~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/language-pack-gnome-en/utopic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_GB/LC_MESSAGES/inkscape.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-10 13:46:06 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140910134606-1dq7h9bip2ggc57q
Tags: 1:14.10+20140909
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# British English translation for Inkscape.
2
 
# Copyright (C) 2000-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4
 
# Tim Sheridan <tim.sheridan@gmail.com>, 2007-2010.
5
 
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: inkscape\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-22 11:00+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 14:42+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Bruce Cowan <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 11:10+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
20
 
"Language: en_GB\n"
21
 
 
22
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
23
 
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
24
 
msgstr "Rainbow-coloured semitransparent oily splotches"
25
 
 
26
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
27
 
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
28
 
msgstr "Leopard spots (loses object's own colour)"
29
 
 
30
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
31
 
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
32
 
msgstr "Irregular vertical dark stripes (loses object's own colour)"
33
 
 
34
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
35
 
msgid "Detect color edges in object"
36
 
msgstr "Detect colour edges in object"
37
 
 
38
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
39
 
msgid "Detect horizontal color edges in object"
40
 
msgstr "Detect horizontal colour edges in object"
41
 
 
42
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
43
 
msgid "Detect vertical color edges in object"
44
 
msgstr "Detect vertical colour edges in object"
45
 
 
46
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
47
 
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
48
 
msgstr "Detect colour edges and retrace them in greyscale"
49
 
 
50
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
51
 
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
52
 
msgstr "Detect colour edges and retrace them in blue"
53
 
 
54
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
55
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
56
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
57
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
58
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
59
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
60
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
61
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
62
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
63
 
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
64
 
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
65
 
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
66
 
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
67
 
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
68
 
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
69
 
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
70
 
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
71
 
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
72
 
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
73
 
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
74
 
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
75
 
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
76
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
77
 
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
78
 
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
79
 
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
80
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
81
 
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
82
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
83
 
msgid "Color"
84
 
msgstr "Colour"
85
 
 
86
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
87
 
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
88
 
msgstr "Render in shades of grey by reducing saturation to zero"
89
 
 
90
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
91
 
msgid "Invert colors"
92
 
msgstr "Invert colours"
93
 
 
94
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
95
 
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
96
 
msgstr "Grey bevelled wires with drop shadows"
97
 
 
98
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
99
 
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
100
 
msgstr "Soft, pastel-coloured, blurry bevel"
101
 
 
102
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
103
 
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
104
 
msgstr "Waxy texture which keeps its iridescence through colour fill change"
105
 
 
106
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
107
 
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
108
 
msgstr "Bark texture, vertical; use with deep colours"
109
 
 
110
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
111
 
msgid "Stylized reptile skin texture"
112
 
msgstr "Stylised reptile skin texture"
113
 
 
114
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
115
 
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
116
 
msgstr "Stone wall texture to use with not too saturated colours"
117
 
 
118
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
119
 
msgid "Metallized paint"
120
 
msgstr "Metallised paint"
121
 
 
122
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
123
 
msgid ""
124
 
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
125
 
msgstr ""
126
 
"Metallised effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
127
 
 
128
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
129
 
msgid "Metallized ridge"
130
 
msgstr "Metallised ridge"
131
 
 
132
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
133
 
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
134
 
msgstr "Gel Ridge metallised at its top"
135
 
 
136
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
137
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
138
 
msgid "Colorize"
139
 
msgstr "Colourise"
140
 
 
141
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
142
 
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
143
 
msgstr ""
144
 
"Blend image or object with a flood colour and set lightness and contrast"
145
 
 
146
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
147
 
msgid "Slightly cracked enameled texture"
148
 
msgstr "Slightly cracked enamelled texture"
149
 
 
150
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
151
 
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
152
 
msgstr "Inner colourised shadow, outer black shadow"
153
 
 
154
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
155
 
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
156
 
msgstr "Blurred colourised contour, filled inside"
157
 
 
158
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
159
 
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
160
 
msgstr "Blurred colourised contour, empty inside"
161
 
 
162
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
163
 
msgid ""
164
 
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
165
 
msgstr ""
166
 
"Bevel, crude light, discolouration and glow like in electronic microscopy"
167
 
 
168
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
169
 
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
170
 
msgstr "Draws a smooth line inside colourised with the colour it overlays"
171
 
 
172
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
173
 
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
174
 
msgstr "Smooth colourised contour which allows desaturation and hue rotation"
175
 
 
176
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
177
 
msgid "Glow of object's own color at the edges"
178
 
msgstr "Glow of object's own colour at the edges"
179
 
 
180
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
181
 
msgid "Color emboss"
182
 
msgstr "Colour emboss"
183
 
 
184
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
185
 
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
186
 
msgstr "Classic or colourised emboss effect: greyscale, colour and 3D relief"
187
 
 
188
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
189
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
190
 
msgid "Solarize"
191
 
msgstr "Solarise"
192
 
 
193
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
194
 
msgid "Classical photographic solarization effect"
195
 
msgstr "Classical photographic solarisation effect"
196
 
 
197
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
198
 
msgid "Moonarize"
199
 
msgstr "Moonarise"
200
 
 
201
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
202
 
msgid ""
203
 
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
204
 
"lights"
205
 
msgstr ""
206
 
"An effect between solarise and invert which often preserves sky and water "
207
 
"lights"
208
 
 
209
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
210
 
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
211
 
msgstr "Colourised blotches, like a crowd of people"
212
 
 
213
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
214
 
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
215
 
msgstr "Colourised mountain tops out of the fog"
216
 
 
217
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
218
 
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
219
 
msgstr "Basic noise fill texture; adjust colour in Flood"
220
 
 
221
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
222
 
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
223
 
msgstr "In and out glow with a possible offset and colourisable flood"
224
 
 
225
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
226
 
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
227
 
msgstr ""
228
 
"Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialogue"
229
 
 
230
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
231
 
msgid ""
232
 
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
233
 
"Blend"
234
 
msgstr ""
235
 
"Emboss effect : Colours of the original images are preserved or modified by "
236
 
"Blend"
237
 
 
238
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
239
 
msgid "Color outline, in"
240
 
msgstr "Colour outline, in"
241
 
 
242
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
243
 
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
244
 
msgstr "A colourisable inner outline with adjustable width and blur"
245
 
 
246
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
247
 
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
248
 
msgstr "Colourisable filling with liquid transparency"
249
 
 
250
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
251
 
msgid "Watercolor"
252
 
msgstr "Watercolour"
253
 
 
254
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
255
 
msgid "Cloudy watercolor effect"
256
 
msgstr "Cloudy watercolour effect"
257
 
 
258
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
259
 
msgid ""
260
 
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
261
 
msgstr ""
262
 
"Felt like texture with colour turbulence and slightly darker at the edges"
263
 
 
264
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
265
 
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
266
 
msgstr "Ink paint on paper with some turbulent colour shift"
267
 
 
268
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
269
 
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
270
 
msgstr "Smooth rainbow colours melted along the edges and colourisable"
271
 
 
272
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
273
 
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
274
 
msgstr "Smooth rainbow colours slightly melted along the edges"
275
 
 
276
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
277
 
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
278
 
msgstr "Bright, polished uneven metal casting, colourisable"
279
 
 
280
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
281
 
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
282
 
msgstr "Colourisable filling with flow inside like transparency"
283
 
 
284
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
285
 
msgid "Alpha draw, color"
286
 
msgstr "Alpha draw, colour"
287
 
 
288
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
289
 
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
290
 
msgstr "Gives a transparent colour fill effect to bitmaps and materials"
291
 
 
292
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
293
 
msgid ""
294
 
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
295
 
"at their crossings"
296
 
msgstr ""
297
 
"Creates colourisable blotches which smoothly flow over the edges of the "
298
 
"lines at their crossings"
299
 
 
300
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
301
 
msgid "Color outline"
302
 
msgstr "Colour outline"
303
 
 
304
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
305
 
msgid "Draws a colored outline around"
306
 
msgstr "Draws a coloured outline around"
307
 
 
308
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
309
 
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
310
 
msgstr "Adds a colourisable drop shadow inside"
311
 
 
312
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
313
 
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
314
 
msgstr "Smooth rainbow colours warped along the edges and colourisable"
315
 
 
316
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
317
 
msgid "Replace hue by two colors"
318
 
msgstr "Replace hue by two colours"
319
 
 
320
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
321
 
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
322
 
msgstr "Slightly posterise and draw edges like on old printed postcards"
323
 
 
324
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
325
 
msgid ""
326
 
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
327
 
msgstr ""
328
 
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around colour edges"
329
 
 
330
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
331
 
msgid ""
332
 
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
333
 
"texture"
334
 
msgstr ""
335
 
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colourisable "
336
 
"texture"
337
 
 
338
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
339
 
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
340
 
msgstr "Partly opaque water colour effect with bleed"
341
 
 
342
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
343
 
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
344
 
msgstr "Convert to a colourisable transparent positive or negative"
345
 
 
346
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
347
 
msgid "Change colors to a duotone palette"
348
 
msgstr "Change colours to a duotone palette"
349
 
 
350
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
351
 
msgid ""
352
 
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
353
 
"saturation levels"
354
 
msgstr ""
355
 
"Creates an approximative semi-transparent and colourisable image of the "
356
 
"saturation levels"
357
 
 
358
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
359
 
msgid "Bright metallic effect for any color"
360
 
msgstr "Bright metallic effect for any colour"
361
 
 
362
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
363
 
msgid "Deep colors plastic"
364
 
msgstr "Deep colours plastic"
365
 
 
366
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
367
 
msgid "Transparent plastic with deep colors"
368
 
msgstr "Transparent plastic with deep colours"
369
 
 
370
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
371
 
msgid ""
372
 
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
373
 
"effects"
374
 
msgstr ""
375
 
"Specular bump which can be easily converted from metallic to moulded plastic "
376
 
"effects"
377
 
 
378
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
379
 
msgid "Adds a colorizable glow inside"
380
 
msgstr "Adds a colourisable glow inside"
381
 
 
382
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
383
 
msgid "Soft colors"
384
 
msgstr "Soft colours"
385
 
 
386
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
387
 
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
388
 
msgstr "Adds a colourisable edges glow inside objects and pictures"
389
 
 
390
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
391
 
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
392
 
msgstr "Bumps effect with a bevel, colour flood and complex lighting"
393
 
 
394
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
395
 
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
396
 
msgstr "Oversaturate colours which can be fluorescent in real world"
397
 
 
398
 
#: ../src/color-profile.cpp:910
399
 
#, c-format
400
 
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
401
 
msgstr "Colour profiles directory (%s) is unavailable."
402
 
 
403
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
404
 
msgid "<small>Randomize:</small>"
405
 
msgstr "<small>Randomise:</small>"
406
 
 
407
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
408
 
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
409
 
msgstr "Randomise the horizontal shift by this percentage"
410
 
 
411
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
412
 
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
413
 
msgstr "Randomise the vertical shift by this percentage"
414
 
 
415
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
416
 
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417
 
msgstr "Randomise the horizontal scale by this percentage"
418
 
 
419
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
420
 
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
421
 
msgstr "Randomise the vertical scale by this percentage"
422
 
 
423
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
424
 
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
425
 
msgstr "Randomise the rotation angle by this percentage"
426
 
 
427
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
428
 
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
429
 
msgstr "Randomise the tile blur by this percentage"
430
 
 
431
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
432
 
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
433
 
msgstr "Alternate the sign of blur changes for each row"
434
 
 
435
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
436
 
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
437
 
msgstr "Alternate the sign of blur changes for each column"
438
 
 
439
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
440
 
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
441
 
msgstr "Randomise the tile opacity by this percentage"
442
 
 
443
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
444
 
msgid "Co_lor"
445
 
msgstr "Co_lour"
446
 
 
447
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
448
 
msgid "Initial color: "
449
 
msgstr "Initial colour: "
450
 
 
451
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
452
 
msgid "Initial color of tiled clones"
453
 
msgstr "Initial colour of tiled clones"
454
 
 
455
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
456
 
msgid ""
457
 
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
458
 
"stroke)"
459
 
msgstr ""
460
 
"Initial colour for clones (works only if the original has unset fill or "
461
 
"stroke)"
462
 
 
463
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
464
 
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465
 
msgstr "Randomise the tile hue by this percentage"
466
 
 
467
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
468
 
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
469
 
msgstr "Change the colour saturation by this percentage for each row"
470
 
 
471
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
472
 
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
473
 
msgstr "Change the colour saturation by this percentage for each column"
474
 
 
475
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
476
 
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
477
 
msgstr "Randomise the colour saturation by this percentage"
478
 
 
479
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
480
 
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
481
 
msgstr "Change the colour lightness by this percentage for each row"
482
 
 
483
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
484
 
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
485
 
msgstr "Change the colour lightness by this percentage for each column"
486
 
 
487
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
488
 
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
489
 
msgstr "Randomise the colour lightness by this percentage"
490
 
 
491
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
492
 
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
493
 
msgstr "Alternate the sign of colour changes for each row"
494
 
 
495
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
496
 
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
497
 
msgstr "Alternate the sign of colour changes for each column"
498
 
 
499
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
500
 
msgid "Pick the visible color and opacity"
501
 
msgstr "Pick the visible colour and opacity"
502
 
 
503
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
504
 
msgid "Pick the Red component of the color"
505
 
msgstr "Pick the Red component of the colour"
506
 
 
507
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
508
 
msgid "Pick the Green component of the color"
509
 
msgstr "Pick the Green component of the colour"
510
 
 
511
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
512
 
msgid "Pick the Blue component of the color"
513
 
msgstr "Pick the Blue component of the colour"
514
 
 
515
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
516
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
517
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
518
 
msgid "clonetiler|H"
519
 
msgstr "H"
520
 
 
521
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
522
 
msgid "Pick the hue of the color"
523
 
msgstr "Pick the hue of the colour"
524
 
 
525
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
526
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
527
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
528
 
msgid "clonetiler|S"
529
 
msgstr "S"
530
 
 
531
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
532
 
msgid "Pick the saturation of the color"
533
 
msgstr "Pick the saturation of the colour"
534
 
 
535
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
536
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
537
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
538
 
msgid "clonetiler|L"
539
 
msgstr "L"
540
 
 
541
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
542
 
msgid "Pick the lightness of the color"
543
 
msgstr "Pick the lightness of the colour"
544
 
 
545
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
546
 
msgid "2. Tweak the picked value:"
547
 
msgstr "2. Tweak the selected value:"
548
 
 
549
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
550
 
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
551
 
msgstr ""
552
 
"Shift the mid-range of the selected value upwards (>0) or downwards (<0)"
553
 
 
554
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
555
 
msgid "Randomize:"
556
 
msgstr "Randomise:"
557
 
 
558
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
559
 
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
560
 
msgstr "Randomise the selected value by this percentage"
561
 
 
562
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
563
 
msgid "Invert the picked value"
564
 
msgstr "Invert the selected value"
565
 
 
566
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
567
 
msgid ""
568
 
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
569
 
"that point"
570
 
msgstr ""
571
 
"Each clone is created with the probability determined by the selected value "
572
 
"in that point"
573
 
 
574
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
575
 
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
576
 
msgstr "Each clone's size is determined by the selected value in that point"
577
 
 
578
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
579
 
msgid ""
580
 
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
581
 
"or stroke)"
582
 
msgstr ""
583
 
"Each clone is painted by the picked colour (the original must have unset "
584
 
"fill or stroke)"
585
 
 
586
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
587
 
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
588
 
msgstr "Each clone's opacity is determined by the selected value in that point"
589
 
 
590
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
591
 
msgid ""
592
 
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
593
 
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
594
 
msgstr ""
595
 
"Pretend that the size and position of the tile are the same as previous "
596
 
"tiling (if any), instead of using the current size"
597
 
 
598
 
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
599
 
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
600
 
msgid ""
601
 
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
602
 
"to zero"
603
 
msgstr ""
604
 
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and colour changes in the "
605
 
"dialogue to zero"
606
 
 
607
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
608
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
609
 
#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
610
 
#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
611
 
msgid "find|Clones"
612
 
msgstr "Clones"
613
 
 
614
 
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
615
 
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
616
 
msgid "Center lines"
617
 
msgstr "Centre lines"
618
 
 
619
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
620
 
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
621
 
msgstr "Delete node"
622
 
 
623
 
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1427
624
 
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
625
 
msgstr "Delete node"
626
 
 
627
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
628
 
msgid "Grid line _color:"
629
 
msgstr "Grid line _colour:"
630
 
 
631
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
632
 
msgid "Grid line color"
633
 
msgstr "Grid line colour"
634
 
 
635
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
636
 
msgid "Color of grid lines"
637
 
msgstr "Colour of grid lines"
638
 
 
639
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707
640
 
msgid "Ma_jor grid line color:"
641
 
msgstr "Ma_jor grid line colour:"
642
 
 
643
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707
644
 
msgid "Major grid line color"
645
 
msgstr "Major grid line colour"
646
 
 
647
 
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
648
 
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
649
 
msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines"
650
 
 
651
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
652
 
msgid "object rotation center"
653
 
msgstr "object rotation centre"
654
 
 
655
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
656
 
msgid "center"
657
 
msgstr "centre"
658
 
 
659
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
660
 
msgid "Object rotation center"
661
 
msgstr "Object rotation centre"
662
 
 
663
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
664
 
msgid "Center"
665
 
msgstr "Centre"
666
 
 
667
 
#. message, to show in the statusbar
668
 
#: ../src/dropper-context.cpp:316
669
 
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
670
 
msgstr "<b>Release mouse</b> to set colour."
671
 
 
672
 
#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
673
 
msgid ""
674
 
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
675
 
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
676
 
"to copy the color under mouse to clipboard"
677
 
msgstr ""
678
 
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
679
 
"average colour in area; with <b>Alt</b> to pick inverse colour; <b>Ctrl+C</"
680
 
"b> to copy the colour under mouse to clipboard"
681
 
 
682
 
#: ../src/dropper-context.cpp:354
683
 
msgid "Set picked color"
684
 
msgstr "Set picked colour"
685
 
 
686
 
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
687
 
msgid "Show dialog on startup"
688
 
msgstr "Show dialogue on startup"
689
 
 
690
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
691
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
692
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
693
 
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
694
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
695
 
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
696
 
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
697
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
698
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
699
 
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
700
 
msgid "Width"
701
 
msgstr "Width:"
702
 
 
703
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
704
 
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
705
 
msgstr "Apply charcoal stylisation to selected bitmap(s)."
706
 
 
707
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
708
 
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
709
 
msgstr ""
710
 
"Colourise selected bitmap(s) with specified colour, using given opacity."
711
 
 
712
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
713
 
msgid "Cycle Colormap"
714
 
msgstr "Cycle Colourmap"
715
 
 
716
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
717
 
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
718
 
msgstr "Cycle colourmap(s) of selected bitmap(s)."
719
 
 
720
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
721
 
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
722
 
msgstr "Enhance selected bitmap(s) -- minimise noise."
723
 
 
724
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
725
 
msgid "Equalize"
726
 
msgstr "Equalise"
727
 
 
728
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
729
 
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
730
 
msgstr "Equalise selected bitmap(s) -- histogram equalisation."
731
 
 
732
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
733
 
msgid ""
734
 
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
735
 
"between the given ranges to the full color range."
736
 
msgstr ""
737
 
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
738
 
"between the given ranges to the full colour range."
739
 
 
740
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
741
 
msgid ""
742
 
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
743
 
"to the full color range."
744
 
msgstr ""
745
 
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
746
 
"to the full colour range."
747
 
 
748
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
749
 
msgid ""
750
 
"Replace each pixel component with the median color in a circular "
751
 
"neighborhood."
752
 
msgstr ""
753
 
"Replace each pixel component with the median colour in a circular "
754
 
"neighbourhood."
755
 
 
756
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
757
 
msgid "Normalize"
758
 
msgstr "Normalise"
759
 
 
760
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
761
 
msgid ""
762
 
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
763
 
"range of color."
764
 
msgstr ""
765
 
"Normalise selected bitmap(s), expanding colour range to the full possible "
766
 
"range of colour."
767
 
 
768
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
769
 
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
770
 
msgstr ""
771
 
"Stylise selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
772
 
 
773
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
774
 
msgid "Colored Shading"
775
 
msgstr "Coloured Shading"
776
 
 
777
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
778
 
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
779
 
msgstr "Solarise selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
780
 
 
781
 
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
782
 
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
783
 
msgstr "Swirl selected bitmap(s) around centre point."
784
 
 
785
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
786
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
787
 
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
788
 
msgid "Rasterize filter effects"
789
 
msgstr "Rasterise filter effects"
790
 
 
791
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
792
 
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
793
 
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
794
 
msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
795
 
msgstr "Resolution for rasterisation (dpi)"
796
 
 
797
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
798
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
799
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
800
 
msgid "pdfinput|medium"
801
 
msgstr "medium"
802
 
 
803
 
#: ../src/filter-enums.cpp:21
804
 
msgid "Color Matrix"
805
 
msgstr "Colour Matrix"
806
 
 
807
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
808
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
809
 
#: ../src/filter-enums.cpp:53
810
 
msgid "filterBlendMode|Normal"
811
 
msgstr "Normal"
812
 
 
813
 
#: ../src/flood-context.cpp:246
814
 
msgid "Visible Colors"
815
 
msgstr "Visible Colours"
816
 
 
817
 
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
818
 
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
819
 
msgstr "Radial gradient <b>centre</b>"
820
 
 
821
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
822
 
#, c-format
823
 
msgid ""
824
 
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
825
 
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
826
 
msgstr ""
827
 
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
828
 
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around centre"
829
 
 
830
 
#: ../src/gradient-drag.cpp:1175
831
 
#, c-format
832
 
msgid ""
833
 
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
834
 
"separate focus"
835
 
msgstr ""
836
 
"Radial gradient <b>centre</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
837
 
"separate focus"
838
 
 
839
 
#: ../src/helper/units.cpp:43
840
 
msgid "Millimeter"
841
 
msgstr "Millimetre"
842
 
 
843
 
#: ../src/helper/units.cpp:43
844
 
msgid "Millimeters"
845
 
msgstr "Millimetres"
846
 
 
847
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
848
 
msgid "Centimeter"
849
 
msgstr "Centimetre"
850
 
 
851
 
#: ../src/helper/units.cpp:44
852
 
msgid "Centimeters"
853
 
msgstr "Centimetres"
854
 
 
855
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
856
 
msgid "Meter"
857
 
msgstr "Metre"
858
 
 
859
 
#: ../src/helper/units.cpp:45
860
 
msgid "Meters"
861
 
msgstr "Metres"
862
 
 
863
 
#: ../src/interface.cpp:825
864
 
msgid "Show or hide the color palette"
865
 
msgstr "Show or hide the colour palette"
866
 
 
867
 
#: ../src/interface.cpp:1173 ../src/interface.cpp:1259
868
 
#: ../src/interface.cpp:1362 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
869
 
msgid "Drop color"
870
 
msgstr "Drop colour"
871
 
 
872
 
#: ../src/interface.cpp:1212 ../src/interface.cpp:1322
873
 
msgid "Drop color on gradient"
874
 
msgstr "Drop colour on gradient"
875
 
 
876
 
#: ../src/knot.cpp:431
877
 
msgid "Node or handle drag canceled."
878
 
msgstr "Node or handle drag cancelled."
879
 
 
880
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
881
 
msgid "Item behavior"
882
 
msgstr "Item behaviour"
883
 
 
884
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
885
 
msgid ""
886
 
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
887
 
"locked, etc.)"
888
 
msgstr ""
889
 
"General behaviour for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
890
 
"locked, etc.)"
891
 
 
892
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
893
 
msgid "Circle (by center and radius)"
894
 
msgstr "Circle (by centre and radius)"
895
 
 
896
 
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
897
 
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
898
 
msgstr "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
899
 
 
900
 
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
901
 
msgid "Make the stroke thiner near it's start"
902
 
msgstr "Make the stroke thiner near its start"
903
 
 
904
 
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
905
 
msgid "Make the stroke thiner near it's end"
906
 
msgstr "Make the stroke thiner near its end"
907
 
 
908
 
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
909
 
msgid "Enable top & bottom paths"
910
 
msgstr "Enable top and bottom paths"
911
 
 
912
 
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
913
 
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
914
 
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
915
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
916
 
msgid "Max complexity"
917
 
msgstr "Max. complexity"
918
 
 
919
 
#: ../src/main.cpp:294
920
 
msgid ""
921
 
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
922
 
"EPS/PDF (default 90)"
923
 
msgstr ""
924
 
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterisation of filters in PS/"
925
 
"EPS/PDF (default 90)"
926
 
 
927
 
#: ../src/main.cpp:346
928
 
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
929
 
msgstr "Background colour of exported bitmap (any SVG-supported colour string)"
930
 
 
931
 
#: ../src/main.cpp:347
932
 
msgid "COLOR"
933
 
msgstr "COLOUR"
934
 
 
935
 
#: ../src/main.cpp:393
936
 
msgid ""
937
 
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
938
 
"PDF)"
939
 
msgstr ""
940
 
"Render filtered objects without filters, instead of rasterising (PS, EPS, "
941
 
"PDF)"
942
 
 
943
 
#: ../src/object-edit.cpp:1087
944
 
msgid ""
945
 
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
946
 
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
947
 
msgstr ""
948
 
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
949
 
"round; with <b>Alt</b> to randomise"
950
 
 
951
 
#: ../src/object-edit.cpp:1094
952
 
msgid ""
953
 
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
954
 
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
955
 
"randomize"
956
 
msgstr ""
957
 
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
958
 
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
959
 
"randomise"
960
 
 
961
 
#: ../src/pencil-context.cpp:601
962
 
msgid ""
963
 
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
964
 
"Release <b>Alt</b> to finalize."
965
 
msgstr ""
966
 
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
967
 
"Release <b>Alt</b> to finalise."
968
 
 
969
 
#: ../src/rdf.cpp:212
970
 
msgid "Open Font License"
971
 
msgstr "Open Font Licence"
972
 
 
973
 
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
974
 
#: ../src/rdf.cpp:285
975
 
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
976
 
msgstr "URI to this document's licence's namespace definition."
977
 
 
978
 
#: ../src/rdf.cpp:290
979
 
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
980
 
msgstr "XML fragment for the RDF 'Licence' section."
981
 
 
982
 
#: ../src/select-context.cpp:237
983
 
msgid "Move canceled."
984
 
msgstr "Move cancelled."
985
 
 
986
 
#: ../src/select-context.cpp:245
987
 
msgid "Selection canceled."
988
 
msgstr "Selection cancelled."
989
 
 
990
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
991
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
992
 
#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
993
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
994
 
msgid "undo action|Raise"
995
 
msgstr "Raise"
996
 
 
997
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
998
 
msgid "Paste size separately"
999
 
msgstr "Paste Size separately"
1000
 
 
1001
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
1002
 
msgid "action|Clone"
1003
 
msgstr "Clone"
1004
 
 
1005
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1006
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1007
 
#. "Link" means internet link (anchor)
1008
 
#: ../src/selection-describer.cpp:45
1009
 
msgid "web|Link"
1010
 
msgstr "Link"
1011
 
 
1012
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1013
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1014
 
#. "Clone" is a noun, type of object
1015
 
#: ../src/selection-describer.cpp:74
1016
 
msgid "object|Clone"
1017
 
msgstr "Clone"
1018
 
 
1019
 
#: ../src/seltrans.cpp:537
1020
 
msgid "Set center"
1021
 
msgstr "Set centre"
1022
 
 
1023
 
#: ../src/seltrans.cpp:634
1024
 
msgid ""
1025
 
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
1026
 
"Shift also uses this center"
1027
 
msgstr ""
1028
 
"<b>Centre</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
1029
 
"Shift also uses this centre"
1030
 
 
1031
 
#: ../src/seltrans.cpp:661
1032
 
msgid ""
1033
 
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
1034
 
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
1035
 
msgstr ""
1036
 
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
1037
 
"with <b>Shift</b> to scale around rotation centre"
1038
 
 
1039
 
#: ../src/seltrans.cpp:662
1040
 
msgid ""
1041
 
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
1042
 
"b> to scale around rotation center"
1043
 
msgstr ""
1044
 
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
1045
 
"b> to scale around rotation centre"
1046
 
 
1047
 
#: ../src/seltrans.cpp:801
1048
 
msgid "Reset center"
1049
 
msgstr "Reset centre"
1050
 
 
1051
 
#: ../src/seltrans.cpp:1343
1052
 
#, c-format
1053
 
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
1054
 
msgstr "Move <b>centre</b> to %s, %s"
1055
 
 
1056
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
1057
 
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
1058
 
msgstr "The flowed text must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
1059
 
 
1060
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
1061
 
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
1062
 
msgstr "The flowed text must be <b>visible</b> in order to be converted."
1063
 
 
1064
 
#: ../src/text-context.cpp:1171
1065
 
msgid "Rotate counterclockwise"
1066
 
msgstr "Rotate anti-clockwise"
1067
 
 
1068
 
#: ../src/tweak-context.cpp:225
1069
 
#, c-format
1070
 
msgid ""
1071
 
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
1072
 
"<b>counterclockwise</b>."
1073
 
msgstr ""
1074
 
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>anticlockwise</"
1075
 
"b>."
1076
 
 
1077
 
#: ../src/tweak-context.cpp:257
1078
 
#, c-format
1079
 
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
1080
 
msgstr "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with colour."
1081
 
 
1082
 
#: ../src/tweak-context.cpp:261
1083
 
#, c-format
1084
 
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
1085
 
msgstr "%s. Drag or click to <b>randomise colours</b>."
1086
 
 
1087
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1302
1088
 
msgid "Color paint tweak"
1089
 
msgstr "Colour paint tweak"
1090
 
 
1091
 
#: ../src/tweak-context.cpp:1306
1092
 
msgid "Color jitter tweak"
1093
 
msgstr "Colour jitter tweak"
1094
 
 
1095
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
1096
 
msgid "_License"
1097
 
msgstr "_Licence"
1098
 
 
1099
 
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
1100
 
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
1101
 
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:388
1102
 
msgid "translator-credits"
1103
 
msgstr ""
1104
 
"Tim Sheridan (tim.sheridan@gmail.com), 2007-2010.\n"
1105
 
"Bruce Cowan (bruce@bcowan.me.uk), 2010.\n"
1106
 
"\n"
1107
 
"Launchpad Contributions:\n"
1108
 
"  Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n"
1109
 
"  Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n"
1110
 
"  Ben Goodger https://launchpad.net/~goodgerster\n"
1111
 
"  Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89-deactivatedaccount\n"
1112
 
"  Isopogon https://launchpad.net/~isopogon\n"
1113
 
"  Martin Owens https://launchpad.net/~doctormo\n"
1114
 
"  Robert Readman https://launchpad.net/~robert-readman\n"
1115
 
"  Roy Jamison https://launchpad.net/~xteejx\n"
1116
 
"  Tim Sheridan https://launchpad.net/~tghs"
1117
 
 
1118
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1119
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1120
 
#. "H:" stands for horizontal gap
1121
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
1122
 
msgid "gap|H:"
1123
 
msgstr "H:"
1124
 
 
1125
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
1126
 
msgid "Randomize positions"
1127
 
msgstr "Randomise position"
1128
 
 
1129
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
1130
 
msgid "Center on vertical axis"
1131
 
msgstr "Centre on vertical axis"
1132
 
 
1133
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
1134
 
msgid "Center on horizontal axis"
1135
 
msgstr "Centre on horizontal axis"
1136
 
 
1137
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
1138
 
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
1139
 
msgstr "Distribute centres equidistantly horizontally"
1140
 
 
1141
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
1142
 
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
1143
 
msgstr "Distribute centres equidistantly vertically"
1144
 
 
1145
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
1146
 
msgid "Randomize centers in both dimensions"
1147
 
msgstr "Randomise centres in both dimensions"
1148
 
 
1149
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
1150
 
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
1151
 
msgstr "Unclump objects: try to equalise edge-to-edge distances"
1152
 
 
1153
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid ""
1156
 
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
1157
 
msgstr ""
1158
 
"Colour: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
1159
 
 
1160
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
1161
 
msgid "Change color definition"
1162
 
msgstr "Change colour definition"
1163
 
 
1164
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
1165
 
msgid "Remove stroke color"
1166
 
msgstr "Remove stroke colour"
1167
 
 
1168
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
1169
 
msgid "Remove fill color"
1170
 
msgstr "Remove fill colour"
1171
 
 
1172
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
1173
 
msgid "Set stroke color to none"
1174
 
msgstr "Set stroke colour to none"
1175
 
 
1176
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
1177
 
msgid "Set fill color to none"
1178
 
msgstr "Set fill colour to none"
1179
 
 
1180
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
1181
 
msgid "Set stroke color from swatch"
1182
 
msgstr "Set stroke colour from swatch"
1183
 
 
1184
 
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
1185
 
msgid "Set fill color from swatch"
1186
 
msgstr "Set fill colour from swatch"
1187
 
 
1188
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
1189
 
msgid "License"
1190
 
msgstr "Licence"
1191
 
 
1192
 
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
1193
 
msgid "<b>License</b>"
1194
 
msgstr "<b>Licence</b>"
1195
 
 
1196
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
1197
 
msgid "Background color"
1198
 
msgstr "Background colour"
1199
 
 
1200
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
1201
 
msgid ""
1202
 
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
1203
 
msgstr ""
1204
 
"Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
1205
 
 
1206
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
1207
 
msgid "Border _color:"
1208
 
msgstr "Border _colour:"
1209
 
 
1210
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
1211
 
msgid "Page border color"
1212
 
msgstr "Page border colour"
1213
 
 
1214
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
1215
 
msgid "Color of the page border"
1216
 
msgstr "Colour of the page border"
1217
 
 
1218
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
1219
 
msgid "Guide co_lor:"
1220
 
msgstr "Guide co_lour:"
1221
 
 
1222
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
1223
 
msgid "Guideline color"
1224
 
msgstr "Guideline colour"
1225
 
 
1226
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
1227
 
msgid "Color of guidelines"
1228
 
msgstr "Colour of guidelines"
1229
 
 
1230
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
1231
 
msgid "_Highlight color:"
1232
 
msgstr "_Highlight colour:"
1233
 
 
1234
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
1235
 
msgid "Highlighted guideline color"
1236
 
msgstr "Highlighted guideline colour"
1237
 
 
1238
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
1239
 
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
1240
 
msgstr "Colour of a guideline when it is under mouse"
1241
 
 
1242
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1243
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1244
 
#. "New" refers to grid
1245
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
1246
 
msgid "Grid|_New"
1247
 
msgstr "_New"
1248
 
 
1249
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
1250
 
msgid "Color Management"
1251
 
msgstr "Colour Management"
1252
 
 
1253
 
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
1254
 
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
1255
 
#. inform the document, so we can undo
1256
 
#. Color Management
1257
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409 ../src/verbs.cpp:2733
1258
 
msgid "Link Color Profile"
1259
 
msgstr "Link Colour Profile"
1260
 
 
1261
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:484
1262
 
msgid "Remove linked color profile"
1263
 
msgstr "Remove linked colour profile"
1264
 
 
1265
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
1266
 
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
1267
 
msgstr "<b>Linked Colour Profiles:</b>"
1268
 
 
1269
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
1270
 
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
1271
 
msgstr "<b>Available Colour Profiles:</b>"
1272
 
 
1273
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
1274
 
msgid "Background"
1275
 
msgstr "Background:"
1276
 
 
1277
 
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
1278
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
1279
 
msgid ""
1280
 
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
1281
 
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
1282
 
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
1283
 
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
1284
 
msgstr ""
1285
 
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
1286
 
"one of the colour components. Each column determines how much of each colour "
1287
 
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
1288
 
"depend on input colours, so can be used to adjust a constant component value."
1289
 
 
1290
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
1291
 
msgid ""
1292
 
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
1293
 
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
1294
 
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
1295
 
"performed without specifying a complete matrix."
1296
 
msgstr ""
1297
 
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
1298
 
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
1299
 
"convenience shortcuts to allow commonly used colour operations to be "
1300
 
"performed without specifying a complete matrix."
1301
 
 
1302
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
1303
 
msgid ""
1304
 
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
1305
 
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
1306
 
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
1307
 
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
1308
 
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
1309
 
"would lead to a common blur effect."
1310
 
msgstr ""
1311
 
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
1312
 
"image in order to calculate the pixel colours at the output. Different "
1313
 
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
1314
 
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
1315
 
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
1316
 
"would lead to a common blur effect."
1317
 
 
1318
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
1319
 
msgid ""
1320
 
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
1321
 
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
1322
 
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
1323
 
"effect on the overall color intensity of the result."
1324
 
msgstr ""
1325
 
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
1326
 
"number is divided by divisor to yield the final destination colour value. A "
1327
 
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
1328
 
"effect on the overall colour intensity of the result."
1329
 
 
1330
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
1331
 
msgid ""
1332
 
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
1333
 
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
1334
 
"or near the edge of the input image."
1335
 
msgstr ""
1336
 
"Determines how to extend the input image as necessary with colour values so "
1337
 
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
1338
 
"or near the edge of the input image."
1339
 
 
1340
 
#. default: white
1341
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
1342
 
msgid "Diffuse Color:"
1343
 
msgstr "Diffuse Colour:"
1344
 
 
1345
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
1346
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
1347
 
msgid "Defines the color of the light source"
1348
 
msgstr "Defines the colour of the light source"
1349
 
 
1350
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
1351
 
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
1352
 
msgstr "Colour component that controls the displacement in the X direction"
1353
 
 
1354
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
1355
 
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
1356
 
msgstr "Colour component that controls the displacement in the Y direction"
1357
 
 
1358
 
#. default: black
1359
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
1360
 
msgid "Flood Color:"
1361
 
msgstr "Flood Colour:"
1362
 
 
1363
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
1364
 
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
1365
 
msgstr "The whole filter region will be filled with this colour."
1366
 
 
1367
 
#. default: white
1368
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
1369
 
msgid "Specular Color:"
1370
 
msgstr "Specular Colour:"
1371
 
 
1372
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
1373
 
msgid ""
1374
 
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
1375
 
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
1376
 
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
1377
 
msgstr ""
1378
 
"The <b>feColourMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation "
1379
 
"to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning "
1380
 
"object to greyscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
1381
 
 
1382
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
1383
 
msgid ""
1384
 
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
1385
 
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
1386
 
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
1387
 
"adjustment, color balance, and thresholding."
1388
 
msgstr ""
1389
 
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
1390
 
"colour components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
1391
 
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
1392
 
"adjustment, colour balance, and thresholding."
1393
 
 
1394
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2315
1395
 
msgid ""
1396
 
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
1397
 
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
1398
 
"a graphic."
1399
 
msgstr ""
1400
 
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given colour and "
1401
 
"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply colour to "
1402
 
"a graphic."
1403
 
 
1404
 
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
1405
 
msgid ""
1406
 
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
1407
 
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
1408
 
"thicker."
1409
 
msgstr ""
1410
 
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
1411
 
"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
1412
 
"thicker."
1413
 
 
1414
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
1415
 
msgid "Path outline color"
1416
 
msgstr "Path outline colour"
1417
 
 
1418
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
1419
 
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
1420
 
msgstr "Selects the colour used for showing the path outline"
1421
 
 
1422
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
1423
 
msgid ""
1424
 
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
1425
 
"middle of each outline segment"
1426
 
msgstr ""
1427
 
"Visualise the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
1428
 
"middle of each outline segment"
1429
 
 
1430
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
1431
 
msgid ""
1432
 
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
1433
 
"get the other behavior"
1434
 
msgstr ""
1435
 
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
1436
 
"get the other behaviour"
1437
 
 
1438
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1439
 
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
1440
 
msgstr "Dialogues are hidden in taskbar"
1441
 
 
1442
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
1443
 
msgid "Show close button on dialogs"
1444
 
msgstr "Show close button on dialogues"
1445
 
 
1446
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
1447
 
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
1448
 
msgstr "Dialogue behaviour (requires restart):"
1449
 
 
1450
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
1451
 
msgid "Dialogs on top:"
1452
 
msgstr "Dialogues on top:"
1453
 
 
1454
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
1455
 
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
1456
 
msgstr "Dialogues are treated as regular windows"
1457
 
 
1458
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
1459
 
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
1460
 
msgstr "Dialogues stay on top of document windows"
1461
 
 
1462
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
1463
 
msgid "Dialog Transparency:"
1464
 
msgstr "Dialogue Transparency:"
1465
 
 
1466
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
1467
 
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
1468
 
msgstr ""
1469
 
"Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar"
1470
 
 
1471
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
1472
 
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
1473
 
msgstr "Whether dialogue windows have a close button (requires restart)"
1474
 
 
1475
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
1476
 
msgid "Optimized"
1477
 
msgstr "Optimised"
1478
 
 
1479
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
1480
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
1481
 
msgid ""
1482
 
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
1483
 
"always uses best quality)"
1484
 
msgstr ""
1485
 
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
1486
 
"always uses best quality"
1487
 
 
1488
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
1489
 
msgid ""
1490
 
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
1491
 
"filter effects dialog"
1492
 
msgstr ""
1493
 
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
1494
 
"filter effects dialogue"
1495
 
 
1496
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
1497
 
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
1498
 
msgstr "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialogue"
1499
 
 
1500
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
1501
 
msgid "Relative Colorimetric"
1502
 
msgstr "Relative Colourimetric"
1503
 
 
1504
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
1505
 
msgid "Absolute Colorimetric"
1506
 
msgstr "Absolute Colourimetric"
1507
 
 
1508
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
1509
 
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
1510
 
msgstr "(Note: Colour management has been disabled in this build)"
1511
 
 
1512
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
1513
 
msgid "Mark out of gamut colors"
1514
 
msgstr "Mark out of gamut colours"
1515
 
 
1516
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
1517
 
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
1518
 
msgstr "Highlights colours that are out of gamut for the target device"
1519
 
 
1520
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
1521
 
msgid "Out of gamut warning color:"
1522
 
msgstr "Out of gamut warning colour:"
1523
 
 
1524
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
1525
 
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
1526
 
msgstr "Selects the colour used for out of gamut warning"
1527
 
 
1528
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
1529
 
msgid "Color management"
1530
 
msgstr "Colour management"
1531
 
 
1532
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
1533
 
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
1534
 
msgstr "Don't emphasise gridlines when zoomed out"
1535
 
 
1536
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
1537
 
msgid ""
1538
 
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
1539
 
"of major grid line color"
1540
 
msgstr ""
1541
 
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal colour instead "
1542
 
"of major grid line colour"
1543
 
 
1544
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
1545
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
1546
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
1547
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
1548
 
msgid "Grid line color:"
1549
 
msgstr "Grid line colour:"
1550
 
 
1551
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
1552
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
1553
 
msgid "Color used for normal grid lines"
1554
 
msgstr "Colour used for normal grid lines"
1555
 
 
1556
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
1557
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
1558
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
1559
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
1560
 
msgid "Major grid line color:"
1561
 
msgstr "Major grid line colour:"
1562
 
 
1563
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
1564
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
1565
 
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
1566
 
msgstr "Colour used for major (highlighted) grid lines"
1567
 
 
1568
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
1569
 
msgid "Use named colors"
1570
 
msgstr "Use named colours"
1571
 
 
1572
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
1573
 
msgid ""
1574
 
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
1575
 
"'magenta') instead of the numeric value"
1576
 
msgstr ""
1577
 
"If set, write the CSS name of the colour when available (e.g. 'red' or "
1578
 
"'magenta') instead of the numeric value"
1579
 
 
1580
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
1581
 
msgid "Work-around color sliders not drawing"
1582
 
msgstr "Work-around colour sliders not drawing"
1583
 
 
1584
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
1585
 
msgid ""
1586
 
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
1587
 
"color sliders"
1588
 
msgstr ""
1589
 
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
1590
 
"colour sliders"
1591
 
 
1592
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
1593
 
msgid ""
1594
 
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
1595
 
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
1596
 
"in the directory where you last saved a file using that dialog"
1597
 
msgstr ""
1598
 
"When this option is on, the \"Save as...\" dialogue will always open in the "
1599
 
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
1600
 
"in the directory where you last saved a file using that dialogue"
1601
 
 
1602
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
1603
 
msgid ""
1604
 
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
1605
 
"minimizing loss in case of a crash"
1606
 
msgstr ""
1607
 
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
1608
 
"minimising loss in case of a crash"
1609
 
 
1610
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1611
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1612
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
1613
 
msgid "filesystem|Path:"
1614
 
msgstr "Path:"
1615
 
 
1616
 
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192 ../src/ui/dialog/layers.cpp:525
1617
 
msgid "Rename layer"
1618
 
msgstr "Renamed layer"
1619
 
 
1620
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1621
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1622
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:649
1623
 
msgid "layers|Top"
1624
 
msgstr "Top"
1625
 
 
1626
 
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
1627
 
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
1628
 
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
1629
 
msgid "Slack"
1630
 
msgstr "Free"
1631
 
 
1632
 
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:507
1633
 
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
1634
 
msgstr "No glyph selected in the SVGFonts dialogue."
1635
 
 
1636
 
#. ## The OK button
1637
 
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:868
1638
 
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
1639
 
msgstr "Arrange"
1640
 
 
1641
 
#. quantization
1642
 
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
1643
 
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
1644
 
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
1645
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
1646
 
msgid "Color quantization"
1647
 
msgstr "Colour quantisation"
1648
 
 
1649
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
1650
 
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
1651
 
msgstr "Trace along the boundaries of reduced colours"
1652
 
 
1653
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
1654
 
msgid "The number of reduced colors"
1655
 
msgstr "The number of reduced colours"
1656
 
 
1657
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
1658
 
msgid "Colors:"
1659
 
msgstr "Colours:"
1660
 
 
1661
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
1662
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
1663
 
msgid "Colors"
1664
 
msgstr "Colours:"
1665
 
 
1666
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
1667
 
msgid "Trace the given number of reduced colors"
1668
 
msgstr "Trace the given number of reduced colours"
1669
 
 
1670
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
1671
 
msgid "Grays"
1672
 
msgstr "Greys"
1673
 
 
1674
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
1675
 
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
1676
 
msgstr "Same as Colours, but the result is converted to greyscale"
1677
 
 
1678
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
1679
 
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
1680
 
msgstr "Multiple scana: creates a group of paths"
1681
 
 
1682
 
#. # end multiple scan
1683
 
#. ## end mode page
1684
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
1685
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 ../share/extensions/triangle.inx.h:8
1686
 
msgid "Mode"
1687
 
msgstr "Move"
1688
 
 
1689
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
1690
 
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
1691
 
msgstr "Speckles of up to this many pixels will be supressed"
1692
 
 
1693
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
1694
 
msgid "Optimize paths"
1695
 
msgstr "Optimise paths"
1696
 
 
1697
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
1698
 
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
1699
 
msgstr "Try to optimise paths by joining adjacent Bezier curve segments"
1700
 
 
1701
 
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
1702
 
msgid ""
1703
 
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
1704
 
"optimization"
1705
 
msgstr ""
1706
 
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
1707
 
"optimisation"
1708
 
 
1709
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
1710
 
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
1711
 
msgstr "Rotation angle (positive = anti-clockwise)"
1712
 
 
1713
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
1714
 
msgid ""
1715
 
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
1716
 
"displacement, or percentage displacement"
1717
 
msgstr ""
1718
 
"Horizontal skew angle (positive = anti-clockwise), or absolute displacement, "
1719
 
"or percentage displacement"
1720
 
 
1721
 
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
1722
 
msgid ""
1723
 
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
1724
 
"or percentage displacement"
1725
 
msgstr ""
1726
 
"Vertical skew angle (positive = anti-clockwise), or absolute displacement, "
1727
 
"or percentage displacement"
1728
 
 
1729
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
1730
 
msgctxt "Transform handle tip"
1731
 
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
1732
 
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation centre"
1733
 
 
1734
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
1735
 
msgctxt "Transform handle tip"
1736
 
msgid ""
1737
 
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
1738
 
msgstr ""
1739
 
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation centre"
1740
 
 
1741
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:148
1742
 
msgctxt "Transform handle tip"
1743
 
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
1744
 
msgstr "<b>Shift</b>: scale from the rotation centre"
1745
 
 
1746
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:322
1747
 
msgctxt "Transform handle tip"
1748
 
msgid ""
1749
 
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
1750
 
"center"
1751
 
msgstr ""
1752
 
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
1753
 
"centre"
1754
 
 
1755
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:421
1756
 
#, c-format
1757
 
msgctxt "Transform handle tip"
1758
 
msgid ""
1759
 
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
1760
 
"increments"
1761
 
msgstr ""
1762
 
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation centre with snapping to %f° "
1763
 
"increments"
1764
 
 
1765
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:424
1766
 
msgctxt "Transform handle tip"
1767
 
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
1768
 
msgstr "<b>Shift</b>: skew about the rotation centre"
1769
 
 
1770
 
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:514
1771
 
msgctxt "Transform handle tip"
1772
 
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
1773
 
msgstr "<b>Rotation centre</b>: drag to change the origin of transforms"
1774
 
 
1775
 
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
1776
 
msgid "MetadataLicence|Other"
1777
 
msgstr "Other"
1778
 
 
1779
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1780
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1781
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
1782
 
msgid "swatches|Size"
1783
 
msgstr "Size"
1784
 
 
1785
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1786
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1787
 
#. "medium" indicates size of colour swatches
1788
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
1789
 
msgid "swatchesHeight|medium"
1790
 
msgstr "medium"
1791
 
 
1792
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1793
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1794
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
1795
 
msgid "swatches|Width"
1796
 
msgstr "Width"
1797
 
 
1798
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1799
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1800
 
#. "medium" indicates width of colour swatches
1801
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
1802
 
msgid "swatchesWidth|medium"
1803
 
msgstr "medium"
1804
 
 
1805
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1806
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1807
 
#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
1808
 
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
1809
 
msgid "swatches|Wrap"
1810
 
msgstr "Wrap"
1811
 
 
1812
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
1813
 
msgid "Flat color fill"
1814
 
msgstr "Flat colour fill"
1815
 
 
1816
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
1817
 
msgid "Flat color stroke"
1818
 
msgstr "Flat colour stroke"
1819
 
 
1820
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
1821
 
msgid "Last set color"
1822
 
msgstr "Last set colour"
1823
 
 
1824
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
1825
 
msgid "Last selected color"
1826
 
msgstr "Last selected colour"
1827
 
 
1828
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1829
 
msgid "Copy color"
1830
 
msgstr "Copy colour"
1831
 
 
1832
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1833
 
msgid "Paste color"
1834
 
msgstr "Paste colour"
1835
 
 
1836
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
1837
 
msgid "Apply last set color to fill"
1838
 
msgstr "Apply last set colour to fill"
1839
 
 
1840
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
1841
 
msgid "Apply last set color to stroke"
1842
 
msgstr "Apply last set colour to stroke"
1843
 
 
1844
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
1845
 
msgid "Apply last selected color to fill"
1846
 
msgstr "Apply last selected colour to fill"
1847
 
 
1848
 
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
1849
 
msgid "Apply last selected color to stroke"
1850
 
msgstr "Apply last selected colour to stroke"
1851
 
 
1852
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1853
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1854
 
#. "Link" means to _link_ two sliders together
1855
 
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
1856
 
msgid "sliders|Link"
1857
 
msgstr "Link"
1858
 
 
1859
 
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
1860
 
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
1861
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
1862
 
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
1863
 
msgstr "Rotate selection 90° anticlockwise"
1864
 
 
1865
 
#: ../src/verbs.cpp:2513
1866
 
msgid "Pick colors from image"
1867
 
msgstr "Pick colours from image"
1868
 
 
1869
 
#: ../src/verbs.cpp:2606
1870
 
msgid "Color-managed view"
1871
 
msgstr "Colour-managed view"
1872
 
 
1873
 
#: ../src/verbs.cpp:2607
1874
 
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
1875
 
msgstr "Toggle colour-managed display for this document window"
1876
 
 
1877
 
#: ../src/verbs.cpp:2628
1878
 
msgid ""
1879
 
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
1880
 
msgstr ""
1881
 
"Edit objects' colours, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
1882
 
 
1883
 
#: ../src/verbs.cpp:2633
1884
 
msgid "Select colors from a swatches palette"
1885
 
msgstr "Select colours from a swatches palette"
1886
 
 
1887
 
#: ../src/verbs.cpp:2657
1888
 
msgid "Show or hide all open dialogs"
1889
 
msgstr "Show or hide all open dialogues"
1890
 
 
1891
 
#: ../src/verbs.cpp:2678
1892
 
msgid "Print Colors..."
1893
 
msgstr "Print Colours..."
1894
 
 
1895
 
#: ../src/verbs.cpp:2679
1896
 
msgid ""
1897
 
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
1898
 
msgstr ""
1899
 
"Select which colour separations to render in Print Colours Preview rendermode"
1900
 
 
1901
 
#: ../src/verbs.cpp:2687
1902
 
msgid "Inkscape version, authors, license"
1903
 
msgstr "Inkscape version, authors, licence"
1904
 
 
1905
 
#: ../src/verbs.cpp:2734
1906
 
msgid "Link an ICC color profile"
1907
 
msgstr "Link an ICC colour profile"
1908
 
 
1909
 
#: ../src/verbs.cpp:2735
1910
 
msgid "Remove Color Profile"
1911
 
msgstr "Remove Colour Profile"
1912
 
 
1913
 
#: ../src/verbs.cpp:2736
1914
 
msgid "Remove a linked ICC color profile"
1915
 
msgstr "Remove a linked ICC colour profile"
1916
 
 
1917
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
1918
 
#, c-format
1919
 
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
1920
 
msgstr "%s: %d (print colours preview) - Inkscape"
1921
 
 
1922
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
1923
 
#, c-format
1924
 
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
1925
 
msgstr "%s (print colours preview) - Inkscape"
1926
 
 
1927
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:811
1928
 
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
1929
 
msgstr "Colour-managed display is <b>enabled</b> in this window"
1930
 
 
1931
 
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813
1932
 
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
1933
 
msgstr "Colour-managed display is <b>disabled</b> in this window"
1934
 
 
1935
 
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
1936
 
msgid "Set fill color"
1937
 
msgstr "Set fill colour"
1938
 
 
1939
 
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
1940
 
msgid "Set stroke color"
1941
 
msgstr "Set stroke colour"
1942
 
 
1943
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1944
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1945
 
#. Style frame
1946
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:183
1947
 
msgid "fontselector|Style"
1948
 
msgstr "Style"
1949
 
 
1950
 
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
1951
 
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:164
1952
 
msgid ""
1953
 
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
1954
 
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
1955
 
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
1956
 
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
1957
 
msgstr ""
1958
 
"Whether to fill with flat colour beyond the ends of the gradient vector "
1959
 
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
1960
 
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
1961
 
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
1962
 
 
1963
 
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
1964
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
1965
 
msgid "Stop Color"
1966
 
msgstr "Stop Colour"
1967
 
 
1968
 
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
1969
 
msgid "Change gradient stop color"
1970
 
msgstr "Change gradient stop colour"
1971
 
 
1972
 
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 ../src/widgets/paint-selector.cpp:671
1973
 
msgid "Flat color"
1974
 
msgstr "Flat colour"
1975
 
 
1976
 
#. four spinbuttons
1977
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1978
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1979
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
1980
 
msgid "select toolbar|X position"
1981
 
msgstr "X position"
1982
 
 
1983
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
1984
 
msgid "select toolbar|X"
1985
 
msgstr "X"
1986
 
 
1987
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1988
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1989
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
1990
 
msgid "select toolbar|Y position"
1991
 
msgstr "Y position"
1992
 
 
1993
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
1994
 
msgid "select toolbar|Y"
1995
 
msgstr "Y"
1996
 
 
1997
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
1998
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
1999
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
2000
 
msgid "select toolbar|Width"
2001
 
msgstr "Width"
2002
 
 
2003
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
2004
 
msgid "select toolbar|W"
2005
 
msgstr "W"
2006
 
 
2007
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2008
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2009
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
2010
 
msgid "select toolbar|Height"
2011
 
msgstr "Height"
2012
 
 
2013
 
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
2014
 
msgid "select toolbar|H"
2015
 
msgstr "H"
2016
 
 
2017
 
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
2018
 
msgid "Gray"
2019
 
msgstr "Grey"
2020
 
 
2021
 
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:336
2022
 
msgid "Color Managed"
2023
 
msgstr "Colour Managed"
2024
 
 
2025
 
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:367
2026
 
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
2027
 
msgstr "Hexadecimal RGBA value of the colour"
2028
 
 
2029
 
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2030
 
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2031
 
#. Stroke width
2032
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
2033
 
msgid "StrokeWidth|Width:"
2034
 
msgstr "Width:"
2035
 
 
2036
 
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2037
 
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2038
 
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2039
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
2040
 
msgid "Miter join"
2041
 
msgstr "Mitre join"
2042
 
 
2043
 
#. Miterlimit
2044
 
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2045
 
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2046
 
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2047
 
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2048
 
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2049
 
#. when they become too long.
2050
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
2051
 
msgid "Miter limit:"
2052
 
msgstr "Mitre limit:"
2053
 
 
2054
 
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
2055
 
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2056
 
msgstr "Maximum length of the mitre (in units of stroke width)"
2057
 
 
2058
 
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
2059
 
msgid "Change swatch color"
2060
 
msgstr "Change swatch colour"
2061
 
 
2062
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
2063
 
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
2064
 
msgstr "Colour/opacity used for colour tweaking"
2065
 
 
2066
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
2067
 
msgid "BBox Centers"
2068
 
msgstr "BBox Centres"
2069
 
 
2070
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
2071
 
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
2072
 
msgstr "Snapping from and to centres of bounding boxes"
2073
 
 
2074
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
2075
 
msgid "Object Centers"
2076
 
msgstr "Object Centres"
2077
 
 
2078
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
2079
 
msgid "Snap from and to centers of objects"
2080
 
msgstr "Snap from and to centres of objects"
2081
 
 
2082
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
2083
 
msgid "Rotation Centers"
2084
 
msgstr "Rotation Centres"
2085
 
 
2086
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
2087
 
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
2088
 
msgstr "Snap from and to an item's rotation centre"
2089
 
 
2090
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
2091
 
msgid "Star: Change randomization"
2092
 
msgstr "Star: Change randomisation"
2093
 
 
2094
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
2095
 
msgid "NOT randomized"
2096
 
msgstr "NOT randomised"
2097
 
 
2098
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
2099
 
msgid "visibly randomized"
2100
 
msgstr "visibly randomised"
2101
 
 
2102
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
2103
 
msgid "strongly randomized"
2104
 
msgstr "strongly randomised"
2105
 
 
2106
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
2107
 
msgid "Randomized"
2108
 
msgstr "Randomised"
2109
 
 
2110
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
2111
 
msgid "Randomized:"
2112
 
msgstr "Randomised:"
2113
 
 
2114
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
2115
 
msgid "center is denser"
2116
 
msgstr "centre is denser"
2117
 
 
2118
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
2119
 
msgid "center is much denser"
2120
 
msgstr "centre is much denser"
2121
 
 
2122
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
2123
 
msgid "starts from center"
2124
 
msgstr "starts from centre"
2125
 
 
2126
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
2127
 
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
2128
 
msgstr "Rotate objects, with Shift anticlockwise"
2129
 
 
2130
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
2131
 
msgid "Color paint mode"
2132
 
msgstr "Colour paint mode"
2133
 
 
2134
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
2135
 
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
2136
 
msgstr "Paint the tool's colour upon selected objects"
2137
 
 
2138
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
2139
 
msgid "Color jitter mode"
2140
 
msgstr "Colour jitter mode"
2141
 
 
2142
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
2143
 
msgid "Jitter the colors of selected objects"
2144
 
msgstr "Jitter the colours of selected objects"
2145
 
 
2146
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
2147
 
msgid "In color mode, act on objects' hue"
2148
 
msgstr "In colour mode, act on objects' hue"
2149
 
 
2150
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
2151
 
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
2152
 
msgstr "In colour mode, act on objects' saturation"
2153
 
 
2154
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
2155
 
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
2156
 
msgstr "In colour mode, act on objects' lightness"
2157
 
 
2158
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
2159
 
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
2160
 
msgstr "In colour mode, act on objects' opacity"
2161
 
 
2162
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
2163
 
msgid "Toolbox|Scatter"
2164
 
msgstr "Scatter"
2165
 
 
2166
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
2167
 
msgid "Toolbox|Scatter:"
2168
 
msgstr "Scatter:"
2169
 
 
2170
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
2171
 
msgid "Toolbox|Scale"
2172
 
msgstr "Scale"
2173
 
 
2174
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
2175
 
msgid "Toolbox|Scale:"
2176
 
msgstr "Scale:"
2177
 
 
2178
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
2179
 
msgid ""
2180
 
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
2181
 
"fixed angle)"
2182
 
msgstr ""
2183
 
"Angle behaviour (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
2184
 
"fixed angle)"
2185
 
 
2186
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
2187
 
msgid ""
2188
 
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
2189
 
"round caps)"
2190
 
msgstr ""
2191
 
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude mode (0 = no caps, 1 = "
2192
 
"round caps)"
2193
 
 
2194
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
2195
 
msgid "Arc: Change open/closed"
2196
 
msgstr "Arc: Changed open/closed"
2197
 
 
2198
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
2199
 
msgid ""
2200
 
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
2201
 
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
2202
 
msgstr ""
2203
 
"Pick both the colour and the alpha (transparency) under cursos; otherwise, "
2204
 
"pick only the visible colour premultiplied by alpha"
2205
 
 
2206
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
2207
 
msgid "Open LPE dialog"
2208
 
msgstr "Open LPE dialogue"
2209
 
 
2210
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
2211
 
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
2212
 
msgstr "Open LPE dialogue (to adapt parameters numerically)"
2213
 
 
2214
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7583 ../src/widgets/toolbox.cpp:7584
2215
 
msgid "Align center"
2216
 
msgstr "Align centre"
2217
 
 
2218
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
2219
 
msgid ""
2220
 
"You must to create and select some \"Slicer rectangles\" before try to group."
2221
 
msgstr ""
2222
 
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before try to group."
2223
 
 
2224
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
2225
 
msgid ""
2226
 
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
2227
 
msgstr "You must select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
2228
 
 
2229
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
2230
 
#, python-format
2231
 
msgid "Opss... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
2232
 
msgstr "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
2233
 
 
2234
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
2235
 
msgid "You must to give a directory to export the slices."
2236
 
msgstr "You must give a directory to export the slices."
2237
 
 
2238
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
2239
 
#, python-format
2240
 
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
2241
 
msgstr "The directory \"%s\" does not exist."
2242
 
 
2243
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332
2244
 
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
2245
 
msgstr "You must install ImageMagick to use JPG and GIF."
2246
 
 
2247
 
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
2248
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2249
 
msgid "Grayscale"
2250
 
msgstr "Greyscale"
2251
 
 
2252
 
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
2253
 
msgid "Randomize"
2254
 
msgstr "Randomise"
2255
 
 
2256
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
2257
 
msgid "Replace color"
2258
 
msgstr "Replace colour"
2259
 
 
2260
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
2261
 
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
2262
 
msgstr "Replace colour (RRGGBB hex):"
2263
 
 
2264
 
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
2265
 
msgid "By color (RRGGBB hex):"
2266
 
msgstr "By colour (RRGGBB hex):"
2267
 
 
2268
 
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 ../share/extensions/dots.inx.h:4
2269
 
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
2270
 
msgid "Visualize Path"
2271
 
msgstr "Visualise Path"
2272
 
 
2273
 
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
2274
 
msgid ""
2275
 
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
2276
 
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
2277
 
"(90 px = 1 in).\n"
2278
 
"- Supported element types\n"
2279
 
"    - paths (lines and splines)\n"
2280
 
"    - rectangles\n"
2281
 
"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
2282
 
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
2283
 
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
2284
 
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
2285
 
"legacy version of the LINE output."
2286
 
msgstr ""
2287
 
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
2288
 
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
2289
 
"(90 px = 1 in).\n"
2290
 
"- Supported element types\n"
2291
 
"    - paths (lines and splines)\n"
2292
 
"    - rectangles\n"
2293
 
"    - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
2294
 
"- ROBO-Master spline output is a specialised spline, readable only by ROBO-"
2295
 
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
2296
 
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
2297
 
"legacy version of the LINE output."
2298
 
 
2299
 
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
2300
 
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
2301
 
msgstr "Exports the colours of this document as GIMP Palette"
2302
 
 
2303
 
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
2304
 
msgid "Fractalize"
2305
 
msgstr "Fractalise"
2306
 
 
2307
 
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
2308
 
msgid ""
2309
 
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
2310
 
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
2311
 
msgstr ""
2312
 
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
2313
 
"in the Fill and Stroke dialogue. You must select an object or a group."
2314
 
 
2315
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2316
 
msgid "Set path color to blue:"
2317
 
msgstr "Set path colour to blue:"
2318
 
 
2319
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2320
 
msgid "Set path color to cyan:"
2321
 
msgstr "Set path colour to cyan:"
2322
 
 
2323
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2324
 
msgid "Set path color to green:"
2325
 
msgstr "Set path colour to green:"
2326
 
 
2327
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2328
 
msgid "Set path color to black:"
2329
 
msgstr "Set path colour to black:"
2330
 
 
2331
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2332
 
msgid "Set path color to magenta:"
2333
 
msgstr "Set path colour to magenta:"
2334
 
 
2335
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2336
 
msgid "Set path color to orange:"
2337
 
msgstr "Set path colour to orange:"
2338
 
 
2339
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2340
 
msgid "Set path color to red:"
2341
 
msgstr "Set path colour to red:"
2342
 
 
2343
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2344
 
msgid "Set path color to white:"
2345
 
msgstr "Set path colour to white:"
2346
 
 
2347
 
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2348
 
msgid "Set path color to yellow:"
2349
 
msgstr "Set path colour to yellow:"
2350
 
 
2351
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
2352
 
#, no-c-format
2353
 
msgid "Randomize step (%)"
2354
 
msgstr "Randomise step (%)"
2355
 
 
2356
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
2357
 
#, no-c-format
2358
 
msgid "Randomize angle (%)"
2359
 
msgstr "Randomise angle (%)"
2360
 
 
2361
 
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
2362
 
msgid ""
2363
 
"\n"
2364
 
"The path is generated by applying the \n"
2365
 
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2366
 
"Order times. The following commands are \n"
2367
 
"recognized in Axiom and Rules:\n"
2368
 
"\n"
2369
 
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2370
 
"\n"
2371
 
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2372
 
"\n"
2373
 
"+: turn left\n"
2374
 
"\n"
2375
 
"-: turn right\n"
2376
 
"\n"
2377
 
"|: turn 180 degrees\n"
2378
 
"\n"
2379
 
"[: remember point\n"
2380
 
"\n"
2381
 
"]: return to remembered point\n"
2382
 
msgstr ""
2383
 
"\n"
2384
 
"The path is generated by applying the \n"
2385
 
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2386
 
"Order times. The following commands are \n"
2387
 
"recognised in Axiom and Rules:\n"
2388
 
"\n"
2389
 
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2390
 
"\n"
2391
 
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2392
 
"\n"
2393
 
"+: turn left\n"
2394
 
"\n"
2395
 
"-: turn right\n"
2396
 
"\n"
2397
 
"|: turn 180 degrees\n"
2398
 
"\n"
2399
 
"[: remember point\n"
2400
 
"\n"
2401
 
"]: return to remembered point\n"
2402
 
 
2403
 
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2404
 
msgid "Color Markers to Match Stroke"
2405
 
msgstr "Colour Markers to Match Stroke"
2406
 
 
2407
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2408
 
msgid "Fill color, Red"
2409
 
msgstr "Fill colour, Red"
2410
 
 
2411
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2412
 
msgid "Fill color, Green"
2413
 
msgstr "Fill colour, Green"
2414
 
 
2415
 
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2416
 
msgid "Fill color, Blue"
2417
 
msgstr "Fill colour, Blue"
2418
 
 
2419
 
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2420
 
msgid "Color Bars"
2421
 
msgstr "Colour Bars"
2422
 
 
2423
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2424
 
msgid "Optimized SVG Output"
2425
 
msgstr "Optimised SVG Output"
2426
 
 
2427
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2428
 
msgid "Simplify colors"
2429
 
msgstr "Simplify colours"
2430
 
 
2431
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2432
 
msgid "Strip xml prolog"
2433
 
msgstr "Strip xml prologue"
2434
 
 
2435
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2436
 
#, no-c-format
2437
 
msgid ""
2438
 
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2439
 
"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2440
 
"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2441
 
"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
2442
 
"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2443
 
"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2444
 
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2445
 
"elements and attributes.\n"
2446
 
"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2447
 
"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2448
 
"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2449
 
"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2450
 
msgstr ""
2451
 
"This extension optimises the SVG file according to the following options:\n"
2452
 
"    * Simplify colours: convert all colours to #RRGGBB format.\n"
2453
 
"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2454
 
"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
2455
 
"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2456
 
"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2457
 
"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2458
 
"elements and attributes.\n"
2459
 
"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2460
 
"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2461
 
"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2462
 
"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2463
 
 
2464
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:29
2465
 
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2466
 
msgstr "Optimised SVG (*.svg)"
2467
 
 
2468
 
#: ../share/extensions/split.inx.h:2
2469
 
msgid ""
2470
 
"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
2471
 
"below how your text should be splitted."
2472
 
msgstr ""
2473
 
"This effect splits text into different lines, words or letters. Select below "
2474
 
"how your text should be split."
2475
 
 
2476
 
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2477
 
msgid "Behavior"
2478
 
msgstr "Behaviour"
2479
 
 
2480
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2481
 
msgid "Year color"
2482
 
msgstr "Year colour"
2483
 
 
2484
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2485
 
msgid "Month color"
2486
 
msgstr "Month colour"
2487
 
 
2488
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2489
 
msgid "Weekday name color "
2490
 
msgstr "Weekday name colour "
2491
 
 
2492
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
2493
 
msgid "Day color"
2494
 
msgstr "Day colour"
2495
 
 
2496
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2497
 
msgid "Weekend day color"
2498
 
msgstr "Weekend day colour"
2499
 
 
2500
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2501
 
msgid "Next month day color"
2502
 
msgstr "Next month day colour"
2503
 
 
2504
 
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2505
 
msgid "Localization"
2506
 
msgstr "Localisation"
2507
 
 
2508
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2509
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
2510
 
msgid "Background color:"
2511
 
msgstr "Background colour:"
2512
 
 
2513
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
2514
 
msgid "Top and Center"
2515
 
msgstr "Top and Centre"
2516
 
 
2517
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
2518
 
msgid "Middle and Center"
2519
 
msgstr "Middle and Centre"
2520
 
 
2521
 
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
2522
 
msgid "Bottom and Center"
2523
 
msgstr "Bottom and Centre"
2524
 
 
2525
 
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
2526
 
msgid ""
2527
 
"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
2528
 
"configured and saved to one directory."
2529
 
msgstr ""
2530
 
"All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
2531
 
"configured and saved to one directory."