb/s"
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
2218
 
msgid "10 Gb/s"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
2222
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
2223
 
msgid "_Name"
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
2227
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
2228
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
2229
 
msgid "_MAC Address"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
2233
 
msgid "M_TU"
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
2237
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
2238
 
msgid "_Cloned Address"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
2242
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
2243
 
msgid "Connect _automatically"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
2247
 
msgid "Make available to other _users"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
2251
 
msgid "bytes"
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
2255
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
2256
 
msgid "IPv_4"
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
2260
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
2261
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
2262
 
msgid "_Addresses"
2263
 
msgstr ""
2264
 
 
2265
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
2266
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
2267
 
msgid "Automatic DNS"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
2271
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
2272
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
2273
 
msgid "Routes"
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
2277
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
2278
 
msgid "Automatic Routes"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
2282
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
2283
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
2284
 
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
2288
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
2289
 
msgid "IPv_6"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:270
2293
 
msgid "Unable to open connection editor"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
2297
 
msgid "New Profile"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
2301
 
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
2302
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1145
2303
 
msgid "_Add"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
2307
 
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
2308
 
msgid "VPN"
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
2312
 
msgid "Bond"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
2316
 
msgid "Bridge"
2317
 
msgstr ""
2318
 
 
2319
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
2320
 
msgid "VLAN"
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748
2324
 
msgid "Could not load VPN plugins"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:812
2328
 
msgid "Import from fileโ€ฆ"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:879
2332
 
msgid "Add Network Connection"
2333
 
msgstr ""
2334
 
 
2335
 
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
2336
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
2337
 
msgid "_Reset"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
2341
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
2342
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
2343
 
msgid "_Forget"
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
2347
 
msgid ""
2348
 
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
2349
 
"a preferred network"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
2353
 
msgid ""
2354
 
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
2355
 
"connect"
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
2359
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
2360
 
msgid "S_ecurity"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
2364
 
msgid "Cannot import VPN connection"
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
2368
 
#, c-format
2369
 
msgid ""
2370
 
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
2371
 
"connection information\n"
2372
 
"\n"
2373
 
"Error: %s."
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
2377
 
msgid "Select file to import"
2378
 
msgstr ""
2379
 
 
2380
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
2381
 
#, c-format
2382
 
msgid "A file named \"%s\" already exists."
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
2386
 
msgid "_Replace"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
2390
 
#, c-format
2391
 
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
2395
 
msgid "Cannot export VPN connection"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
2399
 
#, c-format
2400
 
msgid ""
2401
 
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
2402
 
"\n"
2403
 
"Error: %s."
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
2407
 
msgid "Export VPN connection..."
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
2411
 
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
2412
 
msgstr ""
2413
 
 
2414
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
2415
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
2416
 
msgid "_SSID"
2417
 
msgstr ""
2418
 
 
2419
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
2420
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
2421
 
msgid "_BSSID"
2422
 
msgstr ""
2423
 
 
2424
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
2425
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
2426
 
msgid "My Home Network"
2427
 
msgstr ""
2428
 
 
2429
 
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
2430
 
msgid "Make available to _other users"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
2434
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
2435
 
msgid "Network"
2436
 
msgstr ""
2437
 
 
2438
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
2439
 
msgid "Control how you connect to the Internet"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
2443
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
2444
 
msgid ""
2445
 
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
2449
 
msgid "Bond slaves"
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
2453
 
msgid "Bridge slaves"
2454
 
msgstr ""
2455
 
 
2456
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
2457
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
2458
 
msgid "never"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
2462
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
2463
 
msgid "today"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
2467
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
2468
 
msgid "yesterday"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
2472
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
2473
 
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
2474
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
2475
 
msgid "IP Address"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
2479
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
2480
 
msgid "Last used"
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#. Translators: This is used as the title of the connection
2484
 
#. * details window for ethernet, if there is only a single
2485
 
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
2486
 
#. * device list.
2487
 
#. 
2488
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
2489
 
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
2490
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
2491
 
msgid "Wired"
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
2495
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563
2496
 
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
2497
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
2498
 
msgid "Optionsโ€ฆ"
2499
 
msgstr ""
2500
 
 
2501
 
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:491
2502
 
#, c-format
2503
 
msgid "Profile %d"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
2507
 
msgid "Add new connection"
2508
 
msgstr ""
2509
 
 
2510
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
2511
 
msgid ""
2512
 
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
2513
 
"a wireless hotspot to share the connection with others."
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
2517
 
#, c-format
2518
 
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
2522
 
msgid ""
2523
 
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
2524
 
"hotspot is active."
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
2528
 
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
2532
 
msgid "_Stop Hotspot"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
2536
 
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
2540
 
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
2544
 
msgid ""
2545
 
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
2546
 
"custom configuration will be lost."
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
2550
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
2551
 
msgid "History"
2552
 
msgstr ""
2553
 
 
2554
 
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
2555
 
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
2556
 
msgctxt "Wi-Fi Network"
2557
 
msgid "_Forget"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
2561
 
#: ../panels/network/net-proxy.c:73
2562
 
msgid ""
2563
 
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
2567
 
#. * network, then anyone else on that network can tell your
2568
 
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
2569
 
#. * through them.
2570
 
#: ../panels/network/net-proxy.c:81
2571
 
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: ../panels/network/net-proxy.c:565
2575
 
msgid "Proxy"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
2579
 
msgid "_Add Profileโ€ฆ"
2580
 
msgstr ""
2581
 
 
2582
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
2583
 
msgid "IMEI"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
2587
 
msgid "Provider"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
2591
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
2592
 
msgid "_Optionsโ€ฆ"
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
2596
 
msgctxt "proxy method"
2597
 
msgid "None"
2598
 
msgstr ""
2599
 
 
2600
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
2601
 
msgctxt "proxy method"
2602
 
msgid "Manual"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
2606
 
msgctxt "proxy method"
2607
 
msgid "Automatic"
2608
 
msgstr ""
2609
 
 
2610
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
2611
 
msgid "_Method"
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
2615
 
msgid "_Configuration URL"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
2619
 
msgid "_HTTP Proxy"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
2623
 
msgid "H_TTPS Proxy"
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
2627
 
msgid "_FTP Proxy"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
2631
 
msgid "_Socks Host"
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
2635
 
msgid "_Ignore Hosts"
2636
 
msgstr ""
2637
 
 
2638
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
2639
 
msgid "Apply system wide"
2640
 
msgstr ""
2641
 
 
2642
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
2643
 
msgid "HTTP proxy port"
2644
 
msgstr ""
2645
 
 
2646
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
2647
 
msgid "HTTPS proxy port"
2648
 
msgstr ""
2649
 
 
2650
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
2651
 
msgid "FTP proxy port"
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:15
2655
 
msgid "Socks proxy port"
2656
 
msgstr ""
2657
 
 
2658
 
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
2659
 
msgid "Turn device off"
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#: ../panels/network/network.ui.h:1
2663
 
msgid "Select the interface to use for the new service"
2664
 
msgstr ""
2665
 
 
2666
 
#: ../panels/network/network.ui.h:2
2667
 
msgid "C_reateโ€ฆ"
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: ../panels/network/network.ui.h:3
2671
 
msgid "_Interface"
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
 
#: ../panels/network/network.ui.h:8
2675
 
msgid "Add Device"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
2679
 
msgid "VPN Type"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
2683
 
msgid "Group Name"
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
2687
 
msgid "Group Password"
2688
 
msgstr ""
2689
 
 
2690
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
2691
 
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
2692
 
msgid "Username"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
2696
 
msgid "Turn VPN connection off"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
2700
 
msgid "Automatic _Connect"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
2704
 
msgid "details"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
2708
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
2709
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
2710
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
2711
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
2712
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
2713
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
2714
 
msgid "_Password"
2715
 
msgstr ""
2716
 
 
2717
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
2718
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
2719
 
msgid "None"
2720
 
msgstr "๐‘ฏ๐‘ณ๐‘ฏ"
2721
 
 
2722
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
2723
 
msgid "Show P_assword"
2724
 
msgstr ""
2725
 
 
2726
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
2727
 
msgid "Make available to other users"
2728
 
msgstr ""
2729
 
 
2730
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
2731
 
msgid "identity"
2732
 
msgstr ""
2733
 
 
2734
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
2735
 
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
2739
 
msgid "Link-local only"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
2743
 
msgid "Shared with other computers"
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
2747
 
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
2751
 
msgid "ipv4"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
2755
 
msgid "ipv6"
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
2759
 
msgid "_Cloned MAC Address"
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
2763
 
msgid "hardware"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
2767
 
msgid ""
2768
 
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
2769
 
"preferred connection."
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
2773
 
msgid ""
2774
 
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
2775
 
"connect to it."
2776
 
msgstr ""
2777
 
 
2778
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
2779
 
msgid "reset"
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
2783
 
msgid "Hardware"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
2787
 
msgid "Wi-Fi Hotspot"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
2791
 
msgid "_Turn On"
2792
 
msgstr ""
2793
 
 
2794
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
2795
 
msgid "Wi-Fi"
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
2799
 
msgid "Turn Wi-Fi off"
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
2803
 
msgid "_Use as Hotspotโ€ฆ"
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
2807
 
msgid "_Connect to Hidden Networkโ€ฆ"
2808
 
msgstr ""
2809
 
 
2810
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
2811
 
msgid "_History"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
2815
 
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
2819
 
msgid "Network Name"
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
2823
 
msgid "Connected Devices"
2824
 
msgstr ""
2825
 
 
2826
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
2827
 
msgid "Security type"
2828
 
msgstr ""
2829
 
 
2830
 
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
2831
 
msgid "Security key"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#. TRANSLATORS: AP type
2835
 
#: ../panels/network/panel-common.c:131
2836
 
msgid "Ad-hoc"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#. TRANSLATORS: AP type
2840
 
#: ../panels/network/panel-common.c:135
2841
 
msgid "Infrastructure"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#. TRANSLATORS: device status
2845
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2846
 
#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
2847
 
msgid "Status unknown"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#. TRANSLATORS: device status
2851
 
#: ../panels/network/panel-common.c:155
2852
 
msgid "Unmanaged"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#. TRANSLATORS: device status
2856
 
#: ../panels/network/panel-common.c:159
2857
 
msgid "Unavailable"
2858
 
msgstr ""
2859
 
 
2860
 
#. TRANSLATORS: device status
2861
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2862
 
#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
2863
 
msgid "Connecting"
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#. TRANSLATORS: device status
2867
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2868
 
#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
2869
 
msgid "Authentication required"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#. TRANSLATORS: device status
2873
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2874
 
#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
2875
 
msgid "Connected"
2876
 
msgstr ""
2877
 
 
2878
 
#. TRANSLATORS: device status
2879
 
#: ../panels/network/panel-common.c:181
2880
 
msgid "Disconnecting"
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#. TRANSLATORS: device status
2884
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2885
 
#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
2886
 
msgid "Connection failed"
2887
 
msgstr ""
2888
 
 
2889
 
#. TRANSLATORS: device status
2890
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2891
 
#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
2892
 
msgid "Status unknown (missing)"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#. TRANSLATORS: VPN status
2896
 
#: ../panels/network/panel-common.c:227
2897
 
msgid "Not connected"
2898
 
msgstr ""
2899
 
 
2900
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2901
 
#: ../panels/network/panel-common.c:252
2902
 
msgid "Configuration failed"
2903
 
msgstr ""
2904
 
 
2905
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2906
 
#: ../panels/network/panel-common.c:256
2907
 
msgid "IP configuration failed"
2908
 
msgstr ""
2909
 
 
2910
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2911
 
#: ../panels/network/panel-common.c:260
2912
 
msgid "IP configuration expired"
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2916
 
#: ../panels/network/panel-common.c:264
2917
 
msgid "Secrets were required, but not provided"
2918
 
msgstr ""
2919
 
 
2920
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2921
 
#: ../panels/network/panel-common.c:268
2922
 
msgid "802.1x supplicant disconnected"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2926
 
#: ../panels/network/panel-common.c:272
2927
 
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2931
 
#: ../panels/network/panel-common.c:276
2932
 
msgid "802.1x supplicant failed"
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2936
 
#: ../panels/network/panel-common.c:280
2937
 
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
2938
 
msgstr ""
2939
 
 
2940
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2941
 
#: ../panels/network/panel-common.c:284
2942
 
msgid "PPP service failed to start"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2946
 
#: ../panels/network/panel-common.c:288
2947
 
msgid "PPP service disconnected"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2951
 
#: ../panels/network/panel-common.c:292
2952
 
msgid "PPP failed"
2953
 
msgstr ""
2954
 
 
2955
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2956
 
#: ../panels/network/panel-common.c:296
2957
 
msgid "DHCP client failed to start"
2958
 
msgstr ""
2959
 
 
2960
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2961
 
#: ../panels/network/panel-common.c:300
2962
 
msgid "DHCP client error"
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2966
 
#: ../panels/network/panel-common.c:304
2967
 
msgid "DHCP client failed"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2971
 
#: ../panels/network/panel-common.c:308
2972
 
msgid "Shared connection service failed to start"
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2976
 
#: ../panels/network/panel-common.c:312
2977
 
msgid "Shared connection service failed"
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2981
 
#: ../panels/network/panel-common.c:316
2982
 
msgid "AutoIP service failed to start"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2986
 
#: ../panels/network/panel-common.c:320
2987
 
msgid "AutoIP service error"
2988
 
msgstr ""
2989
 
 
2990
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2991
 
#: ../panels/network/panel-common.c:324
2992
 
msgid "AutoIP service failed"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#. TRANSLATORS: device status reason
2996
 
#: ../panels/network/panel-common.c:328
2997
 
msgid "Line busy"
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3001
 
#: ../panels/network/panel-common.c:332
3002
 
msgid "No dial tone"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3006
 
#: ../panels/network/panel-common.c:336
3007
 
msgid "No carrier could be established"
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3011
 
#: ../panels/network/panel-common.c:340
3012
 
msgid "Dialing request timed out"
3013
 
msgstr ""
3014
 
 
3015
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3016
 
#: ../panels/network/panel-common.c:344
3017
 
msgid "Dialing attempt failed"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3021
 
#: ../panels/network/panel-common.c:348
3022
 
msgid "Modem initialization failed"
3023
 
msgstr ""
3024
 
 
3025
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3026
 
#: ../panels/network/panel-common.c:352
3027
 
msgid "Failed to select the specified APN"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3031
 
#: ../panels/network/panel-common.c:356
3032
 
msgid "Not searching for networks"
3033
 
msgstr ""
3034
 
 
3035
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3036
 
#: ../panels/network/panel-common.c:360
3037
 
msgid "Network registration denied"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3041
 
#: ../panels/network/panel-common.c:364
3042
 
msgid "Network registration timed out"
3043
 
msgstr ""
3044
 
 
3045
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3046
 
#: ../panels/network/panel-common.c:368
3047
 
msgid "Failed to register with the requested network"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3051
 
#: ../panels/network/panel-common.c:372
3052
 
msgid "PIN check failed"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3056
 
#: ../panels/network/panel-common.c:376
3057
 
msgid "Firmware for the device may be missing"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3061
 
#: ../panels/network/panel-common.c:380
3062
 
msgid "Connection disappeared"
3063
 
msgstr ""
3064
 
 
3065
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3066
 
#: ../panels/network/panel-common.c:384
3067
 
msgid "Existing connection was assumed"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3071
 
#: ../panels/network/panel-common.c:388
3072
 
msgid "Modem not found"
3073
 
msgstr ""
3074
 
 
3075
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3076
 
#: ../panels/network/panel-common.c:392
3077
 
msgid "Bluetooth connection failed"
3078
 
msgstr ""
3079
 
 
3080
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3081
 
#: ../panels/network/panel-common.c:396
3082
 
msgid "SIM Card not inserted"
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3086
 
#: ../panels/network/panel-common.c:400
3087
 
msgid "SIM Pin required"
3088
 
msgstr ""
3089
 
 
3090
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3091
 
#: ../panels/network/panel-common.c:404
3092
 
msgid "SIM Puk required"
3093
 
msgstr ""
3094
 
 
3095
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3096
 
#: ../panels/network/panel-common.c:408
3097
 
msgid "SIM wrong"
3098
 
msgstr ""
3099
 
 
3100
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3101
 
#: ../panels/network/panel-common.c:412
3102
 
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#. TRANSLATORS: device status reason
3106
 
#: ../panels/network/panel-common.c:416
3107
 
msgid "Connection dependency failed"
3108
 
msgstr ""
3109
 
 
3110
 
#. TRANSLATORS: device status
3111
 
#: ../panels/network/panel-common.c:440
3112
 
msgid "Firmware missing"
3113
 
msgstr ""
3114
 
 
3115
 
#. TRANSLATORS: device status
3116
 
#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
3117
 
msgid "Cable unplugged"
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
3121
 
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
3125
 
msgid ""
3126
 
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
3127
 
"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
3128
 
"Authority certificate?"
3129
 
msgstr ""
3130
 
 
3131
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
3132
 
msgid "Ignore"
3133
 
msgstr ""
3134
 
 
3135
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
3136
 
msgid "Choose CA Certificate"
3137
 
msgstr ""
3138
 
 
3139
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
3140
 
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
3141
 
msgstr ""
3142
 
 
3143
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
3144
 
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
3148
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
3149
 
msgid "GTC"
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
3153
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
3154
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
3155
 
msgid "MSCHAPv2"
3156
 
msgstr ""
3157
 
 
3158
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
3159
 
msgid "Choose a PAC file..."
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
3163
 
msgid "PAC files (*.pac)"
3164
 
msgstr ""
3165
 
 
3166
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
3167
 
msgid "PAC _file"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
3171
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
3172
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
3173
 
msgid "_Inner authentication"
3174
 
msgstr ""
3175
 
 
3176
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
3177
 
msgid "PAC pro_visioning"
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
3181
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
3182
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
3183
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
3184
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
3185
 
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
3186
 
msgid " "
3187
 
msgstr ""
3188
 
 
3189
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
3190
 
msgid "Anonymous"
3191
 
msgstr ""
3192
 
 
3193
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
3194
 
msgid "Authenticated"
3195
 
msgstr ""
3196
 
 
3197
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
3198
 
msgid "Both"
3199
 
msgstr ""
3200
 
 
3201
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
3202
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
3203
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
3204
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
3205
 
msgid "_Username"
3206
 
msgstr ""
3207
 
 
3208
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
3209
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
3210
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
3211
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
3212
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
3213
 
msgid "Sho_w password"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
3217
 
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
3218
 
msgid "MD5"
3219
 
msgstr ""
3220
 
 
3221
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
3222
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
3223
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
3224
 
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
3228
 
msgid "Version 0"
3229
 
msgstr ""
3230
 
 
3231
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
3232
 
msgid "Version 1"
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
3236
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
3237
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
3238
 
msgid "C_A certificate"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
3242
 
msgid "PEAP _version"
3243
 
msgstr ""
3244
 
 
3245
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
3246
 
msgid "As_k for this password every time"
3247
 
msgstr ""
3248
 
 
3249
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
3250
 
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
3254
 
msgid ""
3255
 
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
3256
 
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
3257
 
"a password-protected private key.\n"
3258
 
"\n"
3259
 
"(You can password-protect your private key with openssl)"
3260
 
msgstr ""
3261
 
 
3262
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
3263
 
msgid "Choose your personal certificate..."
3264
 
msgstr ""
3265
 
 
3266
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
3267
 
msgid "Choose your private key..."
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
3271
 
msgid "I_dentity"
3272
 
msgstr ""
3273
 
 
3274
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
3275
 
msgid "_User certificate"
3276
 
msgstr ""
3277
 
 
3278
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
3279
 
msgid "Private _key"
3280
 
msgstr ""
3281
 
 
3282
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
3283
 
msgid "_Private key password"
3284
 
msgstr ""
3285
 
 
3286
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
3287
 
msgid "PAP"
3288
 
msgstr ""
3289
 
 
3290
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
3291
 
msgid "MSCHAP"
3292
 
msgstr ""
3293
 
 
3294
 
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
3295
 
msgid "CHAP"
3296
 
msgstr ""
3297
 
 
3298
 
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
3299
 
msgid "Don't _warn me again"
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
3303
 
msgid "TLS"
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
3307
 
msgid "FAST"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
3311
 
msgid "Tunneled TLS"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
3315
 
msgid "Protected EAP (PEAP)"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
3319
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
3320
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
3321
 
msgid "Au_thentication"
3322
 
msgstr ""
3323
 
 
3324
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
3325
 
msgid "1 (Default)"
3326
 
msgstr ""
3327
 
 
3328
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
3329
 
msgid "2"
3330
 
msgstr ""
3331
 
 
3332
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
3333
 
msgid "3"
3334
 
msgstr ""
3335
 
 
3336
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
3337
 
msgid "4"
3338
 
msgstr ""
3339
 
 
3340
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
3341
 
msgid "Open System"
3342
 
msgstr ""
3343
 
 
3344
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
3345
 
msgid "Shared Key"
3346
 
msgstr ""
3347
 
 
3348
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
3349
 
msgid "_Key"
3350
 
msgstr ""
3351
 
 
3352
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
3353
 
msgid "Sho_w key"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
3357
 
msgid "WEP inde_x"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
3361
 
msgid "_Type"
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
3365
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
3366
 
msgctxt "notifications"
3367
 
msgid "Notifications"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
3371
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
3372
 
msgctxt "notifications"
3373
 
msgid "Sound Alerts"
3374
 
msgstr ""
3375
 
 
3376
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
3377
 
msgctxt "notifications"
3378
 
msgid "Show Popup Banners"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
 
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
3382
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
3383
 
msgctxt "notifications"
3384
 
msgid "Show Details in Banners"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
3388
 
msgctxt "notifications"
3389
 
msgid "View in Lock Screen"
3390
 
msgstr ""
3391
 
 
3392
 
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
3393
 
msgctxt "notifications"
3394
 
msgid "Show Details in Lock Screen"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
3398
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
3399
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
3400
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
3401
 
msgid "On"
3402
 
msgstr "๐‘ช๐‘ฏ"
3403
 
 
3404
 
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
3405
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
3406
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
3407
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
3408
 
msgid "Off"
3409
 
msgstr "๐‘ช๐‘“"
3410
 
 
3411
 
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
3412
 
msgid "Notifications"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
3416
 
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
3417
 
msgstr ""
3418
 
 
3419
 
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
3420
 
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
3421
 
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
3425
 
msgid "Show Pop Up Banners"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
3429
 
msgid "Show in Lock Screen"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:192
3433
 
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1088
3434
 
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
3435
 
msgid "Other"
3436
 
msgstr "๐‘ณ๐‘ž๐‘ผ"
3437
 
 
3438
 
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
3439
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:293
3440
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
3441
 
msgid "Add Account"
3442
 
msgstr ""
3443
 
 
3444
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:332
3445
 
msgid "Mail"
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:338
3449
 
msgid "Contacts"
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:344
3453
 
msgid "Chat"
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:350
3457
 
msgid "Resources"
3458
 
msgstr ""
3459
 
 
3460
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
3461
 
msgid "Error logging into the account"
3462
 
msgstr ""
3463
 
 
3464
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
3465
 
msgid "Credentials have expired."
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
3469
 
msgid "Sign in to enable this account."
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
3473
 
msgid "_Sign In"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:689
3477
 
msgid "Error creating account"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:737
3481
 
msgid "Error removing account"
3482
 
msgstr ""
3483
 
 
3484
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:773
3485
 
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
3486
 
msgstr ""
3487
 
 
3488
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:775
3489
 
msgid "This will not remove the account on the server."
3490
 
msgstr ""
3491
 
 
3492
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:776
3493
 
msgid "_Remove"
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
3497
 
msgid "Online Accounts"
3498
 
msgstr ""
3499
 
 
3500
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
3501
 
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
3505
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
3506
 
msgid ""
3507
 
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
3511
 
msgid "No online accounts configured"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
3515
 
msgid "Remove Account"
3516
 
msgstr ""
3517
 
 
3518
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
3519
 
msgid "Add an online account"
3520
 
msgstr ""
3521
 
 
3522
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
3523
 
msgid ""
3524
 
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
3525
 
"contacts, calendar, chat and more."
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
3529
 
msgid "Unknown time"
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
3533
 
#, c-format
3534
 
msgid "%i minute"
3535
 
msgid_plural "%i minutes"
3536
 
msgstr[0] ""
3537
 
msgstr[1] ""
3538
 
 
3539
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
3540
 
#, c-format
3541
 
msgid "%i hour"
3542
 
msgid_plural "%i hours"
3543
 
msgstr[0] ""
3544
 
msgstr[1] ""
3545
 
 
3546
 
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
3547
 
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
3548
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
3549
 
#, c-format
3550
 
msgid "%i %s %i %s"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
3554
 
msgid "hour"
3555
 
msgid_plural "hours"
3556
 
msgstr[0] ""
3557
 
msgstr[1] ""
3558
 
 
3559
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
3560
 
msgid "minute"
3561
 
msgid_plural "minutes"
3562
 
msgstr[0] ""
3563
 
msgstr[1] ""
3564
 
 
3565
 
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
3566
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
3567
 
#, c-format
3568
 
msgid "%s until fully charged"
3569
 
msgstr ""
3570
 
 
3571
 
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
3572
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
3573
 
#, c-format
3574
 
msgid "Caution: %s remaining"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
3578
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
3579
 
#, c-format
3580
 
msgid "%s remaining"
3581
 
msgstr ""
3582
 
 
3583
 
#. TRANSLATORS: primary battery
3584
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
3585
 
msgid "Fully charged"
3586
 
msgstr ""
3587
 
 
3588
 
#. TRANSLATORS: primary battery
3589
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
3590
 
msgid "Empty"
3591
 
msgstr ""
3592
 
 
3593
 
#. TRANSLATORS: primary battery
3594
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
3595
 
msgid "Charging"
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#. TRANSLATORS: primary battery
3599
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
3600
 
msgid "Discharging"
3601
 
msgstr ""
3602
 
 
3603
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
3604
 
msgctxt "Battery name"
3605
 
msgid "Main"
3606
 
msgstr ""
3607
 
 
3608
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:387
3609
 
msgctxt "Battery name"
3610
 
msgid "Extra"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3614
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:474
3615
 
msgid "Wireless mouse"
3616
 
msgstr ""
3617
 
 
3618
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3619
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
3620
 
msgid "Wireless keyboard"
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3624
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
3625
 
msgid "Uninterruptible power supply"
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3629
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
3630
 
msgid "Personal digital assistant"
3631
 
msgstr ""
3632
 
 
3633
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3634
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
3635
 
msgid "Cellphone"
3636
 
msgstr ""
3637
 
 
3638
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3639
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
3640
 
msgid "Media player"
3641
 
msgstr ""
3642
 
 
3643
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3644
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
3645
 
msgid "Tablet"
3646
 
msgstr ""
3647
 
 
3648
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3649
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
3650
 
msgid "Computer"
3651
 
msgstr ""
3652
 
 
3653
 
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
3654
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507 ../panels/power/cc-power-panel.c:715
3655
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1919
3656
 
msgid "Battery"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3660
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
3661
 
msgctxt "Battery power"
3662
 
msgid "Charging"
3663
 
msgstr ""
3664
 
 
3665
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3666
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
3667
 
msgctxt "Battery power"
3668
 
msgid "Caution"
3669
 
msgstr ""
3670
 
 
3671
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3672
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
3673
 
msgctxt "Battery power"
3674
 
msgid "Low"
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#. TRANSLATORS: secondary battery
3678
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
3679
 
msgctxt "Battery power"
3680
 
msgid "Good"
3681
 
msgstr ""
3682
 
 
3683
 
#. TRANSLATORS: primary battery
3684
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
3685
 
msgctxt "Battery power"
3686
 
msgid "Fully charged"
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#. TRANSLATORS: primary battery
3690
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
3691
 
msgctxt "Battery power"
3692
 
msgid "Empty"
3693
 
msgstr ""
3694
 
 
3695
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:713
3696
 
msgid "Batteries"
3697
 
msgstr ""
3698
 
 
3699
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1055
3700
 
msgid "When _idle"
3701
 
msgstr ""
3702
 
 
3703
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1382
3704
 
msgid "Power Saving"
3705
 
msgstr ""
3706
 
 
3707
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1411
3708
 
msgid "_Screen Brightness"
3709
 
msgstr ""
3710
 
 
3711
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1439
3712
 
msgid "_Dim Screen when Inactive"
3713
 
msgstr ""
3714
 
 
3715
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
3716
 
msgid "_Blank Screen"
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
3720
 
msgid "_Wi-Fi"
3721
 
msgstr ""
3722
 
 
3723
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
3724
 
msgid "Turns off wireless devices"
3725
 
msgstr ""
3726
 
 
3727
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1525
3728
 
msgid "_Mobile Broadband"
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
3732
 
msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1563
3736
 
msgid "_Bluetooth"
3737
 
msgstr ""
3738
 
 
3739
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
3740
 
msgid "When on battery power"
3741
 
msgstr ""
3742
 
 
3743
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1616
3744
 
msgid "When plugged in"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
3748
 
msgid "Suspend & Power Off"
3749
 
msgstr ""
3750
 
 
3751
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1774
3752
 
msgid "_Automatic Suspend"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1796
3756
 
msgid "When Battery Power is _Critical"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
3760
 
msgid "Power Off"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
3764
 
msgid "Devices"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
3768
 
msgid "Power"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
3772
 
msgid "View your battery status and change power saving settings"
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
3776
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
3777
 
msgid ""
3778
 
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#: ../panels/power/power.ui.h:1
3782
 
msgid "Hibernate"
3783
 
msgstr ""
3784
 
 
3785
 
#: ../panels/power/power.ui.h:2
3786
 
msgid "Power off"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#: ../panels/power/power.ui.h:5
3790
 
msgid "45 minutes"
3791
 
msgstr ""
3792
 
 
3793
 
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
3794
 
msgid "1 hour"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#: ../panels/power/power.ui.h:7
3798
 
msgid "80 minutes"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#: ../panels/power/power.ui.h:8
3802
 
msgid "90 minutes"
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: ../panels/power/power.ui.h:9
3806
 
msgid "100 minutes"
3807
 
msgstr ""
3808
 
 
3809
 
#: ../panels/power/power.ui.h:10
3810
 
msgid "2 hours"
3811
 
msgstr ""
3812
 
 
3813
 
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
3814
 
msgid "1 minute"
3815
 
msgstr ""
3816
 
 
3817
 
#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
3818
 
msgid "2 minutes"
3819
 
msgstr ""
3820
 
 
3821
 
#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
3822
 
msgid "3 minutes"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: ../panels/power/power.ui.h:14
3826
 
msgid "4 minutes"
3827
 
msgstr ""
3828
 
 
3829
 
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
3830
 
msgid "5 minutes"
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
 
#: ../panels/power/power.ui.h:16
3834
 
msgid "8 minutes"
3835
 
msgstr ""
3836
 
 
3837
 
#: ../panels/power/power.ui.h:17
3838
 
msgid "10 minutes"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: ../panels/power/power.ui.h:18
3842
 
msgid "12 minutes"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#: ../panels/power/power.ui.h:20
3846
 
msgid "Automatic Suspend"
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
3850
 
msgid "_Close"
3851
 
msgstr ""
3852
 
 
3853
 
#: ../panels/power/power.ui.h:22
3854
 
msgid "_Plugged In"
3855
 
msgstr ""
3856
 
 
3857
 
#: ../panels/power/power.ui.h:23
3858
 
msgid "On _Battery Power"
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
#: ../panels/power/power.ui.h:24
3862
 
msgid "Delay"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
3866
 
msgid "Authenticate"
3867
 
msgstr ""
3868
 
 
3869
 
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
3870
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
3871
 
msgid "Password"
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
3875
 
msgid "Authentication Required"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#. Translators: The printer is low on toner
3879
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
3880
 
msgid "Low on toner"
3881
 
msgstr ""
3882
 
 
3883
 
#. Translators: The printer has no toner left
3884
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
3885
 
msgid "Out of toner"
3886
 
msgstr ""
3887
 
 
3888
 
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
3889
 
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
3890
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
3891
 
msgid "Low on developer"
3892
 
msgstr ""
3893
 
 
3894
 
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
3895
 
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
3896
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
3897
 
msgid "Out of developer"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3901
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
3902
 
msgid "Low on a marker supply"
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3906
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
3907
 
msgid "Out of a marker supply"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#. Translators: One or more covers on the printer are open
3911
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
3912
 
msgid "Open cover"
3913
 
msgstr ""
3914
 
 
3915
 
#. Translators: One or more doors on the printer are open
3916
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
3917
 
msgid "Open door"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#. Translators: At least one input tray is low on media
3921
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
3922
 
msgid "Low on paper"
3923
 
msgstr ""
3924
 
 
3925
 
#. Translators: At least one input tray is empty
3926
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
3927
 
msgid "Out of paper"
3928
 
msgstr ""
3929
 
 
3930
 
#. Translators: The printer is offline
3931
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
3932
 
msgctxt "printer state"
3933
 
msgid "Offline"
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#. Translators: Someone has stopped the Printer
3937
 
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
3938
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
3939
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
3940
 
msgctxt "printer state"
3941
 
msgid "Stopped"
3942
 
msgstr ""
3943
 
 
3944
 
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
3945
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
3946
 
msgid "Waste receptacle almost full"
3947
 
msgstr ""
3948
 
 
3949
 
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
3950
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
3951
 
msgid "Waste receptacle full"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
3955
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
3956
 
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
3957
 
msgstr ""
3958
 
 
3959
 
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
3960
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
3961
 
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
3962
 
msgstr ""
3963
 
 
3964
 
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
3965
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
3966
 
msgctxt "printer state"
3967
 
msgid "Configuring"
3968
 
msgstr ""
3969
 
 
3970
 
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
3971
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
3972
 
msgctxt "printer state"
3973
 
msgid "Ready"
3974
 
msgstr ""
3975
 
 
3976
 
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
3977
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
3978
 
msgctxt "printer state"
3979
 
msgid "Does not accept jobs"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
3983
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
3984
 
msgctxt "printer state"
3985
 
msgid "Processing"
3986
 
msgstr ""
3987
 
 
3988
 
#. Translators: Toner supply
3989
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
3990
 
msgid "Toner Level"
3991
 
msgstr ""
3992
 
 
3993
 
#. Translators: Ink supply
3994
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
3995
 
msgid "Ink Level"
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
3999
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
4000
 
msgid "Supply Level"
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
4004
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
4005
 
msgctxt "printer state"
4006
 
msgid "Installing"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
4010
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
4011
 
msgid "No printers available"
4012
 
msgstr ""
4013
 
 
4014
 
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
4015
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
4016
 
#, c-format
4017
 
msgid "%u active"
4018
 
msgid_plural "%u active"
4019
 
msgstr[0] ""
4020
 
msgstr[1] ""
4021
 
 
4022
 
#. Translators: Addition of the new printer failed.
4023
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
4024
 
msgid "Failed to add new printer."
4025
 
msgstr ""
4026
 
 
4027
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
4028
 
msgid "Select PPD File"
4029
 
msgstr ""
4030
 
 
4031
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
4032
 
msgid ""
4033
 
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
4034
 
"*.PPD.GZ)"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
4038
 
msgid "No suitable driver found"
4039
 
msgstr ""
4040
 
 
4041
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
4042
 
msgid "Searching for preferred driversโ€ฆ"
4043
 
msgstr ""
4044
 
 
4045
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
4046
 
msgid "Select from databaseโ€ฆ"
4047
 
msgstr ""
4048
 
 
4049
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
4050
 
msgid "Provide PPD Fileโ€ฆ"
4051
 
msgstr ""
4052
 
 
4053
 
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
4054
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
4055
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
4056
 
msgid "Test page"
4057
 
msgstr ""
4058
 
 
4059
 
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
4060
 
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
4061
 
#, c-format
4062
 
msgid "Could not load ui: %s"
4063
 
msgstr ""
4064
 
 
4065
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
4066
 
msgid "Printers"
4067
 
msgstr ""
4068
 
 
4069
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
4070
 
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
4071
 
msgstr ""
4072
 
 
4073
 
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
4074
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
4075
 
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
4076
 
msgstr ""
4077
 
 
4078
 
#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
4079
 
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
4080
 
msgid "Active Jobs"
4081
 
msgstr ""
4082
 
 
4083
 
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
4084
 
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
4085
 
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
4086
 
msgid "Close"
4087
 
msgstr ""
4088
 
 
4089
 
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
4090
 
msgid "Resume Printing"
4091
 
msgstr ""
4092
 
 
4093
 
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
4094
 
msgid "Pause Printing"
4095
 
msgstr ""
4096
 
 
4097
 
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
4098
 
msgid "Cancel Print Job"
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
4102
 
msgid "Add a New Printer"
4103
 
msgstr ""
4104
 
 
4105
 
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
4106
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
4107
 
msgid "_Cancel"
4108
 
msgstr ""
4109
 
 
4110
 
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
4111
 
msgid "Search for network printers or filter result"
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
4115
 
msgid "Loading optionsโ€ฆ"
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
4119
 
msgid "Select Printer Driver"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
4123
 
msgid "Loading drivers database..."
4124
 
msgstr ""
4125
 
 
4126
 
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4127
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
4128
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
4129
 
msgid "One Sided"
4130
 
msgstr ""
4131
 
 
4132
 
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4133
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
4134
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
4135
 
msgid "Long Edge (Standard)"
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4139
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
4140
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
4141
 
msgid "Short Edge (Flip)"
4142
 
msgstr ""
4143
 
 
4144
 
#. Translators: this is an option of "Orientation"
4145
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
4146
 
msgid "Portrait"
4147
 
msgstr ""
4148
 
 
4149
 
#. Translators: this is an option of "Orientation"
4150
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
4151
 
msgid "Landscape"
4152
 
msgstr ""
4153
 
 
4154
 
#. Translators: this is an option of "Orientation"
4155
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
4156
 
msgid "Reverse landscape"
4157
 
msgstr ""
4158
 
 
4159
 
#. Translators: this is an option of "Orientation"
4160
 
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
4161
 
msgid "Reverse portrait"
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
 
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
4165
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
4166
 
msgctxt "print job"
4167
 
msgid "Pending"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
4171
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
4172
 
msgctxt "print job"
4173
 
msgid "Held"
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
4177
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
4178
 
msgctxt "print job"
4179
 
msgid "Processing"
4180
 
msgstr ""
4181
 
 
4182
 
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
4183
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
4184
 
msgctxt "print job"
4185
 
msgid "Stopped"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
4189
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
4190
 
msgctxt "print job"
4191
 
msgid "Canceled"
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
4195
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
4196
 
msgctxt "print job"
4197
 
msgid "Aborted"
4198
 
msgstr ""
4199
 
 
4200
 
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
4201
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
4202
 
msgctxt "print job"
4203
 
msgid "Completed"
4204
 
msgstr ""
4205
 
 
4206
 
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
4207
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
4208
 
msgid "Job Title"
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
4212
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
4213
 
msgid "Job State"
4214
 
msgstr ""
4215
 
 
4216
 
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
4217
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
4218
 
msgid "Time"
4219
 
msgstr ""
4220
 
 
4221
 
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
4222
 
#, c-format
4223
 
msgid "%s Active Jobs"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#. Translators: No printers were found
4227
 
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
4228
 
msgid "No printers detected."
4229
 
msgstr ""
4230
 
 
4231
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
4232
 
msgid "Two Sided"
4233
 
msgstr ""
4234
 
 
4235
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
4236
 
msgid "Paper Type"
4237
 
msgstr ""
4238
 
 
4239
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
4240
 
msgid "Paper Source"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
4244
 
msgid "Output Tray"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
4248
 
msgid "Resolution"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
4252
 
msgid "GhostScript pre-filtering"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
4256
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
4257
 
msgid "Pages per side"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
4261
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
4262
 
msgid "Two-sided"
4263
 
msgstr ""
4264
 
 
4265
 
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
4266
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
4267
 
msgid "Orientation"
4268
 
msgstr ""
4269
 
 
4270
 
#. Translators: "General" tab contains general printer options
4271
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
4272
 
msgctxt "Printer Option Group"
4273
 
msgid "General"
4274
 
msgstr ""
4275
 
 
4276
 
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
4277
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
4278
 
msgctxt "Printer Option Group"
4279
 
msgid "Page Setup"
4280
 
msgstr ""
4281
 
 
4282
 
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
4283
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
4284
 
msgctxt "Printer Option Group"
4285
 
msgid "Installable Options"
4286
 
msgstr ""
4287
 
 
4288
 
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
4289
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
4290
 
msgctxt "Printer Option Group"
4291
 
msgid "Job"
4292
 
msgstr ""
4293
 
 
4294
 
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
4295
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
4296
 
msgctxt "Printer Option Group"
4297
 
msgid "Image Quality"
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
4301
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
4302
 
msgctxt "Printer Option Group"
4303
 
msgid "Color"
4304
 
msgstr ""
4305
 
 
4306
 
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
4307
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
4308
 
msgctxt "Printer Option Group"
4309
 
msgid "Finishing"
4310
 
msgstr ""
4311
 
 
4312
 
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
4313
 
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
4314
 
msgctxt "Printer Option Group"
4315
 
msgid "Advanced"
4316
 
msgstr ""
4317
 
 
4318
 
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4319
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
4320
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
4321
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
4322
 
msgid "Auto Select"
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4326
 
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4327
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
4328
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
4329
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
4330
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
4331
 
msgid "Printer Default"
4332
 
msgstr ""
4333
 
 
4334
 
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4335
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
4336
 
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4340
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
4341
 
msgid "Convert to PS level 1"
4342
 
msgstr ""
4343
 
 
4344
 
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4345
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
4346
 
msgid "Convert to PS level 2"
4347
 
msgstr ""
4348
 
 
4349
 
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4350
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
4351
 
msgid "No pre-filtering"
4352
 
msgstr ""
4353
 
 
4354
 
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
4355
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
4356
 
msgid "Manufacturer"
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
4359
 
#. Translators: Name of column showing printer drivers
4360
 
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
4361
 
msgid "Driver"
4362
 
msgstr ""
4363
 
 
4364
 
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
4365
 
#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
4366
 
#, c-format
4367
 
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
4371
 
msgid "Add Printer"
4372
 
msgstr ""
4373
 
 
4374
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
4375
 
msgid "Remove Printer"
4376
 
msgstr ""
4377
 
 
4378
 
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
4379
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
4380
 
msgid "Supply"
4381
 
msgstr ""
4382
 
 
4383
 
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
4384
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
4385
 
msgid "Location"
4386
 
msgstr ""
4387
 
 
4388
 
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
4389
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
4390
 
msgid "_Default"
4391
 
msgstr ""
4392
 
 
4393
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
4394
 
msgid "Jobs"
4395
 
msgstr ""
4396
 
 
4397
 
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
4398
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
4399
 
msgid "Show _Jobs"
4400
 
msgstr ""
4401
 
 
4402
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
4403
 
msgid "Model"
4404
 
msgstr ""
4405
 
 
4406
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
4407
 
msgid "label"
4408
 
msgstr ""
4409
 
 
4410
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
4411
 
msgid "Setting new driverโ€ฆ"
4412
 
msgstr ""
4413
 
 
4414
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
4415
 
msgid "page 3"
4416
 
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#. Translators: This button executes command which prints test page.
4419
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
4420
 
msgid "Print _Test Page"
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#. Translators: This button opens printer's options tab
4424
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
4425
 
msgid "_Options"
4426
 
msgstr ""
4427
 
 
4428
 
#. Translators: This button adds new printer.
4429
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
4430
 
msgid "Add New Printer"
4431
 
msgstr ""
4432
 
 
4433
 
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
4434
 
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
4435
 
msgid ""
4436
 
"Sorry! The system printing service\n"
4437
 
"doesn't seem to be available."
4438
 
msgstr ""
4439
 
 
4440
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
4441
 
msgid "Hidden"
4442
 
msgstr ""
4443
 
 
4444
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
4445
 
msgid "Visible"
4446
 
msgstr ""
4447
 
 
4448
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
4449
 
msgid "Screen Lock"
4450
 
msgstr ""
4451
 
 
4452
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:343 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
4453
 
msgid "Name & Visibility"
4454
 
msgstr ""
4455
 
 
4456
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:451 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
4457
 
msgid "Usage & History"
4458
 
msgstr ""
4459
 
 
4460
 
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:581 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
4461
 
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
4465
 
msgid "Privacy"
4466
 
msgstr ""
4467
 
 
4468
 
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
4469
 
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
4473
 
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
4474
 
msgid ""
4475
 
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network"
4476
 
";identity;"
4477
 
msgstr ""
4478
 
 
4479
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
4480
 
msgid "Screen Turns Off"
4481
 
msgstr ""
4482
 
 
4483
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
4484
 
msgid "30 seconds"
4485
 
msgstr ""
4486
 
 
4487
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
4488
 
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
4489
 
msgstr ""
4490
 
 
4491
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
4492
 
msgid "Display _full name in top bar"
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
4496
 
msgid "Display full name in _lock screen"
4497
 
msgstr ""
4498
 
 
4499
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
4500
 
msgid "_Stealth Mode"
4501
 
msgstr ""
4502
 
 
4503
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
4504
 
msgid "Immediately"
4505
 
msgstr ""
4506
 
 
4507
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
4508
 
msgid "1 day"
4509
 
msgstr ""
4510
 
 
4511
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
4512
 
msgid "2 days"
4513
 
msgstr ""
4514
 
 
4515
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
4516
 
msgid "3 days"
4517
 
msgstr ""
4518
 
 
4519
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
4520
 
msgid "4 days"
4521
 
msgstr ""
4522
 
 
4523
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
4524
 
msgid "5 days"
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
4528
 
msgid "6 days"
4529
 
msgstr ""
4530
 
 
4531
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
4532
 
msgid "7 days"
4533
 
msgstr ""
4534
 
 
4535
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
4536
 
msgid "14 days"
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
4540
 
msgid "30 days"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
4544
 
msgid "Forever"
4545
 
msgstr ""
4546
 
 
4547
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
4548
 
msgid ""
4549
 
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
4550
 
"never shared over the network."
4551
 
msgstr ""
4552
 
 
4553
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
4554
 
msgid "Cl_ear Recent History"
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
4558
 
msgid "_Recently Used"
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
4562
 
msgid "Retain _History"
4563
 
msgstr ""
4564
 
 
4565
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
4566
 
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
4567
 
msgstr ""
4568
 
 
4569
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
4570
 
msgid "Automatic Screen _Lock"
4571
 
msgstr ""
4572
 
 
4573
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
4574
 
msgid "Lock Screen _After Blank For"
4575
 
msgstr ""
4576
 
 
4577
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
4578
 
msgid "Show _Notifications"
4579
 
msgstr ""
4580
 
 
4581
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
4582
 
msgid "Lock Screen on Suspend"
4583
 
msgstr ""
4584
 
 
4585
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
4586
 
msgid "_Empty Trash"
4587
 
msgstr ""
4588
 
 
4589
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
4590
 
msgid "_Purge Temporary Files"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
4594
 
msgid ""
4595
 
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
4596
 
"free of unnecessary sensitive information."
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
4600
 
msgid "Automatically Empty _Trash"
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
4604
 
msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
4605
 
msgstr ""
4606
 
 
4607
 
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
4608
 
msgid "Purge _After"
4609
 
msgstr ""
4610
 
 
4611
 
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
4612
 
msgctxt "measurement format"
4613
 
msgid "Imperial"
4614
 
msgstr ""
4615
 
 
4616
 
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
4617
 
msgctxt "measurement format"
4618
 
msgid "Metric"
4619
 
msgstr ""
4620
 
 
4621
 
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
4622
 
msgid "No regions found"
4623
 
msgstr ""
4624
 
 
4625
 
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:185
4626
 
msgid "No input sources found"
4627
 
msgstr ""
4628
 
 
4629
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
4630
 
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
4631
 
msgstr ""
4632
 
 
4633
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
4634
 
msgid "Restart Now"
4635
 
msgstr ""
4636
 
 
4637
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:607
4638
 
msgctxt "Language"
4639
 
msgid "None"
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:890
4643
 
msgid "No input source selected"
4644
 
msgstr ""
4645
 
 
4646
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1121
4647
 
msgid "Sorry"
4648
 
msgstr ""
4649
 
 
4650
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1123
4651
 
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
4652
 
msgstr ""
4653
 
 
4654
 
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1777
4655
 
msgid "Login Screen"
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
4659
 
msgid "Formats"
4660
 
msgstr ""
4661
 
 
4662
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
4663
 
msgid "Preview"
4664
 
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘๐‘ฟ"
4665
 
 
4666
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
4667
 
msgid "Dates"
4668
 
msgstr ""
4669
 
 
4670
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
4671
 
msgid "Times"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
4675
 
msgid "Numbers"
4676
 
msgstr ""
4677
 
 
4678
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
4679
 
msgid "Measurement"
4680
 
msgstr ""
4681
 
 
4682
 
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
4683
 
msgid "Paper"
4684
 
msgstr ""
4685
 
 
4686
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
4687
 
msgid "Region & Language"
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
4691
 
msgid ""
4692
 
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
4693
 
msgstr ""
4694
 
 
4695
 
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
4696
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
4697
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
4698
 
msgstr ""
4699
 
 
4700
 
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
4701
 
msgid "Add an Input Source"
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
4705
 
msgid "Input Source Options"
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
4709
 
msgid "Use the _same source for all windows"
4710
 
msgstr ""
4711
 
 
4712
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
4713
 
msgid "Allow _different sources for each window"
4714
 
msgstr ""
4715
 
 
4716
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
4717
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
4718
 
msgstr "๐‘’๐‘ฐ๐‘š๐‘ช๐‘ฎ๐‘› ๐‘–๐‘น๐‘‘๐‘’๐‘ณ๐‘‘๐‘•"
4719
 
 
4720
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
4721
 
msgid "Switch to previous source"
4722
 
msgstr ""
4723
 
 
4724
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
4725
 
msgid "Super+Shift+Space"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
4729
 
msgid "Switch to next source"
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
4733
 
msgid "Super+Space"
4734
 
msgstr ""
4735
 
 
4736
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
4737
 
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
4738
 
msgstr ""
4739
 
 
4740
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
4741
 
msgid "Alternative switch to next source"
4742
 
msgstr ""
4743
 
 
4744
 
#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
4745
 
msgid "Left+Right Alt"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: ../panels/region/region.ui.h:2
4749
 
msgid "English (United Kingdom)"
4750
 
msgstr ""
4751
 
 
4752
 
#: ../panels/region/region.ui.h:4
4753
 
msgid "United Kingdom"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#: ../panels/region/region.ui.h:6
4757
 
msgid "Options"
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#: ../panels/region/region.ui.h:7
4761
 
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
4765
 
msgid "Home"
4766
 
msgstr "๐‘ฃ๐‘ด๐‘ฅ"
4767
 
 
4768
 
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
4769
 
msgid "Places"
4770
 
msgstr ""
4771
 
 
4772
 
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
4773
 
msgid "Bookmarks"
4774
 
msgstr ""
4775
 
 
4776
 
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
4777
 
msgid "Select Location"
4778
 
msgstr ""
4779
 
 
4780
 
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:182
4781
 
msgid "No applications found"
4782
 
msgstr ""
4783
 
 
4784
 
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
4785
 
msgid "Search"
4786
 
msgstr "๐‘•๐‘ป๐‘—"
4787
 
 
4788
 
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
4789
 
msgid ""
4790
 
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
4791
 
msgstr ""
4792
 
 
4793
 
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
4794
 
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
4795
 
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
4796
 
msgstr ""
4797
 
 
4798
 
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
4799
 
msgid "Search Locations"
4800
 
msgstr ""
4801
 
 
4802
 
#: ../panels/search/search.ui.h:1
4803
 
msgid "Move Up"
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: ../panels/search/search.ui.h:2
4807
 
msgid "Move Down"
4808
 
msgstr ""
4809
 
 
4810
 
#: ../panels/search/search.ui.h:3
4811
 
msgid "Preferences"
4812
 
msgstr "๐‘๐‘ฎ๐‘ง๐‘“๐‘ผ๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘•๐‘ฉ๐‘Ÿ"
4813
 
 
4814
 
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
4815
 
msgctxt "service is enabled"
4816
 
msgid "On"
4817
 
msgstr ""
4818
 
 
4819
 
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
4820
 
msgctxt "service is disabled"
4821
 
msgid "Off"
4822
 
msgstr ""
4823
 
 
4824
 
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410
4825
 
msgid "Choose a Folder"
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:602
4829
 
msgid "Copy"
4830
 
msgstr ""
4831
 
 
4832
 
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
4833
 
msgid "Sharing"
4834
 
msgstr ""
4835
 
 
4836
 
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
4837
 
msgid "Control what you want to share with others"
4838
 
msgstr ""
4839
 
 
4840
 
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
4841
 
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
4842
 
msgid ""
4843
 
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;p"
4844
 
"ictures;photos;movies;server;renderer;"
4845
 
msgstr ""
4846
 
 
4847
 
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
4848
 
msgid "Enable or disable remote login"
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
4852
 
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
4853
 
msgstr ""
4854
 
 
4855
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
4856
 
msgid "Bluetooth Sharing"
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
4860
 
msgid ""
4861
 
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
4862
 
"devices"
4863
 
msgstr ""
4864
 
 
4865
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
4866
 
msgid "Share Public Folder"
4867
 
msgstr ""
4868
 
 
4869
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
4870
 
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
4871
 
msgstr ""
4872
 
 
4873
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
4874
 
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
4875
 
msgstr ""
4876
 
 
4877
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
4878
 
msgid "Only share with Trusted Devices"
4879
 
msgstr ""
4880
 
 
4881
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
4882
 
msgid "Computer Name"
4883
 
msgstr ""
4884
 
 
4885
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
4886
 
msgid "Personal File Sharing"
4887
 
msgstr ""
4888
 
 
4889
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
4890
 
msgid "Screen Sharing"
4891
 
msgstr ""
4892
 
 
4893
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
4894
 
msgid "Media Sharing"
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
4898
 
msgid "Remote Login"
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
4902
 
msgid "Some services are disabled because of no network access."
4903
 
msgstr ""
4904
 
 
4905
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
4906
 
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
4907
 
msgstr ""
4908
 
 
4909
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
4910
 
msgid "Share Media On This Network"
4911
 
msgstr ""
4912
 
 
4913
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
4914
 
msgid "Shared Folders"
4915
 
msgstr ""
4916
 
 
4917
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
4918
 
msgid "column"
4919
 
msgstr ""
4920
 
 
4921
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
4922
 
msgid "Add Folder"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
4926
 
msgid "Remove Folder"
4927
 
msgstr ""
4928
 
 
4929
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
4930
 
#, no-c-format
4931
 
msgid ""
4932
 
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
4933
 
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
4934
 
msgstr ""
4935
 
 
4936
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
4937
 
msgid "Share Public Folder On This Network"
4938
 
msgstr ""
4939
 
 
4940
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
4941
 
msgid "Require Password"
4942
 
msgstr ""
4943
 
 
4944
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
4945
 
#, no-c-format
4946
 
msgid ""
4947
 
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
4948
 
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
4949
 
msgstr ""
4950
 
 
4951
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
4952
 
#, no-c-format
4953
 
msgid ""
4954
 
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a "
4955
 
"href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
4956
 
msgstr ""
4957
 
 
4958
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
4959
 
msgid "Remote View"
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
4963
 
msgid "Remote Control"
4964
 
msgstr ""
4965
 
 
4966
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
4967
 
msgid "Approve All Connections"
4968
 
msgstr ""
4969
 
 
4970
 
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
4971
 
msgid "Show Password"
4972
 
msgstr ""
4973
 
 
4974
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
4975
 
msgid "Sound"
4976
 
msgstr "๐‘•๐‘ฌ๐‘ฏ๐‘›"
4977
 
 
4978
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
4979
 
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
4980
 
msgstr ""
4981
 
 
4982
 
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
4983
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
4984
 
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
4985
 
msgstr ""
4986
 
 
4987
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
4988
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
4989
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
4990
 
msgid "Bark"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
4994
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
4995
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
4996
 
msgid "Drip"
4997
 
msgstr ""
4998
 
 
4999
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
5000
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
5001
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
5002
 
msgid "Glass"
5003
 
msgstr ""
5004
 
 
5005
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
5006
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
5007
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
5008
 
msgid "Sonar"
5009
 
msgstr ""
5010
 
 
5011
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
5012
 
msgctxt "balance"
5013
 
msgid "Left"
5014
 
msgstr ""
5015
 
 
5016
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
5017
 
msgctxt "balance"
5018
 
msgid "Right"
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
5022
 
msgctxt "balance"
5023
 
msgid "Rear"
5024
 
msgstr ""
5025
 
 
5026
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
5027
 
msgctxt "balance"
5028
 
msgid "Front"
5029
 
msgstr ""
5030
 
 
5031
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
5032
 
msgctxt "balance"
5033
 
msgid "Minimum"
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
5037
 
msgctxt "balance"
5038
 
msgid "Maximum"
5039
 
msgstr ""
5040
 
 
5041
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
5042
 
msgid "_Balance:"
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
5046
 
msgid "_Fade:"
5047
 
msgstr ""
5048
 
 
5049
 
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
5050
 
msgid "_Subwoofer:"
5051
 
msgstr ""
5052
 
 
5053
 
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
5054
 
msgctxt "volume"
5055
 
msgid "100%"
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
5058
 
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
5059
 
msgctxt "volume"
5060
 
msgid "Unamplified"
5061
 
msgstr ""
5062
 
 
5063
 
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
5064
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
5065
 
msgid "_Profile:"
5066
 
msgstr ""
5067
 
 
5068
 
#. translators:
5069
 
#. * The number of sound outputs on a particular device
5070
 
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
5071
 
#, c-format
5072
 
msgid "%u Output"
5073
 
msgid_plural "%u Outputs"
5074
 
msgstr[0] ""
5075
 
msgstr[1] ""
5076
 
 
5077
 
#. translators:
5078
 
#. * The number of sound inputs on a particular device
5079
 
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
5080
 
#, c-format
5081
 
msgid "%u Input"
5082
 
msgid_plural "%u Inputs"
5083
 
msgstr[0] ""
5084
 
msgstr[1] ""
5085
 
 
5086
 
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
5087
 
msgid "System Sounds"
5088
 
msgstr ""
5089
 
 
5090
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
5091
 
msgid "_Test Speakers"
5092
 
msgstr ""
5093
 
 
5094
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
5095
 
msgid "Peak detect"
5096
 
msgstr ""
5097
 
 
5098
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
5099
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
5100
 
msgid "Name"
5101
 
msgstr ""
5102
 
 
5103
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
5104
 
msgid "Device"
5105
 
msgstr ""
5106
 
 
5107
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
5108
 
#, c-format
5109
 
msgid "Speaker Testing for %s"
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
5113
 
msgid "_Output volume:"
5114
 
msgstr ""
5115
 
 
5116
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
5117
 
msgid "Output"
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
5121
 
msgid "C_hoose a device for sound output:"
5122
 
msgstr ""
5123
 
 
5124
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
5125
 
msgid "Settings for the selected device:"
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
5128
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
5129
 
msgid "Input"
5130
 
msgstr ""
5131
 
 
5132
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
5133
 
msgid "_Input volume:"
5134
 
msgstr ""
5135
 
 
5136
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
5137
 
msgid "Input level:"
5138
 
msgstr ""
5139
 
 
5140
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
5141
 
msgid "C_hoose a device for sound input:"
5142
 
msgstr ""
5143
 
 
5144
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
5145
 
msgid "Sound Effects"
5146
 
msgstr ""
5147
 
 
5148
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
5149
 
msgid "_Alert volume:"
5150
 
msgstr ""
5151
 
 
5152
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
5153
 
msgid "Applications"
5154
 
msgstr ""
5155
 
 
5156
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
5157
 
msgid "No application is currently playing or recording audio."
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
5161
 
msgid "Built-in"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
5165
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
5166
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
5167
 
msgid "Sound Preferences"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
5171
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
5172
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
5173
 
msgid "Testing event sound"
5174
 
msgstr ""
5175
 
 
5176
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
5177
 
msgid "Default"
5178
 
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘“๐‘ท๐‘ค๐‘‘"
5179
 
 
5180
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
5181
 
msgid "From theme"
5182
 
msgstr ""
5183
 
 
5184
 
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
5185
 
msgid "C_hoose an alert sound:"
5186
 
msgstr ""
5187
 
 
5188
 
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
5189
 
msgid "Stop"
5190
 
msgstr ""
5191
 
 
5192
 
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
5193
 
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
5194
 
msgid "Test"
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
5198
 
msgid "Subwoofer"
5199
 
msgstr ""
5200
 
 
5201
 
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
5202
 
msgid "Custom"
5203
 
msgstr "๐‘’๐‘ณ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ"
5204
 
 
5205
 
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:288
5206
 
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:294
5207
 
msgid "No shortcut set"
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
5211
 
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
5215
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
5216
 
msgid ""
5217
 
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
5218
 
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
5222
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
5223
 
msgctxt "universal access, contrast"
5224
 
msgid "Low"
5225
 
msgstr ""
5226
 
 
5227
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
5228
 
msgctxt "universal access, contrast"
5229
 
msgid "Normal"
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
5233
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
5234
 
msgctxt "universal access, contrast"
5235
 
msgid "High"
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
5239
 
msgctxt "universal access, contrast"
5240
 
msgid "High/Inverse"
5241
 
msgstr ""
5242
 
 
5243
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
5244
 
msgid "On screen keyboard"
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
5248
 
msgid "GOK"
5249
 
msgstr ""
5250
 
 
5251
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
5252
 
msgid "OnBoard"
5253
 
msgstr ""
5254
 
 
5255
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
5256
 
#, no-c-format
5257
 
msgid "75%"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
5261
 
msgctxt "universal access, text size"
5262
 
msgid "Small"
5263
 
msgstr ""
5264
 
 
5265
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
5266
 
#, no-c-format
5267
 
msgid "100%"
5268
 
msgstr ""
5269
 
 
5270
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
5271
 
msgctxt "universal access, text size"
5272
 
msgid "Normal"
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
5276
 
#, no-c-format
5277
 
msgid "125%"
5278
 
msgstr ""
5279
 
 
5280
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
5281
 
msgctxt "universal access, text size"
5282
 
msgid "Large"
5283
 
msgstr ""
5284
 
 
5285
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
5286
 
#, no-c-format
5287
 
msgid "150%"
5288
 
msgstr ""
5289
 
 
5290
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
5291
 
msgctxt "universal access, text size"
5292
 
msgid "Larger"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
5296
 
msgid "High Contrast"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
5300
 
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
5304
 
msgid "Screen Reader"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
5308
 
msgid "Turn on or off:"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
5312
 
msgctxt "universal access, zoom"
5313
 
msgid "Zoom"
5314
 
msgstr ""
5315
 
 
5316
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
5317
 
msgid "Zoom in:"
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
5321
 
msgid "Zoom out:"
5322
 
msgstr ""
5323
 
 
5324
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
5325
 
msgid "Large Text"
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
5329
 
msgid "Seeing"
5330
 
msgstr ""
5331
 
 
5332
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
5333
 
msgid "Visual Alerts"
5334
 
msgstr ""
5335
 
 
5336
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
5337
 
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
5341
 
msgid "Flash the window title"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
5345
 
msgid "Flash the entire screen"
5346
 
msgstr ""
5347
 
 
5348
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
5349
 
msgid "Closed Captioning"
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
5353
 
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
5357
 
msgid "_Test flash"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
5361
 
msgid "Hearing"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
5365
 
msgid "On Screen Keyboard"
5366
 
msgstr ""
5367
 
 
5368
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
5369
 
msgid "Sticky Keys"
5370
 
msgstr "๐‘•๐‘‘๐‘ฆ๐‘’๐‘ฆ ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ"
5371
 
 
5372
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
5373
 
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
5374
 
msgstr ""
5375
 
 
5376
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
5377
 
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
5378
 
msgstr ""
5379
 
 
5380
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
5381
 
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
5382
 
msgstr ""
5383
 
 
5384
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
5385
 
msgid "Slow Keys"
5386
 
msgstr "๐‘•๐‘ค๐‘ด ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ"
5387
 
 
5388
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
5389
 
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
5390
 
msgstr ""
5391
 
 
5392
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
5393
 
msgid "A_cceptance delay:"
5394
 
msgstr ""
5395
 
 
5396
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
5397
 
msgctxt "universal access, delay"
5398
 
msgid "Short"
5399
 
msgstr ""
5400
 
 
5401
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
5402
 
msgid "Slow keys typing delay"
5403
 
msgstr ""
5404
 
 
5405
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
5406
 
msgctxt "universal access, delay"
5407
 
msgid "Long"
5408
 
msgstr ""
5409
 
 
5410
 
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
5411
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
5412
 
msgid "Beep when a key is"
5413
 
msgstr ""
5414
 
 
5415
 
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
5416
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
5417
 
msgid "pressed"
5418
 
msgstr ""
5419
 
 
5420
 
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
5421
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
5422
 
msgid "accepted"
5423
 
msgstr ""
5424
 
 
5425
 
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
5426
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
5427
 
msgid "rejected"
5428
 
msgstr ""
5429
 
 
5430
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
5431
 
msgid "Bounce Keys"
5432
 
msgstr "๐‘š๐‘ถ๐‘ฏ๐‘• ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ"
5433
 
 
5434
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
5435
 
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
5436
 
msgstr ""
5437
 
 
5438
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
5439
 
msgid "Acc_eptance delay:"
5440
 
msgstr ""
5441
 
 
5442
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
5443
 
msgid "Bounce keys typing delay"
5444
 
msgstr ""
5445
 
 
5446
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
5447
 
msgid "Beep when a key is _rejected"
5448
 
msgstr ""
5449
 
 
5450
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
5451
 
msgid "Enable by Keyboard"
5452
 
msgstr ""
5453
 
 
5454
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
5455
 
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
5459
 
msgid "Mouse Keys"
5460
 
msgstr "๐‘ฅ๐‘ฌ๐‘• ๐‘’๐‘ฐ๐‘Ÿ"
5461
 
 
5462
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
5463
 
msgid "Control the pointer using the keypad"
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
5467
 
msgid "Video Mouse"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
5471
 
msgid "Control the pointer using the video camera."
5472
 
msgstr ""
5473
 
 
5474
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
5475
 
msgid "Simulated Secondary Click"
5476
 
msgstr "๐‘•๐‘ฆ๐‘ฅ๐‘˜๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฑ๐‘‘๐‘ฆ๐‘› ๐‘•๐‘ง๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘›๐‘ผ๐‘ฆ ๐‘’๐‘ค๐‘ฆ๐‘’"
5477
 
 
5478
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
5479
 
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
5480
 
msgstr ""
5481
 
 
5482
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
5483
 
msgid "Secondary click delay"
5484
 
msgstr ""
5485
 
 
5486
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
5487
 
msgid "Hover Click"
5488
 
msgstr ""
5489
 
 
5490
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
5491
 
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
5495
 
msgid "D_elay:"
5496
 
msgstr "_๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฑ:"
5497
 
 
5498
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
5499
 
msgid "Motion _threshold:"
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
5503
 
msgctxt "universal access, threshold"
5504
 
msgid "Small"
5505
 
msgstr ""
5506
 
 
5507
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
5508
 
msgctxt "universal access, threshold"
5509
 
msgid "Large"
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
5513
 
msgid "Mouse Settings"
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
5517
 
msgid "Pointing and Clicking"
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
5521
 
msgctxt "Distance"
5522
 
msgid "Short"
5523
 
msgstr ""
5524
 
 
5525
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
5526
 
msgctxt "Distance"
5527
 
msgid "ยผ Screen"
5528
 
msgstr ""
5529
 
 
5530
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
5531
 
msgctxt "Distance"
5532
 
msgid "ยฝ Screen"
5533
 
msgstr ""
5534
 
 
5535
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
5536
 
msgctxt "Distance"
5537
 
msgid "ยพ Screen"
5538
 
msgstr ""
5539
 
 
5540
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
5541
 
msgctxt "Distance"
5542
 
msgid "Long"
5543
 
msgstr ""
5544
 
 
5545
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
5546
 
msgid "Full Screen"
5547
 
msgstr ""
5548
 
 
5549
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
5550
 
msgid "Top Half"
5551
 
msgstr ""
5552
 
 
5553
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
5554
 
msgid "Bottom Half"
5555
 
msgstr ""
5556
 
 
5557
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
5558
 
msgid "Left Half"
5559
 
msgstr ""
5560
 
 
5561
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
5562
 
msgid "Right Half"
5563
 
msgstr ""
5564
 
 
5565
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
5566
 
msgid "Zoom Options"
5567
 
msgstr ""
5568
 
 
5569
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
5570
 
msgid "Zoom"
5571
 
msgstr "๐‘Ÿ๐‘ต๐‘ฅ"
5572
 
 
5573
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
5574
 
msgid "Magnification:"
5575
 
msgstr ""
5576
 
 
5577
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
5578
 
msgid "Follow mouse cursor"
5579
 
msgstr ""
5580
 
 
5581
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
5582
 
msgid "Screen part:"
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
5586
 
msgid "Magnifier extends outside of screen"
5587
 
msgstr ""
5588
 
 
5589
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
5590
 
msgid "Keep magnifier cursor centered"
5591
 
msgstr ""
5592
 
 
5593
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
5594
 
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
5595
 
msgstr ""
5596
 
 
5597
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
5598
 
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
5599
 
msgstr ""
5600
 
 
5601
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
5602
 
msgid "Magnifier Position:"
5603
 
msgstr ""
5604
 
 
5605
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
5606
 
msgid "Magnifier"
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
5610
 
msgid "Thickness:"
5611
 
msgstr ""
5612
 
 
5613
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
5614
 
msgctxt "universal access, thickness"
5615
 
msgid "Thin"
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
5619
 
msgctxt "universal access, thickness"
5620
 
msgid "Thick"
5621
 
msgstr ""
5622
 
 
5623
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
5624
 
msgid "Length:"
5625
 
msgstr ""
5626
 
 
5627
 
#. The color of the accessibility crosshair
5628
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
5629
 
msgid "Color:"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
5633
 
msgid "Crosshairs:"
5634
 
msgstr ""
5635
 
 
5636
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
5637
 
msgid "Overlaps mouse cursor"
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
5641
 
msgid "Crosshairs"
5642
 
msgstr ""
5643
 
 
5644
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
5645
 
msgid "White on black:"
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
5649
 
msgid "Brightness:"
5650
 
msgstr ""
5651
 
 
5652
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
5653
 
msgid "Contrast:"
5654
 
msgstr ""
5655
 
 
5656
 
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
5657
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
5658
 
msgctxt "universal access, contrast"
5659
 
msgid "Color"
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
5663
 
msgctxt "universal access, color"
5664
 
msgid "None"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
5668
 
msgctxt "universal access, color"
5669
 
msgid "Full"
5670
 
msgstr ""
5671
 
 
5672
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
5673
 
msgctxt "universal access, brightness"
5674
 
msgid "Low"
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
5678
 
msgctxt "universal access, brightness"
5679
 
msgid "High"
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
5683
 
msgid "Color Effects:"
5684
 
msgstr ""
5685
 
 
5686
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
5687
 
msgid "Color Effects"
5688
 
msgstr ""
5689
 
 
5690
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
5691
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
5692
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
5693
 
msgctxt "Account type"
5694
 
msgid "Standard"
5695
 
msgstr ""
5696
 
 
5697
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
5698
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
5699
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
5700
 
msgctxt "Account type"
5701
 
msgid "Administrator"
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
5705
 
msgid "Add account"
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
5709
 
msgid "_Local Account"
5710
 
msgstr ""
5711
 
 
5712
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
5713
 
msgid "_Enterprise Login"
5714
 
msgstr ""
5715
 
 
5716
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
5717
 
msgid "_Full name"
5718
 
msgstr ""
5719
 
 
5720
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
5721
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
5722
 
msgid "Account _Type"
5723
 
msgstr ""
5724
 
 
5725
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
5726
 
msgid "_Domain"
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
5730
 
msgid "_Login Name"
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
5734
 
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
5735
 
msgstr ""
5736
 
 
5737
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
5738
 
msgid "C_ontinue"
5739
 
msgstr ""
5740
 
 
5741
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
5742
 
msgid "Domain Administrator Login"
5743
 
msgstr ""
5744
 
 
5745
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
5746
 
msgid ""
5747
 
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
5748
 
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
5749
 
"type their domain password here."
5750
 
msgstr ""
5751
 
 
5752
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
5753
 
msgid "Administrator _Name"
5754
 
msgstr ""
5755
 
 
5756
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
5757
 
msgid "Administrator Password"
5758
 
msgstr ""
5759
 
 
5760
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
5761
 
msgid "Left thumb"
5762
 
msgstr "๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘ ๐‘”๐‘ณ๐‘ฅ"
5763
 
 
5764
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
5765
 
msgid "Left middle finger"
5766
 
msgstr "๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘›๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ"
5767
 
 
5768
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
5769
 
msgid "Left ring finger"
5770
 
msgstr "๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ"
5771
 
 
5772
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
5773
 
msgid "Left little finger"
5774
 
msgstr "๐‘ค๐‘ง๐‘“๐‘‘ ๐‘ค๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ"
5775
 
 
5776
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
5777
 
msgid "Right thumb"
5778
 
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘”๐‘ณ๐‘ฅ"
5779
 
 
5780
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
5781
 
msgid "Right middle finger"
5782
 
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘›๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ"
5783
 
 
5784
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
5785
 
msgid "Right ring finger"
5786
 
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ"
5787
 
 
5788
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
5789
 
msgid "Right little finger"
5790
 
msgstr "๐‘ฎ๐‘ฒ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ฆ๐‘‘๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ"
5791
 
 
5792
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
5793
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
5794
 
msgid "Enable Fingerprint Login"
5795
 
msgstr "๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ"
5796
 
 
5797
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
5798
 
msgid "_Right index finger"
5799
 
msgstr ""
5800
 
 
5801
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
5802
 
msgid "_Left index finger"
5803
 
msgstr ""
5804
 
 
5805
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
5806
 
msgid "_Other finger:"
5807
 
msgstr ""
5808
 
 
5809
 
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
5810
 
msgid ""
5811
 
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
5812
 
"using your fingerprint reader."
5813
 
msgstr ""
5814
 
"๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ข๐‘ช๐‘Ÿ ๐‘•๐‘ฉ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘•๐‘“๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฆ ๐‘•๐‘ฑ๐‘๐‘›. ๐‘ฟ ๐‘–๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ฌ ๐‘š๐‘ฐ ๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ฟ๐‘ผ "
5815
 
"๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘›๐‘ผ."
5816
 
 
5817
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
5818
 
msgid "Users"
5819
 
msgstr ""
5820
 
 
5821
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
5822
 
msgid "Add or remove users and change your password"
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
5826
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
5827
 
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
5828
 
msgstr ""
5829
 
 
5830
 
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
5831
 
msgid "Login History"
5832
 
msgstr ""
5833
 
 
5834
 
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
5835
 
msgid "Previous Week"
5836
 
msgstr ""
5837
 
 
5838
 
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
5839
 
msgid "Next Week"
5840
 
msgstr ""
5841
 
 
5842
 
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
5843
 
msgid "Next week"
5844
 
msgstr ""
5845
 
 
5846
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
5847
 
msgid "Set a password now"
5848
 
msgstr ""
5849
 
 
5850
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
5851
 
msgid "Choose password at next login"
5852
 
msgstr ""
5853
 
 
5854
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
5855
 
msgid "Log in without a password"
5856
 
msgstr ""
5857
 
 
5858
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
5859
 
msgid "Disable this account"
5860
 
msgstr ""
5861
 
 
5862
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
5863
 
msgid "Enable this account"
5864
 
msgstr ""
5865
 
 
5866
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
5867
 
msgid "C_onfirm password"
5868
 
msgstr ""
5869
 
 
5870
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
5871
 
msgid "_New password"
5872
 
msgstr ""
5873
 
 
5874
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
5875
 
msgid "Generate a password"
5876
 
msgstr ""
5877
 
 
5878
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
5879
 
msgid "Current _password"
5880
 
msgstr ""
5881
 
 
5882
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
5883
 
msgid "_Action"
5884
 
msgstr ""
5885
 
 
5886
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
5887
 
msgid "Changing password for"
5888
 
msgstr ""
5889
 
 
5890
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
5891
 
msgid "_Show password"
5892
 
msgstr ""
5893
 
 
5894
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
5895
 
msgid "How to choose a strong password"
5896
 
msgstr ""
5897
 
 
5898
 
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
5899
 
msgid "Ch_ange"
5900
 
msgstr ""
5901
 
 
5902
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
5903
 
msgid "Changing photo for:"
5904
 
msgstr ""
5905
 
 
5906
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
5907
 
msgid ""
5908
 
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
5909
 
msgstr ""
5910
 
 
5911
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
5912
 
msgid "Gallery"
5913
 
msgstr ""
5914
 
 
5915
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
5916
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
5917
 
msgid "Browse for more pictures"
5918
 
msgstr ""
5919
 
 
5920
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
5921
 
msgid "Take a photograph"
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
5925
 
msgid "Browse"
5926
 
msgstr ""
5927
 
 
5928
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
5929
 
msgid "Photograph"
5930
 
msgstr ""
5931
 
 
5932
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
5933
 
msgid "Account Information"
5934
 
msgstr ""
5935
 
 
5936
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
5937
 
msgid "Add User Account"
5938
 
msgstr ""
5939
 
 
5940
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
5941
 
msgid "Remove User Account"
5942
 
msgstr ""
5943
 
 
5944
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
5945
 
msgid "Login Options"
5946
 
msgstr ""
5947
 
 
5948
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
5949
 
msgid "A_utomatic Login"
5950
 
msgstr ""
5951
 
 
5952
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
5953
 
msgid "_Fingerprint Login"
5954
 
msgstr ""
5955
 
 
5956
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
5957
 
msgid "User Icon"
5958
 
msgstr ""
5959
 
 
5960
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
5961
 
msgid "_Language"
5962
 
msgstr ""
5963
 
 
5964
 
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
5965
 
msgid "Last Login"
5966
 
msgstr ""
5967
 
 
5968
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
5969
 
msgid "Manage user accounts"
5970
 
msgstr ""
5971
 
 
5972
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
5973
 
msgid "Authentication is required to change user data"
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
 
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
5977
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613
5978
 
msgctxt "Password strength"
5979
 
msgid "Too short"
5980
 
msgstr ""
5981
 
 
5982
 
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
5983
 
msgctxt "Password strength"
5984
 
msgid "Not good enough"
5985
 
msgstr ""
5986
 
 
5987
 
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
5988
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614
5989
 
msgctxt "Password strength"
5990
 
msgid "Weak"
5991
 
msgstr ""
5992
 
 
5993
 
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
5994
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615
5995
 
msgctxt "Password strength"
5996
 
msgid "Fair"
5997
 
msgstr ""
5998
 
 
5999
 
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
6000
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616
6001
 
msgctxt "Password strength"
6002
 
msgid "Good"
6003
 
msgstr ""
6004
 
 
6005
 
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
6006
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:617
6007
 
msgctxt "Password strength"
6008
 
msgid "Strong"
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
6012
 
msgid "Authentication failed"
6013
 
msgstr ""
6014
 
 
6015
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
6016
 
#, c-format
6017
 
msgid "The new password is too short"
6018
 
msgstr ""
6019
 
 
6020
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
6021
 
#, c-format
6022
 
msgid "The new password is too simple"
6023
 
msgstr ""
6024
 
 
6025
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
6026
 
#, c-format
6027
 
msgid "The old and new passwords are too similar"
6028
 
msgstr ""
6029
 
 
6030
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
6031
 
#, c-format
6032
 
msgid "The new password has already been used recently."
6033
 
msgstr ""
6034
 
 
6035
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
6036
 
#, c-format
6037
 
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
6038
 
msgstr ""
6039
 
 
6040
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
6041
 
#, c-format
6042
 
msgid "The old and new passwords are the same"
6043
 
msgstr ""
6044
 
 
6045
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
6046
 
#, c-format
6047
 
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
6048
 
msgstr ""
6049
 
 
6050
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
6051
 
#, c-format
6052
 
msgid "The new password does not contain enough different characters"
6053
 
msgstr ""
6054
 
 
6055
 
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
6056
 
#, c-format
6057
 
msgid "Unknown error"
6058
 
msgstr ""
6059
 
 
6060
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194
6061
 
msgid "Failed to add account"
6062
 
msgstr ""
6063
 
 
6064
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:431
6065
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:477
6066
 
msgid "Failed to register account"
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:615
6070
 
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
6071
 
msgstr ""
6072
 
 
6073
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
6074
 
msgid "Failed to join domain"
6075
 
msgstr ""
6076
 
 
6077
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:747
6078
 
msgid "Failed to log into domain"
6079
 
msgstr ""
6080
 
 
6081
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
6082
 
msgid ""
6083
 
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
6084
 
msgstr "๐‘ฟ ๐‘ธ ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘ฉ๐‘ค๐‘ฌ๐‘› ๐‘‘ ๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘• ๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘๐‘ฒ๐‘•. ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘๐‘จ๐‘’๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ผ."
6085
 
 
6086
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
6087
 
msgid "The device is already in use."
6088
 
msgstr "๐‘ž ๐‘›๐‘ฆ๐‘๐‘ฒ๐‘• ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘ท๐‘ค๐‘ฎ๐‘ง๐‘›๐‘ฆ ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฟ๐‘•."
6089
 
 
6090
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
6091
 
msgid "An internal error occurred."
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
6095
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
6096
 
msgid "Enabled"
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
6100
 
msgid "Delete registered fingerprints?"
6101
 
msgstr "๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ง๐‘ก๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ผ๐‘› ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘•?"
6102
 
 
6103
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
6104
 
msgid "_Delete Fingerprints"
6105
 
msgstr "_๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘•"
6106
 
 
6107
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
6108
 
msgid ""
6109
 
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
6110
 
"disabled?"
6111
 
msgstr ""
6112
 
"๐‘›๐‘ต ๐‘ฟ ๐‘ข๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘‘ ๐‘›๐‘ฆ๐‘ค๐‘ฐ๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘ฎ๐‘ง๐‘ก๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ผ๐‘› ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘• ๐‘•๐‘ด ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ ๐‘ฆ๐‘Ÿ ๐‘›๐‘ฆ๐‘•๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค๐‘›?"
6113
 
 
6114
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
6115
 
msgid "Done!"
6116
 
msgstr "๐‘›๐‘ณ๐‘ฏ!"
6117
 
 
6118
 
#. translators:
6119
 
#. * The variable is the name of the device, for example:
6120
 
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
6121
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
6122
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
6123
 
#, c-format
6124
 
msgid "Could not access '%s' device"
6125
 
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘• '%s' ๐‘›๐‘ฆ๐‘๐‘ฒ๐‘•"
6126
 
 
6127
 
#. translators:
6128
 
#. * The variable is the name of the device, for example:
6129
 
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
6130
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
6131
 
#, c-format
6132
 
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
6133
 
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘•๐‘‘๐‘ธ๐‘‘ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ ๐‘’๐‘จ๐‘๐‘—๐‘ป ๐‘ช๐‘ฏ '%s' ๐‘›๐‘ฆ๐‘๐‘ฒ๐‘•"
6134
 
 
6135
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
6136
 
msgid "Could not access any fingerprint readers"
6137
 
msgstr "๐‘’๐‘ซ๐‘› ๐‘ฏ๐‘ช๐‘‘ ๐‘จ๐‘’๐‘•๐‘ง๐‘• ๐‘ง๐‘ฏ๐‘ฆ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ฎ๐‘ฐ๐‘›๐‘ผ๐‘Ÿ"
6138
 
 
6139
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
6140
 
msgid "Please contact your system administrator for help."
6141
 
msgstr "๐‘๐‘ค๐‘ฐ๐‘Ÿ ๐‘’๐‘ช๐‘ฏ๐‘‘๐‘จ๐‘’๐‘‘ ๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘•๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฉ๐‘ฅ ๐‘ฉ๐‘›๐‘ฅ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฆ๐‘•๐‘‘๐‘ฎ๐‘ฑ๐‘‘๐‘ผ ๐‘“๐‘น ๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘."
6142
 
 
6143
 
#. translators:
6144
 
#. * The variable is the name of the device, for example:
6145
 
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
6146
 
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
6147
 
#. 
6148
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
6149
 
#, c-format
6150
 
msgid ""
6151
 
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
6152
 
"using the '%s' device."
6153
 
msgstr ""
6154
 
"๐‘‘ ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘ฑ๐‘š๐‘ฉ๐‘ค ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘ ๐‘ค๐‘ช๐‘œ๐‘ฆ๐‘ฏ, ๐‘ฟ ๐‘ฏ๐‘ฐ๐‘› ๐‘‘ ๐‘•๐‘ฑ๐‘ ๐‘ข๐‘ณ๐‘ฏ ๐‘ ๐‘ฟ๐‘ผ ๐‘“๐‘ฆ๐‘™๐‘œ๐‘ผ๐‘๐‘ฎ๐‘ฆ๐‘ฏ๐‘‘๐‘•, ๐‘ฟ๐‘Ÿ๐‘ฆ๐‘™ ๐‘ž '%s' "
6155
 
"๐‘›๐‘ฆ๐‘๐‘ฒ๐‘•."
6156
 
 
6157
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
6158
 
msgid "Selecting finger"
6159
 
msgstr ""
6160
 
 
6161
 
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
6162
 
msgid "Enrolling fingerprints"
6163
 
msgstr ""
6164
 
 
6165
 
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
6166
 
msgid "This Week"
6167
 
msgstr ""
6168
 
 
6169
 
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
6170
 
msgid "Last Week"
6171
 
msgstr ""
6172
 
 
6173
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
6174
 
msgid "_Generate a password"
6175
 
msgstr ""
6176
 
 
6177
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
6178
 
msgid "Please choose another password."
6179
 
msgstr ""
6180
 
 
6181
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
6182
 
msgid "Please type your current password again."
6183
 
msgstr ""
6184
 
 
6185
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
6186
 
msgid "Password could not be changed"
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
6190
 
msgid "You need to enter a new password"
6191
 
msgstr ""
6192
 
 
6193
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307
6194
 
msgid "The new password is not strong enough"
6195
 
msgstr ""
6196
 
 
6197
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
6198
 
msgid "You need to confirm the password"
6199
 
msgstr ""
6200
 
 
6201
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316
6202
 
msgid "The passwords do not match"
6203
 
msgstr ""
6204
 
 
6205
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
6206
 
msgid "You need to enter your current password"
6207
 
msgstr ""
6208
 
 
6209
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325
6210
 
msgid "The current password is not correct"
6211
 
msgstr ""
6212
 
 
6213
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:388
6214
 
msgid "Passwords do not match"
6215
 
msgstr ""
6216
 
 
6217
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:450
6218
 
msgid "Wrong password"
6219
 
msgstr ""
6220
 
 
6221
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
6222
 
msgid "Disable image"
6223
 
msgstr ""
6224
 
 
6225
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
6226
 
msgid "Take a photoโ€ฆ"
6227
 
msgstr ""
6228
 
 
6229
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
6230
 
msgid "Browse for more picturesโ€ฆ"
6231
 
msgstr ""
6232
 
 
6233
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
6234
 
#, c-format
6235
 
msgid "Used by %s"
6236
 
msgstr ""
6237
 
 
6238
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
6239
 
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
6240
 
msgstr ""
6241
 
 
6242
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
6243
 
#, c-format
6244
 
msgid "No such domain or realm found"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
6248
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
6249
 
#, c-format
6250
 
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
6251
 
msgstr ""
6252
 
 
6253
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
6254
 
msgid "Invalid password, please try again"
6255
 
msgstr ""
6256
 
 
6257
 
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
6258
 
#, c-format
6259
 
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
6260
 
msgstr ""
6261
 
 
6262
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
6263
 
msgid "Other Accounts"
6264
 
msgstr ""
6265
 
 
6266
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
6267
 
msgid "Failed to delete user"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
6271
 
msgid "You cannot delete your own account."
6272
 
msgstr ""
6273
 
 
6274
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
6275
 
#, c-format
6276
 
msgid "%s is still logged in"
6277
 
msgstr ""
6278
 
 
6279
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
6280
 
msgid ""
6281
 
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
6282
 
"inconsistent state."
6283
 
msgstr ""
6284
 
 
6285
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
6286
 
#, c-format
6287
 
msgid "Do you want to keep %s's files?"
6288
 
msgstr ""
6289
 
 
6290
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
6291
 
msgid ""
6292
 
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
6293
 
"around when deleting a user account."
6294
 
msgstr ""
6295
 
 
6296
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
6297
 
msgid "_Delete Files"
6298
 
msgstr ""
6299
 
 
6300
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
6301
 
msgid "_Keep Files"
6302
 
msgstr ""
6303
 
 
6304
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
6305
 
msgctxt "Password mode"
6306
 
msgid "Account disabled"
6307
 
msgstr ""
6308
 
 
6309
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
6310
 
msgctxt "Password mode"
6311
 
msgid "To be set at next login"
6312
 
msgstr ""
6313
 
 
6314
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
6315
 
msgctxt "Password mode"
6316
 
msgid "None"
6317
 
msgstr ""
6318
 
 
6319
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
6320
 
msgid "Logged in"
6321
 
msgstr ""
6322
 
 
6323
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
6324
 
msgid "Failed to contact the accounts service"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
6328
 
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
6329
 
msgstr ""
6330
 
 
6331
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
6332
 
msgid ""
6333
 
"To make changes,\n"
6334
 
"click the * icon first"
6335
 
msgstr ""
6336
 
 
6337
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1081
6338
 
msgid "Create a user account"
6339
 
msgstr ""
6340
 
 
6341
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1092
6342
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1382
6343
 
msgid ""
6344
 
"To create a user account,\n"
6345
 
"click the * icon first"
6346
 
msgstr ""
6347
 
 
6348
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1102
6349
 
msgid "Delete the selected user account"
6350
 
msgstr ""
6351
 
 
6352
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
6353
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1387
6354
 
msgid ""
6355
 
"To delete the selected user account,\n"
6356
 
"click the * icon first"
6357
 
msgstr ""
6358
 
 
6359
 
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297
6360
 
msgid "My Account"
6361
 
msgstr ""
6362
 
 
6363
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
6364
 
#, c-format
6365
 
msgid "A user with the username '%s' already exists"
6366
 
msgstr ""
6367
 
 
6368
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
6369
 
#, c-format
6370
 
msgid "The username is too long"
6371
 
msgstr ""
6372
 
 
6373
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
6374
 
msgid "The username cannot start with a '-'"
6375
 
msgstr ""
6376
 
 
6377
 
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
6378
 
msgid ""
6379
 
"The username must only consist of:\n"
6380
 
" โžฃ letters from the English alphabet\n"
6381
 
" โžฃ digits\n"
6382
 
" โžฃ any of the characters '.', '-' and '_'"
6383
 
msgstr ""
6384
 
 
6385
 
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
6386
 
msgid "Map Buttons"
6387
 
msgstr ""
6388
 
 
6389
 
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
6390
 
msgid "Map buttons to functions"
6391
 
msgstr ""
6392
 
 
6393
 
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
6394
 
msgid ""
6395
 
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
6396
 
"tablet."
6397
 
msgstr ""
6398
 
 
6399
 
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
6400
 
msgid "Mis-click detected, restarting..."
6401
 
msgstr ""
6402
 
 
6403
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
6404
 
msgid "Output:"
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#. Keep ratio switch
6408
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
6409
 
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
6410
 
msgstr ""
6411
 
 
6412
 
#. Whole-desktop checkbox
6413
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
6414
 
msgid "Map to single monitor"
6415
 
msgstr ""
6416
 
 
6417
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
6418
 
#, c-format
6419
 
msgid "%d of %d"
6420
 
msgstr ""
6421
 
 
6422
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
6423
 
msgctxt "Wacom action-type"
6424
 
msgid "None"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
6428
 
msgctxt "Wacom action-type"
6429
 
msgid "Send Keystroke"
6430
 
msgstr ""
6431
 
 
6432
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
6433
 
msgctxt "Wacom action-type"
6434
 
msgid "Switch Monitor"
6435
 
msgstr ""
6436
 
 
6437
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
6438
 
msgctxt "Wacom action-type"
6439
 
msgid "Show On-Screen Help"
6440
 
msgstr ""
6441
 
 
6442
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
6443
 
msgctxt "Wacom tablet button"
6444
 
msgid "Up"
6445
 
msgstr ""
6446
 
 
6447
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
6448
 
msgctxt "Wacom tablet button"
6449
 
msgid "Down"
6450
 
msgstr ""
6451
 
 
6452
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
6453
 
msgid "Switch Modes"
6454
 
msgstr ""
6455
 
 
6456
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
6457
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
6458
 
msgid "Button"
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
6462
 
msgid "Action"
6463
 
msgstr "๐‘จ๐‘’๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ"
6464
 
 
6465
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
6466
 
msgid "Display Mapping"
6467
 
msgstr ""
6468
 
 
6469
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
6470
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
6471
 
msgid "Wacom Tablet"
6472
 
msgstr ""
6473
 
 
6474
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
6475
 
msgid ""
6476
 
"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
6477
 
msgstr ""
6478
 
 
6479
 
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
6480
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
6481
 
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
6482
 
msgstr ""
6483
 
 
6484
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
6485
 
msgid "Tablet (absolute)"
6486
 
msgstr ""
6487
 
 
6488
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
6489
 
msgid "Touchpad (relative)"
6490
 
msgstr ""
6491
 
 
6492
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
6493
 
msgid "Tablet Preferences"
6494
 
msgstr ""
6495
 
 
6496
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
6497
 
msgid "No tablet detected"
6498
 
msgstr ""
6499
 
 
6500
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
6501
 
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
6502
 
msgstr ""
6503
 
 
6504
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
6505
 
msgid "Bluetooth Settings"
6506
 
msgstr ""
6507
 
 
6508
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
6509
 
msgid "Map to Monitorโ€ฆ"
6510
 
msgstr ""
6511
 
 
6512
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
6513
 
msgid "Map Buttonsโ€ฆ"
6514
 
msgstr ""
6515
 
 
6516
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
6517
 
msgid "Adjust display resolution"
6518
 
msgstr ""
6519
 
 
6520
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
6521
 
msgid "Tracking Mode"
6522
 
msgstr ""
6523
 
 
6524
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
6525
 
msgid "Left-Handed Orientation"
6526
 
msgstr ""
6527
 
 
6528
 
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
6529
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
6530
 
msgid "Left Ring"
6531
 
msgstr ""
6532
 
 
6533
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
6534
 
#, c-format
6535
 
msgid "Left Ring Mode #%d"
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
6539
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
6540
 
msgid "Right Ring"
6541
 
msgstr ""
6542
 
 
6543
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
6544
 
#, c-format
6545
 
msgid "Right Ring Mode #%d"
6546
 
msgstr ""
6547
 
 
6548
 
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
6549
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
6550
 
msgid "Left Touchstrip"
6551
 
msgstr ""
6552
 
 
6553
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
6554
 
#, c-format
6555
 
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
6556
 
msgstr ""
6557
 
 
6558
 
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
6559
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
6560
 
msgid "Right Touchstrip"
6561
 
msgstr ""
6562
 
 
6563
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
6564
 
#, c-format
6565
 
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
6566
 
msgstr ""
6567
 
 
6568
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
6569
 
#, c-format
6570
 
msgid "Left Touchring Mode Switch"
6571
 
msgstr ""
6572
 
 
6573
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
6574
 
#, c-format
6575
 
msgid "Right Touchring Mode Switch"
6576
 
msgstr ""
6577
 
 
6578
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
6579
 
#, c-format
6580
 
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
6581
 
msgstr ""
6582
 
 
6583
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
6584
 
#, c-format
6585
 
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
6586
 
msgstr ""
6587
 
 
6588
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
6589
 
#, c-format
6590
 
msgid "Mode Switch #%d"
6591
 
msgstr ""
6592
 
 
6593
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
6594
 
#, c-format
6595
 
msgid "Left Button #%d"
6596
 
msgstr ""
6597
 
 
6598
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
6599
 
#, c-format
6600
 
msgid "Right Button #%d"
6601
 
msgstr ""
6602
 
 
6603
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
6604
 
#, c-format
6605
 
msgid "Top Button #%d"
6606
 
msgstr ""
6607
 
 
6608
 
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
6609
 
#, c-format
6610
 
msgid "Bottom Button #%d"
6611
 
msgstr ""
6612
 
 
6613
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
6614
 
msgid "No Action"
6615
 
msgstr ""
6616
 
 
6617
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
6618
 
msgid "Left Mouse Button Click"
6619
 
msgstr ""
6620
 
 
6621
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
6622
 
msgid "Middle Mouse Button Click"
6623
 
msgstr ""
6624
 
 
6625
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
6626
 
msgid "Right Mouse Button Click"
6627
 
msgstr ""
6628
 
 
6629
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
6630
 
msgid "Scroll Up"
6631
 
msgstr ""
6632
 
 
6633
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
6634
 
msgid "Scroll Down"
6635
 
msgstr ""
6636
 
 
6637
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
6638
 
msgid "Scroll Left"
6639
 
msgstr ""
6640
 
 
6641
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
6642
 
msgid "Scroll Right"
6643
 
msgstr ""
6644
 
 
6645
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
6646
 
msgid "Back"
6647
 
msgstr ""
6648
 
 
6649
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
6650
 
msgid "Forward"
6651
 
msgstr ""
6652
 
 
6653
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
6654
 
msgid "Stylus"
6655
 
msgstr ""
6656
 
 
6657
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
6658
 
msgid "Eraser Pressure Feel"
6659
 
msgstr ""
6660
 
 
6661
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
6662
 
msgid "Soft"
6663
 
msgstr ""
6664
 
 
6665
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
6666
 
msgid "Firm"
6667
 
msgstr ""
6668
 
 
6669
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
6670
 
msgid "Top Button"
6671
 
msgstr ""
6672
 
 
6673
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
6674
 
msgid "Lower Button"
6675
 
msgstr ""
6676
 
 
6677
 
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
6678
 
msgid "Tip Pressure Feel"
6679
 
msgstr ""
6680
 
 
6681
 
#: ../shell/cc-application.c:66
6682
 
msgid "Enable verbose mode"
6683
 
msgstr ""
6684
 
 
6685
 
#: ../shell/cc-application.c:67
6686
 
msgid "Show the overview"
6687
 
msgstr ""
6688
 
 
6689
 
#: ../shell/cc-application.c:68
6690
 
msgid "Search for the string"
6691
 
msgstr ""
6692
 
 
6693
 
#: ../shell/cc-application.c:69
6694
 
msgid "List possible panel names and exit"
6695
 
msgstr ""
6696
 
 
6697
 
#: ../shell/cc-application.c:70 ../shell/cc-application.c:71
6698
 
#: ../shell/cc-application.c:72
6699
 
msgid "Show help options"
6700
 
msgstr "๐‘–๐‘ด ๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘ ๐‘ช๐‘๐‘–๐‘ฉ๐‘ฏ๐‘Ÿ"
6701
 
 
6702
 
#: ../shell/cc-application.c:73
6703
 
msgid "Panel to display"
6704
 
msgstr ""
6705
 
 
6706
 
#: ../shell/cc-application.c:73
6707
 
msgid "[PANEL] [ARGUMENTโ€ฆ]"
6708
 
msgstr ""
6709
 
 
6710
 
#: ../shell/cc-application.c:115
6711
 
msgid "- Settings"
6712
 
msgstr ""
6713
 
 
6714
 
#: ../shell/cc-application.c:132
6715
 
#, c-format
6716
 
msgid ""
6717
 
"%s\n"
6718
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
6719
 
msgstr ""
6720
 
 
6721
 
#: ../shell/cc-application.c:162
6722
 
msgid "Available panels:"
6723
 
msgstr ""
6724
 
 
6725
 
#: ../shell/cc-application.c:279
6726
 
msgid "Help"
6727
 
msgstr "๐‘ฃ๐‘ง๐‘ค๐‘"
6728
 
 
6729
 
#: ../shell/cc-application.c:280
6730
 
msgid "Quit"
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
6734
 
msgid "Settings"
6735
 
msgstr ""
6736
 
 
6737
 
#. Add categories
6738
 
#: ../shell/cc-window.c:921
6739
 
msgctxt "category"
6740
 
msgid "Personal"
6741
 
msgstr ""
6742
 
 
6743
 
#: ../shell/cc-window.c:922
6744
 
msgctxt "category"
6745
 
msgid "Hardware"
6746
 
msgstr ""
6747
 
 
6748
 
#: ../shell/cc-window.c:923
6749
 
msgctxt "category"
6750
 
msgid "System"
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: ../shell/cc-window.c:1534
6754
 
msgid "All Settings"
6755
 
msgstr ""
6756
 
 
6757
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
6758
 
msgid "Preferences;Settings;"
6759
 
msgstr ""