213
261
"错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
215
#: pg_basebackup.c:180
263
#: pg_basebackup.c:306
217
265
msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
218
266
msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n"
220
#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598
221
#: pg_receivexlog.c:266
268
#: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877
269
#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937
223
271
msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
224
272
msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n"
226
#: pg_basebackup.c:293
274
#: pg_basebackup.c:419
228
276
msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
229
277
msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n"
231
#: pg_basebackup.c:326
279
#: pg_basebackup.c:452
233
281
msgid "%s: could not create background process: %s\n"
234
282
msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n"
236
#: pg_basebackup.c:338
284
#: pg_basebackup.c:464
238
286
msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
239
287
msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n"
241
#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989
289
#: pg_basebackup.c:489 pg_basebackup.c:1246
243
291
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
244
292
msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
246
#: pg_basebackup.c:382
294
#: pg_basebackup.c:508
248
296
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
249
297
msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
251
#: pg_basebackup.c:390
299
#: pg_basebackup.c:516
253
301
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
254
302
msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
256
#: pg_basebackup.c:438
304
#: pg_basebackup.c:578
258
#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
259
#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
260
306
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
261
307
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
262
308
msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s"
264
#: pg_basebackup.c:450
310
#: pg_basebackup.c:590
266
#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
267
#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
268
312
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
269
313
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
270
314
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)"
272
#: pg_basebackup.c:466
316
#: pg_basebackup.c:606
274
#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
275
#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
276
318
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
277
319
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
278
320
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间"
280
#: pg_basebackup.c:493
322
#: pg_basebackup.c:628
324
#| msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
325
msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
326
msgstr "%s: 传输速率\"%s\"不是一个有效值\n"
328
#: pg_basebackup.c:635
330
#| msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
331
msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
332
msgstr "%s:无效的传输速率\"%s\": %s\n"
334
#: pg_basebackup.c:645
336
#| msgid "count must be greater than zero"
337
msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
338
msgstr "%s: 传输速率必须大于0\n"
340
#: pg_basebackup.c:679
342
#| msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
343
msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
344
msgstr "%s: 无效的 --max-rate 单位: \"%s\"\n"
346
#: pg_basebackup.c:688
348
#| msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
349
msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
350
msgstr "%s:传输速率 \"%s\" 超出了整数范围\n"
352
#: pg_basebackup.c:700
354
#| msgid "result is out of range"
355
msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
356
msgstr "%s: 传输速率 \"%s\" 超出范围\n"
358
#: pg_basebackup.c:724
282
360
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
283
361
msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n"
285
#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289
363
#: pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:1340 pg_basebackup.c:1558
287
365
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
288
366
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
290
#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606
368
#: pg_basebackup.c:789 pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:838
292
370
msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
293
371
msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n"
295
#: pg_basebackup.c:627
373
#: pg_basebackup.c:859
297
375
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
298
376
msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n"
300
#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282
378
#: pg_basebackup.c:870 pg_basebackup.c:1300 pg_basebackup.c:1551
302
380
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
303
381
msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n"
305
#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893
383
#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1146
307
385
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
308
386
msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s"
310
#: pg_basebackup.c:707
388
#: pg_basebackup.c:939
312
390
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
313
391
msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n"
315
#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725
393
#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295
317
396
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
318
397
msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n"
320
#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938
399
#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420
322
402
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
323
403
msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s"
325
#: pg_basebackup.c:936
405
#: pg_basebackup.c:1189
327
407
msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
328
408
msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n"
330
#: pg_basebackup.c:944
410
#: pg_basebackup.c:1197
332
412
msgid "%s: could not parse file size\n"
333
413
msgstr "%s: 无法解析文件大小\n"
335
#: pg_basebackup.c:952
415
#: pg_basebackup.c:1205
337
417
msgid "%s: could not parse file mode\n"
338
418
msgstr "%s: 无法解析文件模式\n"
340
#: pg_basebackup.c:997
420
#: pg_basebackup.c:1254
342
422
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
343
423
msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n"
345
#: pg_basebackup.c:1010
425
#: pg_basebackup.c:1278
347
427
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
348
428
msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n"
350
#: pg_basebackup.c:1018
430
#: pg_basebackup.c:1287
352
432
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
353
433
msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n"
355
#: pg_basebackup.c:1038
435
#: pg_basebackup.c:1307
357
437
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
358
438
msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n"
360
#: pg_basebackup.c:1097
440
#: pg_basebackup.c:1366
362
442
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
363
443
msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n"
365
#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210
366
#: pg_basebackup.c:1257
445
#: pg_basebackup.c:1452 pg_basebackup.c:1472 pg_basebackup.c:1479
446
#: pg_basebackup.c:1526
368
448
msgid "%s: out of memory\n"
369
449
msgstr "%s: 内存溢出\n"
371
#: pg_basebackup.c:1333
451
#: pg_basebackup.c:1603
373
#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
374
453
msgid "%s: incompatible server version %s\n"
375
454
msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s\n"
377
#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251
378
#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616
456
#: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286
457
#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886
458
#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561
380
460
msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
381
461
msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s"
383
#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540
463
#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861
467
#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
468
#| "rows and %d fields\n"
386
470
"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
388
msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n"
471
"and %d or more fields\n"
472
msgstr "%s: 无法识别系统: 得到%d行和%d列, 期望值为: %d行和%d列或更多列\n"
390
#: pg_basebackup.c:1400
474
#: pg_basebackup.c:1675
392
476
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
393
477
msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s"
395
#: pg_basebackup.c:1407
479
#: pg_basebackup.c:1682
398
#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
399
#| "rows and %d fields\n"
401
482
"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
402
483
"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
404
485
"%s: 服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d "
407
#: pg_basebackup.c:1427
488
#: pg_basebackup.c:1702
409
#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
410
490
msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
411
491
msgstr "事务日志起始于时间点: %s, 基于时间表%u \n"
413
#: pg_basebackup.c:1436
493
#: pg_basebackup.c:1711
415
495
msgid "%s: could not get backup header: %s"
416
496
msgstr "%s: 无法得到备份头: %s"
418
#: pg_basebackup.c:1442
498
#: pg_basebackup.c:1717
420
500
msgid "%s: no data returned from server\n"
421
501
msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n"
423
503
# Here, we need to understand what's the content "database has"?
424
504
# Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here.
425
#: pg_basebackup.c:1471
505
#: pg_basebackup.c:1749
427
507
msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
428
508
msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n"
430
#: pg_basebackup.c:1483
510
#: pg_basebackup.c:1761
432
512
msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
433
513
msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n"
435
#: pg_basebackup.c:1513
515
#: pg_basebackup.c:1792
437
517
msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
438
518
msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s"
440
#: pg_basebackup.c:1520
520
#: pg_basebackup.c:1799
442
522
msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
443
523
msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n"
445
#: pg_basebackup.c:1532
525
#: pg_basebackup.c:1811
447
527
msgid "%s: final receive failed: %s"
448
528
msgstr "%s: 最终接收失败: %s"
450
#: pg_basebackup.c:1550
530
#: pg_basebackup.c:1829
452
#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
453
532
msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
454
533
msgstr "%s: 等待后台进程结束流操作...\n"
456
#: pg_basebackup.c:1556
535
#: pg_basebackup.c:1835
458
537
msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
459
538
msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n"
461
#: pg_basebackup.c:1565
540
#: pg_basebackup.c:1844
463
542
msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
464
543
msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n"
466
#: pg_basebackup.c:1571
545
#: pg_basebackup.c:1850
468
547
msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
469
548
msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n"
471
#: pg_basebackup.c:1577
550
#: pg_basebackup.c:1856
473
552
msgid "%s: child process did not exit normally\n"
474
553
msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n"
476
#: pg_basebackup.c:1583
555
#: pg_basebackup.c:1862
478
557
msgid "%s: child process exited with error %d\n"
479
558
msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n"
481
#: pg_basebackup.c:1610
560
#: pg_basebackup.c:1889
483
562
msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
484
563
msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n"
486
#: pg_basebackup.c:1617
565
#: pg_basebackup.c:1896
488
567
msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
489
568
msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n"
491
#: pg_basebackup.c:1623
570
#: pg_basebackup.c:1902
493
572
msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
494
573
msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n"
496
#: pg_basebackup.c:1709
575
#: pg_basebackup.c:1991
498
577
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
499
578
msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n"
501
#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733
580
#: pg_basebackup.c:2009 pg_basebackup.c:2021
503
582
msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
504
583
msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n"
506
#: pg_basebackup.c:1748
585
#: pg_basebackup.c:2036
509
588
"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
511
590
"%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n"
513
#: pg_basebackup.c:1767
592
#: pg_basebackup.c:2058
515
594
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
516
595
msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n"
518
#: pg_basebackup.c:1779
597
#: pg_basebackup.c:2070
521
600
"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
522
601
msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n"
524
#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392
603
#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736
526
605
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
527
606
msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n"
529
#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
530
#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408
531
#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433
608
#: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138
609
#: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173
610
#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461
611
#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774
612
#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801
613
#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825
533
615
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
534
616
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
536
#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420
618
#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772
538
620
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
539
621
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
541
#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432
623
#: pg_basebackup.c:2137 pg_receivexlog.c:471
543
625
msgid "%s: no target directory specified\n"
544
626
msgstr "%s: 没有指定目标目录\n"
546
#: pg_basebackup.c:1858
628
#: pg_basebackup.c:2149
548
630
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
549
631
msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n"
551
#: pg_basebackup.c:1868
633
#: pg_basebackup.c:2159
553
#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
554
635
msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
555
636
msgstr "%s: WAL 流操作只能在plain模式下使用\n"
557
#: pg_basebackup.c:1879
638
#: pg_basebackup.c:2171
640
#| msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
642
"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
643
msgstr "%s: 事务日志目录的位置只能在简单模式里指定\n"
645
#: pg_basebackup.c:2182
647
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
648
msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
650
#: pg_basebackup.c:2194
559
652
msgid "%s: this build does not support compression\n"
560
653
msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n"
562
#: pg_receivexlog.c:51
655
#: pg_basebackup.c:2221
657
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
658
msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
660
#: pg_basebackup.c:2226
662
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
663
msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
665
#: pg_receivexlog.c:58
565
668
"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
580
#: pg_receivexlog.c:56
683
#: pg_receivexlog.c:63
583
686
" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
584
687
msgstr " -D, --directory=DIR 接收事务日志到指定的目录\n"
586
#: pg_receivexlog.c:57
689
#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78
588
691
msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
589
692
msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n"
591
#: pg_receivexlog.c:81
694
#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83
697
#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n"
698
#| " time between status packets sent to server (in "
701
" -s, --status-interval=SECS\n"
702
" time between status packets sent to server "
705
" -s, --status-interval=SECS\n"
706
" 发往服务器的状态包的时间间隔 (默认为: %d)\n"
708
#: pg_receivexlog.c:67
710
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
711
msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 用于复制的槽名\n"
713
#: pg_receivexlog.c:89
593
715
msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
594
716
msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
596
#: pg_receivexlog.c:94
718
#: pg_receivexlog.c:102
598
720
msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
599
721
msgstr "%s: 切换到时间表 %u 在 %X/%X\n"
601
#: pg_receivexlog.c:103
723
#: pg_receivexlog.c:111
603
#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
604
725
msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
605
726
msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出\n"
607
#: pg_receivexlog.c:128
728
#: pg_receivexlog.c:137
609
730
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
610
731
msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
612
#: pg_receivexlog.c:157
614
msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
615
msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n"
617
#: pg_receivexlog.c:167
733
#: pg_receivexlog.c:187
619
735
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
620
736
msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n"
622
#: pg_receivexlog.c:185
738
#: pg_receivexlog.c:195
624
740
msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
625
741
msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n"
627
#: pg_receivexlog.c:293
743
#: pg_receivexlog.c:214
745
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
746
msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n"
748
#: pg_receivexlog.c:221
750
#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
751
msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
752
msgstr "%s: 无法关闭目录 \"%s\": %s\n"
754
#: pg_receivexlog.c:328
629
756
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
630
757
msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n"
632
#: pg_receivexlog.c:373
759
#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683
634
761
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
635
762
msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n"
637
#: pg_receivexlog.c:455
764
#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964
639
766
#| msgid "%s: disconnected.\n"
640
767
msgid "%s: disconnected\n"
641
msgstr "%s: 连接已断开.\n"
643
770
#. translator: check source for value for %d
644
#: pg_receivexlog.c:462
771
#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971
646
#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
647
773
msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
648
774
msgstr "%s: 连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连.\n"
776
#: pg_recvlogical.c:65
779
#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
782
"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n"
785
"%s 接收PostgreSQL的逻辑改变流.\n"
788
#: pg_recvlogical.c:69
792
"Action to be performed:\n"
797
#: pg_recvlogical.c:70
800
" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name "
802
msgstr " --create-slot 创建新的复制槽(槽名请参考选项 --slot)\n"
804
#: pg_recvlogical.c:71
807
" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see "
809
msgstr " --drop-slot 删除复制槽 (槽名请参考选项 --slot)\n"
811
#: pg_recvlogical.c:72
814
" --start start streaming in a replication slot (for the "
815
"slot's name see --slot)\n"
816
msgstr " --start 复制槽中启动流复制(槽名请参考选项 --slot)\n"
818
#: pg_recvlogical.c:74
820
#| msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
821
msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n"
822
msgstr " -f, --file=FILE 接收日志到这个文件, - 为标准输出\n"
824
#: pg_recvlogical.c:75
827
#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n"
828
#| " time between status packets sent to server (in "
831
" -F --fsync-interval=SECS\n"
832
" time between fsyncs to the output file (default: "
835
" -F --fsync-interval=SECS\n"
836
" 写往输出文件的文件同步的时间间隔 (默认值为: %d)\n"
838
#: pg_recvlogical.c:77
841
" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming "
843
msgstr " -I, --startpos=LSN 在当前槽中流复制启动的起始位置\n"
845
#: pg_recvlogical.c:79
848
" -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
849
" pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
852
" -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
853
" 选项NAME附带可选值VALUE给\n"
856
#: pg_recvlogical.c:82
858
msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
859
msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 使用输出插件PLUGIN (默认为: %s)\n"
861
#: pg_recvlogical.c:85
863
msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n"
864
msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 逻辑复制槽的名字\n"
866
#: pg_recvlogical.c:90
868
#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
869
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
870
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要连接的目标数据库\n"
872
#: pg_recvlogical.c:123
874
msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
875
msgstr "%s: 确认上写至%X/%X, 并刷写回至 %X/%X (槽 %s)\n"
877
#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340
879
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
880
msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s"
882
#: pg_recvlogical.c:184
884
#| msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
885
msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
886
msgstr "%s: 无法fsync同步日志文件\"%s\": %s\n"
888
#: pg_recvlogical.c:223
890
#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
891
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
892
msgstr "%s:在%X/%X (槽 %s)位置启动日志流\n"
894
#: pg_recvlogical.c:265
896
#| msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
897
msgid "%s: streaming initiated\n"
901
#: pg_recvlogical.c:328
903
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
904
msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n"
906
#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837
908
msgid "%s: select() failed: %s\n"
909
msgstr "%s: select() 失败: %s\n"
911
#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845
913
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
914
msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s"
916
#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:966
918
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
919
msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n"
921
#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1072
923
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
924
msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n"
926
#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529
928
#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
929
msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
930
msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到日志文件 \"%s\": %s\n"
932
#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665
934
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
935
msgstr "%s: 流复制异常终止: %s"
937
#: pg_recvlogical.c:662
939
#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
940
msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
941
msgstr "%s: 无效的fsync同步时间间隔值: \"%s\"\n"
943
#: pg_recvlogical.c:703
945
#| msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
946
msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
947
msgstr "%s: 无法解析起始位置\"%s\"\n"
949
#: pg_recvlogical.c:784
951
#| msgid "%s: no operation specified\n"
952
msgid "%s: no slot specified\n"
955
#: pg_recvlogical.c:792
957
#| msgid "%s: no target directory specified\n"
958
msgid "%s: no target file specified\n"
959
msgstr "%s: 没有指定目标文件\n"
961
#: pg_recvlogical.c:800
963
#| msgid "%s: no data directory specified\n"
964
msgid "%s: no database specified\n"
965
msgstr "%s: 没有指定数据库\n"
967
#: pg_recvlogical.c:808
969
#| msgid "%s: no operation specified\n"
970
msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
971
msgstr "%s: 至少要指定一个操作\n"
973
#: pg_recvlogical.c:816
975
msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
977
"%s: 不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--start和--drop-slot两个选项\n"
979
#: pg_recvlogical.c:824
981
msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
983
"%s: 不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--drop-slot和--startpos两个选项\n"
985
#: pg_recvlogical.c:878
987
#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
988
msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
989
msgstr "%s: 删除复制槽\"%s\"\n"
991
#: pg_recvlogical.c:894
994
#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
995
#| "rows and %d fields\n"
997
"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
998
"expected %d rows and %d fields\n"
999
msgstr "%s: 无法删除复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列\n"
1001
#: pg_recvlogical.c:912
1003
#| msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
1004
msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
1005
msgstr "%s: 创建复制槽 \"%s\"\n"
1007
#: pg_recvlogical.c:929
1010
#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
1011
#| "rows and %d fields\n"
1013
"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
1014
"expected %d rows and %d fields\n"
1015
msgstr "%s: 无法创建复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列\n"
652
1019
msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
653
1020
msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n"
657
1024
msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
658
1025
msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n"
662
1029
msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
663
1030
msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n"
667
1034
msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
668
1035
msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n"
672
1039
msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
673
1040
msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n"
677
1044
msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
678
1045
msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n"
680
#: receivelog.c:154 receivelog.c:344
1047
#: receivelog.c:153 receivelog.c:288 receivelog.c:933
682
1049
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
683
1050
msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n"
687
1054
msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
688
1055
msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n"
692
#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
693
1059
msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
694
1060
msgstr "%s: 没有重命名 \"%s%s\", 段不完整\n"
696
1062
# command.c:1148
699
#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
700
1065
msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
701
1066
msgstr "%s:无法打开时间表历史文件\"%s\":%s\n"
705
1070
msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
706
1071
msgstr "%s: 服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s\n"
710
#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
711
1075
msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
712
1076
msgstr "%s: 无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s\n"
716
#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
717
1080
msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
718
1081
msgstr "%s: 无法写时间表历史文件 \"%s\": %s\n"
722
#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
723
1085
msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
724
1086
msgstr "%s: 无法将文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\":%s\n"
728
msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
729
msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s"
733
#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
735
"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
737
msgstr "%s: 不兼容的服备器版本号 %s; 只有在版本为%s的服务器中才支持流操作\n"
1091
#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with "
1092
#| "server version %s\n"
1094
"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
1095
"server versions older than %s\n"
1096
msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本低于%s时客户端不支持流复制\n"
1101
#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with "
1102
#| "server version %s\n"
1104
"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
1105
"server versions newer than %s\n"
1106
msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本高于%s时客户端不支持流复制\n"
742
1111
"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
744
1113
msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n"
748
1117
msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
749
1118
msgstr "%s: 服务器上没有起始时间表 %u\n"
754
#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
755
#| "rows and %d fields\n"
757
1123
"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
758
1124
"fields, expected %d rows and %d fields\n"
760
1126
"%s: 获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行"
766
1132
"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
767
1133
msgstr "%s: 服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后\n"
772
1138
"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
773
1139
"timeline %u to begin at %X/%X\n"
775
"%s: 服务器在%X/%X时停止流操作时间表%u, 但是报出将在%X/%X时开始下一个时间"
778
#: receivelog.c:682 receivelog.c:717
780
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
781
msgstr "%s: 流复制异常终止: %s"
1141
"%1$s: 服务器在%3$X/%4$X时停止流操作时间表%2$u, 但是报出将在%6$X/%7$X时开始下"
785
1146
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
786
1147
msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n"
791
#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
792
#| "rows and %d fields\n"
794
1152
"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
795
1153
"expected %d rows and %d fields\n"
797
1155
"%s: 终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n"
801
#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
802
1159
msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
803
1160
msgstr "%s: 无法解析下次时间表的起始点\"%s\"\n"
805
#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088
1162
#: receivelog.c:770 receivelog.c:873 receivelog.c:1059
807
#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
808
1164
msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
809
1165
msgstr "%s: 无法发送副本结束包: %s"
813
msgid "%s: select() failed: %s\n"
814
msgstr "%s: select() 失败: %s\n"
818
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
819
msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s"
821
#: receivelog.c:960 receivelog.c:995
823
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
824
msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n"
828
1169
msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
829
1170
msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n"
833
1174
msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
834
1175
msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n"
1177
#: receivelog.c:1034
838
1179
msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
839
1180
msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n"
843
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
844
msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n"
847
1183
msgid "Password: "
852
1188
msgid "%s: could not connect to server\n"
853
1189
msgstr "%s: 无法连接到服务器\n"
857
1193
msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
858
1194
msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n"
862
1198
msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
863
1199
msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n"
867
1203
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
868
1204
msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n"
870
#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
871
#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n"
1206
#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
1207
#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n"
874
1210
#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
875
1211
#~ msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n"
877
#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
878
#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n"
1213
#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
1214
#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n"
1216
#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
1217
#~ msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n"