~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/unity-control-center/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2014-01-31 11:50:16 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140131115016-feqye2vgwjg9d90y
Tags: 14.04.1-0ubuntu4
* don't set the alignment of a frame that doesn't exist, fixes a warning
* run "cd po; make update-po" to refresh the strings lists

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Gnome-control-center\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
12
 
"control-center&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0000\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 11:40+0100\n"
14
13
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 06:32+0000\n"
15
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
15
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
 
16
"Language: \n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 14:21+0000\n"
22
22
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
23
23
 
24
 
#: ../panels/background/background.ui.h:1
25
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
26
 
msgid "Background"
27
 
msgstr "Drekleur"
28
 
 
29
 
#. This refers to a slideshow background
30
 
#: ../panels/background/background.ui.h:3
31
 
msgid "Changes throughout the day"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ../panels/background/background.ui.h:4
35
 
msgid "Lock Screen"
36
 
msgstr "Prennañ ar skramm"
37
 
 
38
 
#: ../panels/background/background.ui.h:5
39
 
msgctxt "background, style"
 
24
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
 
25
#, fuzzy
40
26
msgid "Tile"
41
27
msgstr "Marell"
42
28
 
43
 
#: ../panels/background/background.ui.h:6
44
 
msgctxt "background, style"
 
29
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
 
30
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
45
31
msgid "Zoom"
46
 
msgstr "Zoumañ"
 
32
msgstr "Zoum"
47
33
 
48
 
#: ../panels/background/background.ui.h:7
49
 
msgctxt "background, style"
 
34
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
 
35
#, fuzzy
50
36
msgid "Center"
51
37
msgstr "Kreizañ"
52
38
 
53
 
#: ../panels/background/background.ui.h:8
54
 
msgctxt "background, style"
 
39
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
 
40
#, fuzzy
55
41
msgid "Scale"
56
42
msgstr "Skeulaat"
57
43
 
58
 
#: ../panels/background/background.ui.h:9
59
 
msgctxt "background, style"
 
44
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
 
45
#, fuzzy
60
46
msgid "Fill"
61
47
msgstr "Leuniañ"
62
48
 
63
 
#: ../panels/background/background.ui.h:10
64
 
msgctxt "background, style"
 
49
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
 
50
#, fuzzy
65
51
msgid "Span"
66
52
msgstr "Ledañ"
67
53
 
68
 
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
69
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
70
 
msgid "Select Background"
71
 
msgstr "Diuzit an drekleur"
72
 
 
73
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
74
 
msgid "Wallpapers"
75
 
msgstr "Drekleurioù"
76
 
 
77
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
78
 
msgid "Pictures"
79
 
msgstr "Skeudennoù"
80
 
 
81
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
82
 
msgid "Colors"
83
 
msgstr "Livioù"
84
 
 
85
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
86
 
msgid "Flickr"
87
 
msgstr "Flickr"
88
 
 
89
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
90
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
91
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
92
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
93
 
msgid "Select"
94
 
msgstr "Diuzañ"
95
 
 
96
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 
54
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "<b>Background</b>"
 
57
msgstr "Drekleur"
 
58
 
 
59
#. This refers to a slideshow background
 
60
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
 
61
msgid "Changes throughout the day"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "Add wallpaper"
 
67
msgstr "Drekleurioù"
 
68
 
 
69
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid "Remove wallpaper"
 
72
msgstr "Drekleurioù"
 
73
 
 
74
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
 
75
msgid "Add dots"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
 
79
msgid "<b>Theme</b>"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
 
83
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
 
87
msgid "Look"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
 
91
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
 
95
msgid ""
 
96
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
 
97
"defined hot spot.</span>"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
 
101
msgid "Reveal location:"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
 
105
msgid "Left side"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
 
109
msgid "Top left corner"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
 
113
msgid "Other reveal option"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
 
117
msgid "Reveal sensitivity"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
 
121
msgid "<small>Low</small>"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
 
125
msgid "<small>High</small>"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
 
129
msgid ""
 
130
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
 
131
"Default Behaviors\"  to reset the behavior and return control to this panel."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
 
135
msgid "Enable workspaces"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
 
139
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
 
143
msgid "Restore Default Behaviours"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
 
147
msgid "Behavior"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
 
151
msgid "Horizontal Gradient"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
 
155
msgid "Vertical Gradient"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid "Solid Color"
 
161
msgstr "Liv"
 
162
 
 
163
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
97
164
msgid "multiple sizes"
98
165
msgstr "mentoù liesseurt"
99
166
 
100
167
#. translators: 100 × 100px
101
168
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
102
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 
169
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
103
170
#, c-format
104
171
msgid "%d × %d"
105
172
msgstr "%d × %d"
106
173
 
107
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
 
174
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
108
175
msgid "No Desktop Background"
109
176
msgstr "N'eus ket drekleur burev"
110
177
 
111
 
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:451
 
178
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1082
 
179
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 
180
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 
181
msgid "Browse for more pictures"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1174
112
185
msgid "Current background"
113
186
msgstr ""
114
187
 
115
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
116
 
msgid "Change the background"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
120
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
121
 
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
122
 
msgstr "Drekleur;Skramm;Burev"
 
188
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1370
 
189
#, fuzzy
 
190
msgid "default"
 
191
msgstr "Dre ziouer"
 
192
 
 
193
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1884
 
194
msgid "Wallpapers"
 
195
msgstr "Drekleurioù"
 
196
 
 
197
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1891
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Pictures Folder"
 
200
msgstr "Skeudennoù"
 
201
 
 
202
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1898
 
203
msgid "Colors & Gradients"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1906
 
207
msgid "Flickr"
 
208
msgstr "Flickr"
 
209
 
 
210
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
 
211
#, fuzzy
 
212
msgid "Appearance"
 
213
msgstr "Bro C'hall"
 
214
 
 
215
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
 
216
msgid "Change the background and the theme"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
 
220
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
 
221
msgid ""
 
222
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
 
223
msgstr ""
123
224
 
124
225
#. TRANSLATORS: device type
125
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
226
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
126
227
#: ../panels/network/panel-common.c:102
127
228
msgid "Bluetooth"
128
229
msgstr "Bluetooth"
129
230
 
130
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
231
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
131
232
msgid "Configure Bluetooth settings"
132
233
msgstr "Kefluniañ an arventennoù Bluetooth"
133
234
 
155
256
msgid "Paired"
156
257
msgstr ""
157
258
 
158
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 
259
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:764
159
260
msgid "Type"
160
261
msgstr "Rizh"
161
262
 
315
416
 
316
417
#. TRANSLATORS: column for device list
317
418
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
318
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
319
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1618
 
419
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618
320
420
msgid "Device"
321
421
msgstr "Trobarzhell"
322
422
 
459
559
msgstr "Webcam"
460
560
 
461
561
#: ../panels/color/color.ui.h:3
462
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
562
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1
463
563
msgid "Color"
464
564
msgstr "Liv"
465
565
 
532
632
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
533
633
msgstr ""
534
634
 
535
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 
635
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2
536
636
msgid "Color management settings"
537
637
msgstr ""
538
638
 
539
639
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
540
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 
640
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4
541
641
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
542
642
msgstr ""
543
643
 
544
644
#. Add some common regions
545
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:661
 
645
#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
546
646
msgid "United States"
547
647
msgstr "Stadoù-Unanet"
548
648
 
549
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:662
 
649
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
550
650
msgid "Germany"
551
651
msgstr ""
552
652
 
553
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:663
 
653
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
554
654
msgid "France"
555
655
msgstr "Bro C'hall"
556
656
 
557
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:664
 
657
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
558
658
msgid "Spain"
559
659
msgstr ""
560
660
 
561
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:665
 
661
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
562
662
msgid "China"
563
663
msgstr ""
564
664
 
565
 
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 
665
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297
566
666
msgid "Select a region"
567
667
msgstr ""
568
668
 
584
684
msgid "_Select"
585
685
msgstr "_Diuzañ"
586
686
 
587
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
588
 
msgid "_Region:"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
592
 
msgid "_City:"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
596
 
msgid "_Network Time"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
600
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
601
 
msgid ":"
602
 
msgstr ":"
603
 
 
604
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
605
 
msgid "Set the time one hour ahead."
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
609
 
msgid "Set the time one hour back."
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
613
 
msgid "Set the time one minute ahead."
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
617
 
msgid "Set the time one minute back."
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
621
 
msgid "Switch between AM and PM."
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
625
 
msgid "Month"
626
 
msgstr "Miz"
627
 
 
628
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
629
 
msgid "Day"
630
 
msgstr "Deiz"
631
 
 
632
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
633
 
msgid "Year"
634
 
msgstr "Bloaz"
635
 
 
636
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
637
 
msgid "24-hour"
638
 
msgstr "24-eur"
639
 
 
640
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
641
 
msgid "AM/PM"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
645
 
msgid "January"
646
 
msgstr "Genver"
647
 
 
648
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
649
 
msgid "February"
650
 
msgstr "C'hwevrer"
651
 
 
652
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
653
 
msgid "March"
654
 
msgstr "Meurzh"
655
 
 
656
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
657
 
msgid "April"
658
 
msgstr "Ebrel"
659
 
 
660
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
661
 
msgid "May"
662
 
msgstr "Mae"
663
 
 
664
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
665
 
msgid "June"
666
 
msgstr "Mezheven"
667
 
 
668
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
669
 
msgid "July"
670
 
msgstr "Gouere"
671
 
 
672
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
673
 
msgid "August"
674
 
msgstr "Eost"
675
 
 
676
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
677
 
msgid "September"
678
 
msgstr "Gwengolo"
679
 
 
680
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
681
 
msgid "October"
682
 
msgstr "Here"
683
 
 
684
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
685
 
msgid "November"
686
 
msgstr "Du"
687
 
 
688
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
689
 
msgid "December"
690
 
msgstr "Kerzu"
691
 
 
692
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
693
 
msgid "Date & Time"
694
 
msgstr "Deiziad hag eur"
695
 
 
696
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
697
 
msgid "Date and Time preferences panel"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
701
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
702
 
msgid "Clock;Timezone;Location;"
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
706
 
msgid "Change system time and date settings"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
710
 
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
687
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
714
688
msgctxt "display panel, rotation"
715
689
msgid "Normal"
735
709
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
736
710
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
737
711
#. * "Pantallas en Espejo".
738
 
#. 
 
712
#.
739
713
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
740
714
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
741
715
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
742
716
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
743
717
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
744
 
#. 
 
718
#.
745
719
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659
746
720
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
747
721
msgid "Mirrored Displays"
833
807
msgid "_Detect Displays"
834
808
msgstr ""
835
809
 
836
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 
810
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1
837
811
msgid "Displays"
838
812
msgstr ""
839
813
 
840
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 
814
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2
841
815
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
842
816
msgstr ""
843
817
 
844
818
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
845
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 
819
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4
846
820
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
847
821
msgstr ""
848
822
 
934
908
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
935
909
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
936
910
#. * simply leave these untranslated.
937
 
#. 
 
911
#.
938
912
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
939
913
msgid "audio DVD"
940
914
msgstr ""
988
962
msgstr ""
989
963
 
990
964
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564
991
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
 
965
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669
992
966
msgid "Section"
993
967
msgstr ""
994
968
 
1029
1003
msgid "Checking for Updates"
1030
1004
msgstr ""
1031
1005
 
1032
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 
1006
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1
1033
1007
msgid "Details"
1034
1008
msgstr ""
1035
1009
 
1036
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 
1010
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2
1037
1011
msgid "System Information"
1038
1012
msgstr ""
1039
1013
 
1040
1014
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1041
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 
1015
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4
1042
1016
msgid ""
1043
 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba"
1044
 
"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1017
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 
1018
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1045
1019
msgstr ""
1046
1020
 
1047
1021
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1279
1253
msgstr "Prennañ ar skramm"
1280
1254
 
1281
1255
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1282
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 
1256
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1283
1257
msgid "Universal Access"
1284
1258
msgstr ""
1285
1259
 
1335
1309
msgid "Compose Key"
1336
1310
msgstr ""
1337
1311
 
1338
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 
1312
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1339
1313
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1340
1314
msgid "Keyboard"
1341
1315
msgstr "Klavier"
1342
1316
 
1343
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 
1317
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1344
1318
msgid "Change keyboard settings"
1345
1319
msgstr ""
1346
1320
 
1347
1321
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1348
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 
1322
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1349
1323
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1350
1324
msgstr ""
1351
1325
 
1494
1468
msgid "_Test Your Settings"
1495
1469
msgstr ""
1496
1470
 
1497
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 
1471
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1498
1472
msgid "Mouse & Touchpad"
1499
1473
msgstr ""
1500
1474
 
1501
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 
1475
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1502
1476
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
1503
1477
msgstr ""
1504
1478
 
1505
1479
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1506
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 
1480
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1507
1481
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1508
1482
msgstr ""
1509
1483
 
1617
1591
msgid "Air_plane Mode"
1618
1592
msgstr ""
1619
1593
 
1620
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 
1594
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1
1621
1595
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1622
1596
msgid "Network"
1623
1597
msgstr ""
1624
1598
 
1625
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 
1599
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2
1626
1600
msgid "Network settings"
1627
1601
msgstr ""
1628
1602
 
1629
1603
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1630
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 
1604
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4
1631
1605
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1632
1606
msgstr ""
1633
1607
 
2290
2264
msgid "Connection dependency failed"
2291
2265
msgstr ""
2292
2266
 
2293
 
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
2294
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
2295
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2296
 
msgid "Add Account"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:374
2300
 
msgid "Error logging into the account"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
2304
 
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:431
2308
 
msgid "_Log In"
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:678
2312
 
msgid "Error creating account"
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
2316
 
msgid "Error removing account"
2317
 
msgstr ""
2318
 
 
2319
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:768
2320
 
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:770
2324
 
msgid "This will not remove the account on the server."
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:771
2328
 
msgid "_Remove"
2329
 
msgstr "Dilemel"
2330
 
 
2331
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
2332
 
msgid "Online Accounts"
2333
 
msgstr ""
2334
 
 
2335
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
2336
 
msgid "Manage online accounts"
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
2340
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
2341
 
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2345
 
msgid "No online accounts configured"
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
2349
 
msgid "Remove Account"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
2353
 
msgid "Add an online account"
2354
 
msgstr ""
2355
 
 
2356
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
2357
 
msgid ""
2358
 
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2359
 
"contacts, calendar, chat and more."
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
2267
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2363
2268
msgid "Unknown time"
2364
2269
msgstr ""
2552
2457
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2553
2458
msgstr ""
2554
2459
 
2555
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 
2460
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1
2556
2461
msgid "Power"
2557
2462
msgstr ""
2558
2463
 
2559
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 
2464
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2
2560
2465
msgid "Power management settings"
2561
2466
msgstr ""
2562
2467
 
2563
2468
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
2564
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 
2469
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4
2565
2470
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2566
2471
msgstr ""
2567
2472
 
2794
2699
 
2795
2700
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
2796
2701
msgid ""
2797
 
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
2798
 
"*.PPD.GZ)"
 
2702
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 
2703
"PPD.GZ)"
2799
2704
msgstr ""
2800
2705
 
2801
2706
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
2826
2731
msgid "Could not load ui: %s"
2827
2732
msgstr ""
2828
2733
 
2829
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 
2734
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2830
2735
msgid "Printers"
2831
2736
msgstr ""
2832
2737
 
2833
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 
2738
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2834
2739
msgid "Change printer settings"
2835
2740
msgstr ""
2836
2741
 
2837
2742
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2838
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 
2743
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2839
2744
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2840
2745
msgstr ""
2841
2746
 
2868
2773
msgstr ""
2869
2774
 
2870
2775
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2871
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
 
2776
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
2872
2777
msgid "_Add"
2873
2778
msgstr ""
2874
2779
 
2891
2796
 
2892
2797
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2893
2798
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2894
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
 
2799
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
2895
2800
msgid "Cancel"
2896
2801
msgstr ""
2897
2802
 
 
2803
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 
2804
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 
2805
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 
2806
msgid "Select"
 
2807
msgstr "Diuzañ"
 
2808
 
2898
2809
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2899
2810
msgid "Loading drivers database..."
2900
2811
msgstr ""
3217
3128
"doesn't seem to be available."
3218
3129
msgstr ""
3219
3130
 
3220
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
3221
 
msgid "Region & Language"
 
3131
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
 
3132
msgid "Text Entry"
3222
3133
msgstr ""
3223
3134
 
3224
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
3225
 
msgid "Change your region and language settings"
 
3135
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
 
3136
msgid "Change your keyboard or input method settings"
3226
3137
msgstr ""
3227
3138
 
3228
3139
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3229
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
3230
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
3231
 
msgstr ""
 
3140
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
 
3141
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
 
3145
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 
3146
msgid "Region and Language"
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
 
3150
msgid "Input sources to use:"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
 
3154
msgid "Switch to next source using:"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
 
3158
msgid "Switch to previous source using:"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
 
3162
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 
3163
msgid "Use the same source for all windows"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
 
3167
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 
3168
msgid "Allow different sources for each window"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
 
3172
msgid "New windows use the default source"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
 
3176
msgid "New windows use the current source"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
 
3180
msgid "Show input candidates:"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
 
3184
msgid "Horizontally"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
 
3188
msgid "Vertically"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
 
3192
msgid "Using custom font:"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
 
3196
msgid "Show current input source in the menu bar"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
 
3200
#, fuzzy
 
3201
msgid "Keyboard Settings..."
 
3202
msgstr "Arventennoù ar c'hlavier"
3232
3203
 
3233
3204
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
3234
3205
msgid "Imperial"
3269
3240
msgid "Copy Settings..."
3270
3241
msgstr ""
3271
3242
 
3272
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3273
 
msgid "Region and Language"
3274
 
msgstr ""
3275
 
 
3276
3243
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3277
 
msgid ""
3278
 
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
3244
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3279
3245
msgstr ""
3280
3246
 
3281
3247
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
3370
3336
msgid "Shortcut Settings"
3371
3337
msgstr ""
3372
3338
 
3373
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
3374
 
msgid "Use the same source for all windows"
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3378
 
msgid "Allow different sources for each window"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
3339
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
3382
3340
msgid "Input Sources"
3383
3341
msgstr ""
3407
3365
msgid "New accelerator…"
3408
3366
msgstr ""
3409
3367
 
3410
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 
3368
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1
3411
3369
msgid "Brightness & Lock"
3412
3370
msgstr ""
3413
3371
 
3414
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 
3372
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2
3415
3373
msgid "Screen brightness and lock settings"
3416
3374
msgstr ""
3417
3375
 
3418
3376
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
3419
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 
3377
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4
3420
3378
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3421
3379
msgstr ""
3422
3380
 
3477
3435
msgid "Lock"
3478
3436
msgstr ""
3479
3437
 
3480
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
3481
 
msgid "Enable debugging code"
3482
 
msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"
3483
 
 
3484
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
3485
 
msgid "Version of this application"
3486
 
msgstr ""
3487
 
 
3488
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
3489
 
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
3490
 
msgstr ""
3491
 
 
3492
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
3493
 
msgid "Volume Control"
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
3497
 
msgid "Show desktop volume control"
3498
 
msgstr ""
3499
 
 
3500
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3501
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1
3502
 
msgid "Sound"
3503
 
msgstr "Son"
3504
 
 
3505
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3506
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2
3507
 
msgid "Change sound volume and sound events"
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3511
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3512
 
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
3516
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3517
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
3518
 
msgid "Bark"
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
3522
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3523
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
3524
 
msgid "Drip"
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
3528
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3529
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
3530
 
msgid "Glass"
3531
 
msgstr ""
3532
 
 
3533
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3534
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3535
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
3536
 
msgid "Sonar"
3537
 
msgstr ""
3538
 
 
3539
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
3540
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1770
3541
 
msgid "Output"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
3545
 
msgid "Sound Output Volume"
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
3549
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903
3550
 
msgid "Input"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
3554
 
msgid "Microphone Volume"
3555
 
msgstr ""
3556
 
 
3557
3438
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3558
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111
3559
3439
msgctxt "balance"
3560
3440
msgid "Left"
3561
3441
msgstr ""
3562
3442
 
3563
3443
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3564
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112
3565
3444
msgctxt "balance"
3566
3445
msgid "Right"
3567
3446
msgstr ""
3568
3447
 
3569
3448
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3570
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115
3571
3449
msgctxt "balance"
3572
3450
msgid "Rear"
3573
3451
msgstr ""
3574
3452
 
3575
3453
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3576
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116
3577
3454
msgctxt "balance"
3578
3455
msgid "Front"
3579
3456
msgstr ""
3580
3457
 
3581
3458
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3582
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119
3583
3459
msgctxt "balance"
3584
3460
msgid "Minimum"
3585
3461
msgstr ""
3586
3462
 
3587
3463
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3588
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120
3589
3464
msgctxt "balance"
3590
3465
msgid "Maximum"
3591
3466
msgstr ""
3592
3467
 
3593
3468
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3594
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295
3595
3469
msgid "_Balance:"
3596
3470
msgstr ""
3597
3471
 
3598
3472
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3599
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298
3600
3473
msgid "_Fade:"
3601
3474
msgstr ""
3602
3475
 
3603
3476
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3604
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301
3605
3477
msgid "_Subwoofer:"
3606
3478
msgstr ""
3607
3479
 
3615
3487
msgid "Unamplified"
3616
3488
msgstr ""
3617
3489
 
3618
 
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
3619
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
 
3490
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
3620
3491
msgid "_Profile:"
3621
3492
msgstr ""
3622
3493
 
3642
3513
msgid "System Sounds"
3643
3514
msgstr ""
3644
3515
 
3645
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
3646
 
msgid "_Test Speakers"
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
3650
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343
 
3516
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343
3651
3517
msgid "Peak detect"
3652
3518
msgstr ""
3653
3519
 
3654
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
 
3520
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776
 
3521
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946
 
3522
#, c-format
 
3523
msgid "Settings for %s"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802
 
3527
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955
 
3528
msgid "Mode:"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600
3655
3532
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3656
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1600
3657
3533
msgid "Name"
3658
3534
msgstr ""
3659
3535
 
3660
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
3661
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1702
 
3536
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
3662
3537
#, c-format
3663
3538
msgid "Speaker Testing for %s"
3664
3539
msgstr ""
3665
3540
 
3666
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
3667
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2043
3668
 
msgid "_Output volume:"
3669
 
msgstr ""
3670
 
 
3671
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
3672
 
msgid "C_hoose a device for sound output:"
3673
 
msgstr ""
3674
 
 
3675
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
3676
 
msgid "Settings for the selected device:"
3677
 
msgstr ""
3678
 
 
3679
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
3680
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950
 
3541
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770
 
3542
msgid "Output"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
 
3546
msgid "Play sound through"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 
3550
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932
 
3551
msgid "Settings for the selected device"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873
 
3555
msgid "Test:"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880
 
3559
msgid "Test Sound"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903
 
3563
msgid "Input"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907
 
3567
msgid "Record sound from"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
3681
3571
msgid "_Input volume:"
3682
3572
msgstr ""
3683
3573
 
3684
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
3685
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1983
 
3574
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983
3686
3575
msgid "Input level:"
3687
3576
msgstr ""
3688
3577
 
3689
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
3690
 
msgid "C_hoose a device for sound input:"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
3694
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2004
 
3578
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004
3695
3579
msgid "Sound Effects"
3696
3580
msgstr ""
3697
3581
 
3698
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
3699
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2011
 
3582
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011
3700
3583
msgid "_Alert volume:"
3701
3584
msgstr ""
3702
3585
 
3703
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
3704
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024
 
3586
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024
3705
3587
msgid "Applications"
3706
3588
msgstr ""
3707
3589
 
3708
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
3709
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2028
 
3590
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028
3710
3591
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3711
3592
msgstr ""
3712
3593
 
 
3594
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043
 
3595
msgid "_Output volume:"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
3713
3598
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3714
3599
msgid "Built-in"
3715
3600
msgstr ""
3751
3636
msgid "Subwoofer"
3752
3637
msgstr ""
3753
3638
 
3754
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
3755
 
#, c-format
3756
 
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
3760
 
msgid "_Mute"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
3764
 
msgid "_Sound Preferences"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
3768
 
msgid "Muted"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
3639
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3772
3640
msgid "Custom"
3773
3641
msgstr "Personelaet"
3774
3642
 
 
3643
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 
3644
msgid "Sound"
 
3645
msgstr "Son"
 
3646
 
 
3647
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 
3648
msgid "Change sound volume and sound events"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
3775
3651
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3776
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4
 
3652
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3777
3653
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
3778
3654
msgstr ""
3779
3655
 
3780
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:776
3781
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:946
3782
 
#, c-format
3783
 
msgid "Settings for %s"
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:802
3787
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:955
3788
 
msgid "Mode:"
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1775
3792
 
msgid "Play sound through"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1800
3796
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1932
3797
 
msgid "Settings for the selected device"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1873
3801
 
msgid "Test:"
3802
 
msgstr ""
3803
 
 
3804
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1880
3805
 
msgid "Test Sound"
3806
 
msgstr ""
3807
 
 
3808
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1907
3809
 
msgid "Record sound from"
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
3656
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
3813
3657
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
3814
3658
msgid "No shortcut set"
3815
3659
msgstr ""
3816
3660
 
3817
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 
3661
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3818
3662
msgid "Universal Access Preferences"
3819
3663
msgstr ""
3820
3664
 
3821
3665
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3822
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 
3666
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3823
3667
msgid ""
3824
 
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
3825
 
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3668
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 
3669
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3826
3670
msgstr ""
3827
3671
 
3828
3672
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
4169
4013
msgid "Zoom Options"
4170
4014
msgstr ""
4171
4015
 
4172
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4173
 
msgid "Zoom"
4174
 
msgstr "Zoum"
4175
 
 
4176
4016
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4177
4017
msgid "Magnification:"
4178
4018
msgstr ""
4424
4264
"Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout "
4425
4265
"deoc'h gant al lenner roudoù biz."
4426
4266
 
4427
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
4267
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
4428
4268
msgid "User Accounts"
4429
4269
msgstr ""
4430
4270
 
4431
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
4271
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
4432
4272
msgid "Add or remove users"
4433
4273
msgstr ""
4434
4274
 
4435
4275
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
4436
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
4276
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
4437
4277
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4438
4278
msgstr ""
4439
4279
 
4520
4360
msgid "Gallery"
4521
4361
msgstr ""
4522
4362
 
4523
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
4524
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
4525
 
msgid "Browse for more pictures"
4526
 
msgstr ""
4527
 
 
4528
4363
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
4529
4364
msgid "Take a photograph"
4530
4365
msgstr ""
4569
4404
msgid "_Language"
4570
4405
msgstr ""
4571
4406
 
4572
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 
4407
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
4573
4408
msgid "Manage user accounts"
4574
4409
msgstr ""
4575
4410
 
4576
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 
4411
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
4577
4412
msgid "Authentication is required to change user data"
4578
4413
msgstr ""
4579
4414
 
4580
4415
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
4581
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
 
4416
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
4582
4417
msgctxt "Password strength"
4583
4418
msgid "Too short"
4584
4419
msgstr ""
4589
4424
msgstr ""
4590
4425
 
4591
4426
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
4592
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
 
4427
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
4593
4428
msgctxt "Password strength"
4594
4429
msgid "Weak"
4595
4430
msgstr ""
4596
4431
 
4597
4432
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
4598
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
 
4433
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
4599
4434
msgctxt "Password strength"
4600
4435
msgid "Fair"
4601
4436
msgstr ""
4602
4437
 
4603
4438
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
4604
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
 
4439
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
4605
4440
msgctxt "Password strength"
4606
4441
msgid "Good"
4607
4442
msgstr ""
4608
4443
 
4609
4444
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
4610
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
 
4445
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612
4611
4446
msgctxt "Password strength"
4612
4447
msgid "Strong"
4613
4448
msgstr ""
4617
4452
msgstr ""
4618
4453
 
4619
4454
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
4620
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
 
4455
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241
4621
4456
#, c-format
4622
4457
msgid "The new password is too short"
4623
4458
msgstr ""
4671
4506
msgid "Failed to register account"
4672
4507
msgstr ""
4673
4508
 
4674
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 
4509
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578
4675
4510
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
4676
4511
msgstr ""
4677
4512
 
4678
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 
4513
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632
4679
4514
msgid "Failed to join domain"
4680
4515
msgstr ""
4681
4516
 
4682
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 
4517
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689
4683
4518
msgid "Failed to log into domain"
4684
4519
msgstr ""
4685
4520
 
4738
4573
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
4739
4574
#, c-format
4740
4575
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
4741
 
msgstr ""
4742
 
"N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'"
 
4576
msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'"
4743
4577
 
4744
4578
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
4745
4579
msgid "Could not access any fingerprint readers"
4755
4589
#. * The variable is the name of the device, for example:
4756
4590
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
4757
4591
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
4758
 
#. 
 
4592
#.
4759
4593
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
4760
4594
#, c-format
4761
4595
msgid ""
4777
4611
msgid "Summary"
4778
4612
msgstr ""
4779
4613
 
4780
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
 
4614
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98
4781
4615
msgid "_Generate a password"
4782
4616
msgstr ""
4783
4617
 
4784
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
 
4618
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152
4785
4619
msgid "Please choose another password."
4786
4620
msgstr ""
4787
4621
 
4788
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 
4622
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
4789
4623
msgid "Please type your current password again."
4790
4624
msgstr ""
4791
4625
 
4792
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
 
4626
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167
4793
4627
msgid "Password could not be changed"
4794
4628
msgstr ""
4795
4629
 
4796
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
 
4630
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238
4797
4631
msgid "You need to enter a new password"
4798
4632
msgstr ""
4799
4633
 
4800
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
 
4634
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247
4801
4635
msgid "You need to confirm the password"
4802
4636
msgstr ""
4803
4637
 
4804
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
 
4638
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250
4805
4639
msgid "The passwords do not match"
4806
4640
msgstr ""
4807
4641
 
4808
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
 
4642
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256
4809
4643
msgid "You need to enter your current password"
4810
4644
msgstr ""
4811
4645
 
4812
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
 
4646
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259
4813
4647
msgid "The current password is not correct"
4814
4648
msgstr ""
4815
4649
 
4816
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
 
4650
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349
4817
4651
msgid "Passwords do not match"
4818
4652
msgstr ""
4819
4653
 
4820
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
 
4654
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411
4821
4655
msgid "Wrong password"
4822
4656
msgstr ""
4823
4657
 
5055
4889
msgid "Down"
5056
4890
msgstr ""
5057
4891
 
5058
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
 
4892
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:642
5059
4893
msgid "Switch Modes"
5060
4894
msgstr ""
5061
4895
 
5062
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
 
4896
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:732
5063
4897
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
5064
4898
msgid "Button"
5065
4899
msgstr ""
5066
4900
 
5067
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
 
4901
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:785
5068
4902
msgid "Action"
5069
4903
msgstr "Gwered"
5070
4904
 
5071
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
 
4905
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:894
5072
4906
msgid "Display Mapping"
5073
4907
msgstr ""
5074
4908
 
5075
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 
4909
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
5076
4910
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
5077
4911
msgid "Wacom Tablet"
5078
4912
msgstr ""
5079
4913
 
5080
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 
4914
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
5081
4915
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
5082
4916
msgstr ""
5083
4917
 
5084
4918
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
5085
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 
4919
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
5086
4920
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5087
4921
msgstr ""
5088
4922
 
5311
5145
msgid "Help"
5312
5146
msgstr "Skoazell"
5313
5147
 
5314
 
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 
5148
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
5149
msgid "System Settings"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
 
5153
msgid "Preferences;Settings;"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
5315
5157
msgid "Control Center"
5316
5158
msgstr "Kreizenn reoliñ"
5317
5159
 
5318
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5319
 
msgid "System Settings"
5320
 
msgstr ""
5321
 
 
5322
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
5323
 
msgid "Preferences;Settings;"
5324
 
msgstr ""
5325
 
 
5326
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
5327
 
msgid "Text Entry"
5328
 
msgstr ""
5329
 
 
5330
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
5331
 
msgid "Change your keyboard or input method settings"
5332
 
msgstr ""
5333
 
 
5334
 
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
5335
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
5336
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
5337
 
msgstr ""
 
5160
#~ msgid "Lock Screen"
 
5161
#~ msgstr "Prennañ ar skramm"
 
5162
 
 
5163
#~ msgctxt "background, style"
 
5164
#~ msgid "Zoom"
 
5165
#~ msgstr "Zoumañ"
 
5166
 
 
5167
#~ msgid "Select Background"
 
5168
#~ msgstr "Diuzit an drekleur"
 
5169
 
 
5170
#~ msgid "Colors"
 
5171
#~ msgstr "Livioù"
 
5172
 
 
5173
#~ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
5174
#~ msgstr "Drekleur;Skramm;Burev"
 
5175
 
 
5176
#~ msgid ":"
 
5177
#~ msgstr ":"
 
5178
 
 
5179
#~ msgid "Month"
 
5180
#~ msgstr "Miz"
 
5181
 
 
5182
#~ msgid "Day"
 
5183
#~ msgstr "Deiz"
 
5184
 
 
5185
#~ msgid "Year"
 
5186
#~ msgstr "Bloaz"
 
5187
 
 
5188
#~ msgid "24-hour"
 
5189
#~ msgstr "24-eur"
 
5190
 
 
5191
#~ msgid "January"
 
5192
#~ msgstr "Genver"
 
5193
 
 
5194
#~ msgid "February"
 
5195
#~ msgstr "C'hwevrer"
 
5196
 
 
5197
#~ msgid "March"
 
5198
#~ msgstr "Meurzh"
 
5199
 
 
5200
#~ msgid "April"
 
5201
#~ msgstr "Ebrel"
 
5202
 
 
5203
#~ msgid "May"
 
5204
#~ msgstr "Mae"
 
5205
 
 
5206
#~ msgid "June"
 
5207
#~ msgstr "Mezheven"
 
5208
 
 
5209
#~ msgid "July"
 
5210
#~ msgstr "Gouere"
 
5211
 
 
5212
#~ msgid "August"
 
5213
#~ msgstr "Eost"
 
5214
 
 
5215
#~ msgid "September"
 
5216
#~ msgstr "Gwengolo"
 
5217
 
 
5218
#~ msgid "October"
 
5219
#~ msgstr "Here"
 
5220
 
 
5221
#~ msgid "November"
 
5222
#~ msgstr "Du"
 
5223
 
 
5224
#~ msgid "December"
 
5225
#~ msgstr "Kerzu"
 
5226
 
 
5227
#~ msgid "Date & Time"
 
5228
#~ msgstr "Deiziad hag eur"
 
5229
 
 
5230
#~ msgid "_Remove"
 
5231
#~ msgstr "Dilemel"
 
5232
 
 
5233
#~ msgid "Enable debugging code"
 
5234
#~ msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"