~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/unity-control-center/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2014-01-31 11:50:16 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140131115016-feqye2vgwjg9d90y
Tags: 14.04.1-0ubuntu4
* don't set the alignment of a frame that doesn't exist, fixes a warning
* run "cd po; make update-po" to refresh the strings lists

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 11:40+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 11:33+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Luxembourgish <lb@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-30 14:20+0000\n"
19
20
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
21
 
21
 
#: ../panels/background/background.ui.h:1
22
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
23
 
msgid "Background"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#. This refers to a slideshow background
27
 
#: ../panels/background/background.ui.h:3
28
 
msgid "Changes throughout the day"
29
 
msgstr "Ännert sech am Laf vum Dag"
30
 
 
31
 
#: ../panels/background/background.ui.h:4
32
 
msgid "Lock Screen"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: ../panels/background/background.ui.h:5
36
 
msgctxt "background, style"
 
22
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
37
23
msgid "Tile"
38
24
msgstr ""
39
25
 
40
 
#: ../panels/background/background.ui.h:6
41
 
msgctxt "background, style"
 
26
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2
 
27
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
42
28
msgid "Zoom"
43
29
msgstr ""
44
30
 
45
 
#: ../panels/background/background.ui.h:7
46
 
msgctxt "background, style"
 
31
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3
47
32
msgid "Center"
48
33
msgstr ""
49
34
 
50
 
#: ../panels/background/background.ui.h:8
51
 
msgctxt "background, style"
 
35
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4
52
36
msgid "Scale"
53
37
msgstr ""
54
38
 
55
 
#: ../panels/background/background.ui.h:9
56
 
msgctxt "background, style"
 
39
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5
57
40
msgid "Fill"
58
41
msgstr ""
59
42
 
60
 
#: ../panels/background/background.ui.h:10
61
 
msgctxt "background, style"
 
43
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6
62
44
msgid "Span"
63
45
msgstr ""
64
46
 
65
 
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
66
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
67
 
msgid "Select Background"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
71
 
msgid "Wallpapers"
72
 
msgstr "Hannergrondbiller"
73
 
 
74
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
75
 
msgid "Pictures"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
79
 
msgid "Colors"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
83
 
msgid "Flickr"
84
 
msgstr "Flickr"
85
 
 
86
 
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
87
 
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
88
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
89
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
90
 
msgid "Select"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 
47
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7
 
48
msgid "<b>Background</b>"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. This refers to a slideshow background
 
52
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9
 
53
msgid "Changes throughout the day"
 
54
msgstr "Ännert sech am Laf vum Dag"
 
55
 
 
56
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10
 
57
#, fuzzy
 
58
msgid "Add wallpaper"
 
59
msgstr "Hannergrondbiller"
 
60
 
 
61
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "Remove wallpaper"
 
64
msgstr "Hannergrondbiller"
 
65
 
 
66
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12
 
67
msgid "Add dots"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13
 
71
msgid "<b>Theme</b>"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14
 
75
msgid "<b>Launcher icon size</b>"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15
 
79
msgid "Look"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16
 
83
msgid "<b>Auto-hide the Launcher</b>"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17
 
87
msgid ""
 
88
"<span size=\"small\">The launcher will reveal when moving the pointer to the "
 
89
"defined hot spot.</span>"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18
 
93
msgid "Reveal location:"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid "Left side"
 
99
msgstr "Lénks"
 
100
 
 
101
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20
 
102
msgid "Top left corner"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21
 
106
msgid "Other reveal option"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22
 
110
msgid "Reveal sensitivity"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23
 
114
msgid "<small>Low</small>"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24
 
118
msgid "<small>High</small>"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25
 
122
msgid ""
 
123
"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore "
 
124
"Default Behaviors\"  to reset the behavior and return control to this panel."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26
 
128
msgid "Enable workspaces"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27
 
132
msgid "Add show desktop icon to the launcher"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28
 
136
msgid "Restore Default Behaviours"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29
 
140
msgid "Behavior"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45
 
144
msgid "Horizontal Gradient"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46
 
148
msgid "Vertical Gradient"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47
 
152
msgid "Solid Color"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147
94
156
msgid "multiple sizes"
95
157
msgstr "verschidde Gréissten"
96
158
 
97
159
#. translators: 100 × 100px
98
160
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
99
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 
161
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151
100
162
#, c-format
101
163
msgid "%d × %d"
102
164
msgstr "%d × %d"
103
165
 
104
 
#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
 
166
#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280
105
167
msgid "No Desktop Background"
106
168
msgstr ""
107
169
 
108
 
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:451
 
170
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1082
 
171
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 
172
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 
173
msgid "Browse for more pictures"
 
174
msgstr "No méi Biller sichen"
 
175
 
 
176
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1174
109
177
msgid "Current background"
110
178
msgstr "Aktuellen Hannergrond"
111
179
 
112
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
113
 
msgid "Change the background"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
117
 
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
118
 
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
180
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1370
 
181
msgid "default"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1884
 
185
msgid "Wallpapers"
 
186
msgstr "Hannergrondbiller"
 
187
 
 
188
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1891
 
189
msgid "Pictures Folder"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1898
 
193
msgid "Colors & Gradients"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1906
 
197
msgid "Flickr"
 
198
msgstr "Flickr"
 
199
 
 
200
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Appearance"
 
203
msgstr "Frankreich"
 
204
 
 
205
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2
 
206
msgid "Change the background and the theme"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel
 
210
#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4
 
211
msgid ""
 
212
"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;"
119
213
msgstr ""
120
214
 
121
215
#. TRANSLATORS: device type
122
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
 
216
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
123
217
#: ../panels/network/panel-common.c:102
124
218
msgid "Bluetooth"
125
219
msgstr ""
126
220
 
127
 
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
 
221
#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
128
222
msgid "Configure Bluetooth settings"
129
223
msgstr ""
130
224
 
152
246
msgid "Paired"
153
247
msgstr ""
154
248
 
155
 
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
 
249
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:764
156
250
msgid "Type"
157
251
msgstr ""
158
252
 
312
406
 
313
407
#. TRANSLATORS: column for device list
314
408
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936
315
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
316
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1618
 
409
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618
317
410
msgid "Device"
318
411
msgstr ""
319
412
 
456
549
msgstr ""
457
550
 
458
551
#: ../panels/color/color.ui.h:3
459
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 
552
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1
460
553
msgid "Color"
461
554
msgstr ""
462
555
 
529
622
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
530
623
msgstr ""
531
624
 
532
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 
625
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2
533
626
msgid "Color management settings"
534
627
msgstr ""
535
628
 
536
629
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
537
 
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 
630
#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4
538
631
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
539
632
msgstr ""
540
633
 
541
634
#. Add some common regions
542
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:661
 
635
#: ../panels/common/cc-common-language.c:683
543
636
msgid "United States"
544
637
msgstr ""
545
638
 
546
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:662
 
639
#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
547
640
msgid "Germany"
548
641
msgstr "Däitschland"
549
642
 
550
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:663
 
643
#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
551
644
msgid "France"
552
645
msgstr "Frankreich"
553
646
 
554
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:664
 
647
#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
555
648
msgid "Spain"
556
649
msgstr "Spuenien"
557
650
 
558
 
#: ../panels/common/cc-common-language.c:665
 
651
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
559
652
msgid "China"
560
653
msgstr "China"
561
654
 
562
 
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 
655
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297
563
656
msgid "Select a region"
564
657
msgstr "Regioun auswielen"
565
658
 
581
674
msgid "_Select"
582
675
msgstr "Au_swielen"
583
676
 
584
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
585
 
msgid "_Region:"
586
 
msgstr "_Regioun:"
587
 
 
588
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
589
 
msgid "_City:"
590
 
msgstr "S_tadt:"
591
 
 
592
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
593
 
msgid "_Network Time"
594
 
msgstr "Netzwierkzäit"
595
 
 
596
 
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
597
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
598
 
msgid ":"
599
 
msgstr ":"
600
 
 
601
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
602
 
msgid "Set the time one hour ahead."
603
 
msgstr "D'Zäit ëm eng Minutt virréckelen."
604
 
 
605
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
606
 
msgid "Set the time one hour back."
607
 
msgstr "D'Zäit ëm eng Stonn zeréckstellen."
608
 
 
609
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
610
 
msgid "Set the time one minute ahead."
611
 
msgstr "D'Zäit ëm eng Stonn virréckelen"
612
 
 
613
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
614
 
msgid "Set the time one minute back."
615
 
msgstr "D'Zäit ëm eng Minutt zeréckstellen."
616
 
 
617
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
618
 
msgid "Switch between AM and PM."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
622
 
msgid "Month"
623
 
msgstr "Mount"
624
 
 
625
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
626
 
msgid "Day"
627
 
msgstr "Dag"
628
 
 
629
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
630
 
msgid "Year"
631
 
msgstr "Joer"
632
 
 
633
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
634
 
msgid "24-hour"
635
 
msgstr "24-Stonnen"
636
 
 
637
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
638
 
msgid "AM/PM"
639
 
msgstr "12-Stonne-Format"
640
 
 
641
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
642
 
msgid "January"
643
 
msgstr "Januar"
644
 
 
645
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
646
 
msgid "February"
647
 
msgstr "Februar"
648
 
 
649
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
650
 
msgid "March"
651
 
msgstr "Mäerz"
652
 
 
653
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
654
 
msgid "April"
655
 
msgstr "Abrëll"
656
 
 
657
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
658
 
msgid "May"
659
 
msgstr "Mee"
660
 
 
661
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
662
 
msgid "June"
663
 
msgstr "Juni"
664
 
 
665
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
666
 
msgid "July"
667
 
msgstr "Juli"
668
 
 
669
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
670
 
msgid "August"
671
 
msgstr "August"
672
 
 
673
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
674
 
msgid "September"
675
 
msgstr "September"
676
 
 
677
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
678
 
msgid "October"
679
 
msgstr "Oktober"
680
 
 
681
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
682
 
msgid "November"
683
 
msgstr "November"
684
 
 
685
 
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
686
 
msgid "December"
687
 
msgstr "Dezember"
688
 
 
689
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
690
 
msgid "Date & Time"
691
 
msgstr ""
692
 
 
693
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
694
 
msgid "Date and Time preferences panel"
695
 
msgstr "Preferenze fir Datum an Zäit"
696
 
 
697
 
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
698
 
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
699
 
msgid "Clock;Timezone;Location;"
700
 
msgstr "Auer;Zäitzon;Uert;"
701
 
 
702
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
703
 
msgid "Change system time and date settings"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
707
 
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
677
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513
711
678
msgctxt "display panel, rotation"
712
679
msgid "Normal"
732
699
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
733
700
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
734
701
#. * "Pantallas en Espejo".
735
 
#. 
 
702
#.
736
703
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
737
704
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
738
705
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
739
706
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
740
707
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
741
 
#. 
 
708
#.
742
709
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659
743
710
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
744
711
msgid "Mirrored Displays"
828
795
msgid "_Detect Displays"
829
796
msgstr "Bildschiermer er_kennen"
830
797
 
831
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 
798
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1
832
799
msgid "Displays"
833
800
msgstr "Bildschiermer"
834
801
 
835
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 
802
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2
836
803
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
837
804
msgstr ""
838
805
 
839
806
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
840
 
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 
807
#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4
841
808
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
842
809
msgstr "Panel;Beamer;xrandr;Bildschierm;Opléisung;Aktualiséieren;"
843
810
 
929
896
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
930
897
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
931
898
#. * simply leave these untranslated.
932
 
#. 
 
899
#.
933
900
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429
934
901
msgid "audio DVD"
935
902
msgstr "Audio-DVD"
983
950
msgstr ""
984
951
 
985
952
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564
986
 
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
 
953
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669
987
954
msgid "Section"
988
955
msgstr "Sektioun"
989
956
 
1024
991
msgid "Checking for Updates"
1025
992
msgstr "No Updatë sichen"
1026
993
 
1027
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 
994
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1
1028
995
msgid "Details"
1029
996
msgstr ""
1030
997
 
1031
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 
998
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2
1032
999
msgid "System Information"
1033
1000
msgstr "Systeminformatioun"
1034
1001
 
1035
1002
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1036
 
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 
1003
#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4
1037
1004
msgid ""
1038
 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba"
1039
 
"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 
1005
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 
1006
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1040
1007
msgstr ""
1041
1008
 
1042
1009
#: ../panels/info/info.ui.h:1
1274
1241
msgstr "Bildschierm spären"
1275
1242
 
1276
1243
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
1277
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 
1244
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
1278
1245
msgid "Universal Access"
1279
1246
msgstr "Accessibilitéit"
1280
1247
 
1330
1297
msgid "Compose Key"
1331
1298
msgstr ""
1332
1299
 
1333
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 
1300
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
1334
1301
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
1335
1302
msgid "Keyboard"
1336
1303
msgstr "Tastatur"
1337
1304
 
1338
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 
1305
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
1339
1306
msgid "Change keyboard settings"
1340
1307
msgstr ""
1341
1308
 
1342
1309
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
1343
 
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 
1310
#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
1344
1311
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
1345
1312
msgstr "Ofkierzung;Widderhuelen;Blénken;"
1346
1313
 
1482
1449
msgid "_Test Your Settings"
1483
1450
msgstr ""
1484
1451
 
1485
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 
1452
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
1486
1453
msgid "Mouse & Touchpad"
1487
1454
msgstr ""
1488
1455
 
1489
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 
1456
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
1490
1457
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
1491
1458
msgstr ""
1492
1459
 
1493
1460
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
1494
 
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 
1461
#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
1495
1462
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
1496
1463
msgstr ""
1497
1464
 
1605
1572
msgid "Air_plane Mode"
1606
1573
msgstr ""
1607
1574
 
1608
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 
1575
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1
1609
1576
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1610
1577
msgid "Network"
1611
1578
msgstr ""
1612
1579
 
1613
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 
1580
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2
1614
1581
msgid "Network settings"
1615
1582
msgstr ""
1616
1583
 
1617
1584
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1618
 
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 
1585
#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4
1619
1586
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1620
1587
msgstr ""
1621
1588
 
2278
2245
msgid "Connection dependency failed"
2279
2246
msgstr ""
2280
2247
 
2281
 
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
2282
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
2283
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2284
 
msgid "Add Account"
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:374
2288
 
msgid "Error logging into the account"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
2292
 
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:431
2296
 
msgid "_Log In"
2297
 
msgstr "Ume_llen"
2298
 
 
2299
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:678
2300
 
msgid "Error creating account"
2301
 
msgstr ""
2302
 
 
2303
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
2304
 
msgid "Error removing account"
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:768
2308
 
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:770
2312
 
msgid "This will not remove the account on the server."
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:771
2316
 
msgid "_Remove"
2317
 
msgstr ""
2318
 
 
2319
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
2320
 
msgid "Online Accounts"
2321
 
msgstr "Online-Konten"
2322
 
 
2323
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
2324
 
msgid "Manage online accounts"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
2328
 
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
2329
 
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2333
 
msgid "No online accounts configured"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
2337
 
msgid "Remove Account"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
2341
 
msgid "Add an online account"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
2345
 
msgid ""
2346
 
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
2347
 
"contacts, calendar, chat and more."
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
2248
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
2351
2249
msgid "Unknown time"
2352
2250
msgstr ""
2540
2438
"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
2541
2439
msgstr ""
2542
2440
 
2543
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 
2441
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1
2544
2442
msgid "Power"
2545
2443
msgstr ""
2546
2444
 
2547
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 
2445
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2
2548
2446
msgid "Power management settings"
2549
2447
msgstr ""
2550
2448
 
2551
2449
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
2552
 
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 
2450
#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4
2553
2451
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
2554
2452
msgstr ""
2555
2453
 
2782
2680
 
2783
2681
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908
2784
2682
msgid ""
2785
 
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
2786
 
"*.PPD.GZ)"
 
2683
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 
2684
"PPD.GZ)"
2787
2685
msgstr ""
2788
2686
 
2789
2687
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213
2814
2712
msgid "Could not load ui: %s"
2815
2713
msgstr ""
2816
2714
 
2817
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 
2715
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2818
2716
msgid "Printers"
2819
2717
msgstr "Drécker"
2820
2718
 
2821
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 
2719
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2822
2720
msgid "Change printer settings"
2823
2721
msgstr "Dréckerastellungen änneren"
2824
2722
 
2825
2723
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2826
 
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 
2724
#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2827
2725
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2828
2726
msgstr ""
2829
2727
 
2856
2754
msgstr ""
2857
2755
 
2858
2756
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2859
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
 
2757
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
2860
2758
msgid "_Add"
2861
2759
msgstr "_Bäifügen"
2862
2760
 
2879
2777
 
2880
2778
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2881
2779
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2882
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
 
2780
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
2883
2781
msgid "Cancel"
2884
2782
msgstr ""
2885
2783
 
 
2784
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 
2785
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 
2786
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 
2787
msgid "Select"
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
2886
2790
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2887
2791
msgid "Loading drivers database..."
2888
2792
msgstr ""
3205
3109
"doesn't seem to be available."
3206
3110
msgstr ""
3207
3111
 
3208
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
3209
 
msgid "Region & Language"
 
3112
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
 
3113
msgid "Text Entry"
3210
3114
msgstr ""
3211
3115
 
3212
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
3213
 
msgid "Change your region and language settings"
 
3116
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
 
3117
msgid "Change your keyboard or input method settings"
3214
3118
msgstr ""
3215
3119
 
3216
3120
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
3217
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
3218
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
3219
 
msgstr ""
 
3121
#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
 
3122
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1
 
3126
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 
3127
msgid "Region and Language"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2
 
3131
msgid "Input sources to use:"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3
 
3135
msgid "Switch to next source using:"
 
3136
msgstr ""
 
3137
 
 
3138
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4
 
3139
msgid "Switch to previous source using:"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5
 
3143
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 
3144
msgid "Use the same source for all windows"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6
 
3148
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 
3149
msgid "Allow different sources for each window"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7
 
3153
msgid "New windows use the default source"
 
3154
msgstr ""
 
3155
 
 
3156
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8
 
3157
msgid "New windows use the current source"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9
 
3161
msgid "Show input candidates:"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10
 
3165
msgid "Horizontally"
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11
 
3169
msgid "Vertically"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12
 
3173
msgid "Using custom font:"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13
 
3177
msgid "Show current input source in the menu bar"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14
 
3181
#, fuzzy
 
3182
msgid "Keyboard Settings..."
 
3183
msgstr "Astellunge kopéieren..."
3220
3184
 
3221
3185
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143
3222
3186
msgid "Imperial"
3257
3221
msgid "Copy Settings..."
3258
3222
msgstr "Astellunge kopéieren..."
3259
3223
 
3260
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
3261
 
msgid "Region and Language"
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
3224
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
3265
 
msgid ""
3266
 
"Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 
3225
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
3267
3226
msgstr ""
3268
3227
 
3269
3228
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
3358
3317
msgid "Shortcut Settings"
3359
3318
msgstr ""
3360
3319
 
3361
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
3362
 
msgid "Use the same source for all windows"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
3365
 
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
3366
 
msgid "Allow different sources for each window"
3367
 
msgstr ""
3368
 
 
3369
3320
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
3370
3321
msgid "Input Sources"
3371
3322
msgstr ""
3395
3346
msgid "New accelerator…"
3396
3347
msgstr ""
3397
3348
 
3398
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
 
3349
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1
3399
3350
msgid "Brightness & Lock"
3400
3351
msgstr ""
3401
3352
 
3402
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 
3353
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2
3403
3354
msgid "Screen brightness and lock settings"
3404
3355
msgstr ""
3405
3356
 
3406
3357
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
3407
 
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 
3358
#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4
3408
3359
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
3409
3360
msgstr ""
3410
3361
 
3465
3416
msgid "Lock"
3466
3417
msgstr ""
3467
3418
 
3468
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
3469
 
msgid "Enable debugging code"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
3473
 
msgid "Version of this application"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
3477
 
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
3481
 
msgid "Volume Control"
3482
 
msgstr ""
3483
 
 
3484
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
3485
 
msgid "Show desktop volume control"
3486
 
msgstr ""
3487
 
 
3488
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
3489
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:1
3490
 
msgid "Sound"
3491
 
msgstr ""
3492
 
 
3493
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
3494
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:2
3495
 
msgid "Change sound volume and sound events"
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3499
 
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3500
 
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
3501
 
msgstr ""
3502
 
 
3503
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
3504
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3505
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
3506
 
msgid "Bark"
3507
 
msgstr ""
3508
 
 
3509
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
3510
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3511
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
3512
 
msgid "Drip"
3513
 
msgstr ""
3514
 
 
3515
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
3516
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3517
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
3518
 
msgid "Glass"
3519
 
msgstr ""
3520
 
 
3521
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
3522
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
3523
 
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
3524
 
msgid "Sonar"
3525
 
msgstr ""
3526
 
 
3527
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
3528
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1770
3529
 
msgid "Output"
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
3533
 
msgid "Sound Output Volume"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
3537
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1903
3538
 
msgid "Input"
3539
 
msgstr "Agank"
3540
 
 
3541
 
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
3542
 
msgid "Microphone Volume"
3543
 
msgstr "Mikrolautstäerkt"
3544
 
 
3545
3419
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
3546
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:111
3547
3420
msgctxt "balance"
3548
3421
msgid "Left"
3549
3422
msgstr "Lénks"
3550
3423
 
3551
3424
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
3552
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:112
3553
3425
msgctxt "balance"
3554
3426
msgid "Right"
3555
3427
msgstr "Riets"
3556
3428
 
3557
3429
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
3558
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:115
3559
3430
msgctxt "balance"
3560
3431
msgid "Rear"
3561
3432
msgstr ""
3562
3433
 
3563
3434
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
3564
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:116
3565
3435
msgctxt "balance"
3566
3436
msgid "Front"
3567
3437
msgstr ""
3568
3438
 
3569
3439
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
3570
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:119
3571
3440
msgctxt "balance"
3572
3441
msgid "Minimum"
3573
3442
msgstr "Minimum"
3574
3443
 
3575
3444
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
3576
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:120
3577
3445
msgctxt "balance"
3578
3446
msgid "Maximum"
3579
3447
msgstr "Maximum"
3580
3448
 
3581
3449
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
3582
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:295
3583
3450
msgid "_Balance:"
3584
3451
msgstr ""
3585
3452
 
3586
3453
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
3587
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:298
3588
3454
msgid "_Fade:"
3589
3455
msgstr ""
3590
3456
 
3591
3457
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
3592
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-balance-bar.c:301
3593
3458
msgid "_Subwoofer:"
3594
3459
msgstr ""
3595
3460
 
3603
3468
msgid "Unamplified"
3604
3469
msgstr ""
3605
3470
 
3606
 
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
3607
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
 
3471
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
3608
3472
msgid "_Profile:"
3609
3473
msgstr "_Profil:"
3610
3474
 
3630
3494
msgid "System Sounds"
3631
3495
msgstr ""
3632
3496
 
3633
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
3634
 
msgid "_Test Speakers"
3635
 
msgstr ""
3636
 
 
3637
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
3638
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:343
 
3497
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343
3639
3498
msgid "Peak detect"
3640
3499
msgstr ""
3641
3500
 
3642
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
 
3501
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776
 
3502
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946
 
3503
#, c-format
 
3504
msgid "Settings for %s"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802
 
3508
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955
 
3509
msgid "Mode:"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600
3643
3513
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
3644
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1600
3645
3514
msgid "Name"
3646
3515
msgstr "Numm"
3647
3516
 
3648
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
3649
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1702
 
3517
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
3650
3518
#, c-format
3651
3519
msgid "Speaker Testing for %s"
3652
3520
msgstr ""
3653
3521
 
3654
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
3655
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2043
3656
 
msgid "_Output volume:"
3657
 
msgstr ""
3658
 
 
3659
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
3660
 
msgid "C_hoose a device for sound output:"
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
3664
 
msgid "Settings for the selected device:"
3665
 
msgstr ""
3666
 
 
3667
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
3668
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950
 
3522
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770
 
3523
msgid "Output"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
 
3527
msgid "Play sound through"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 
3531
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932
 
3532
msgid "Settings for the selected device"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873
 
3536
msgid "Test:"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880
 
3540
msgid "Test Sound"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903
 
3544
msgid "Input"
 
3545
msgstr "Agank"
 
3546
 
 
3547
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907
 
3548
msgid "Record sound from"
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
3669
3552
msgid "_Input volume:"
3670
3553
msgstr ""
3671
3554
 
3672
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
3673
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1983
 
3555
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983
3674
3556
msgid "Input level:"
3675
3557
msgstr ""
3676
3558
 
3677
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
3678
 
msgid "C_hoose a device for sound input:"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
3682
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2004
 
3559
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004
3683
3560
msgid "Sound Effects"
3684
3561
msgstr "Soundeffekter"
3685
3562
 
3686
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
3687
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2011
 
3563
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011
3688
3564
msgid "_Alert volume:"
3689
3565
msgstr ""
3690
3566
 
3691
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
3692
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2024
 
3567
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024
3693
3568
msgid "Applications"
3694
3569
msgstr "Applikatiounen"
3695
3570
 
3696
 
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
3697
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2028
 
3571
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028
3698
3572
msgid "No application is currently playing or recording audio."
3699
3573
msgstr ""
3700
3574
 
 
3575
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043
 
3576
msgid "_Output volume:"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
3701
3579
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
3702
3580
msgid "Built-in"
3703
3581
msgstr ""
3739
3617
msgid "Subwoofer"
3740
3618
msgstr ""
3741
3619
 
3742
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
3743
 
#, c-format
3744
 
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
3748
 
msgid "_Mute"
3749
 
msgstr ""
3750
 
 
3751
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
3752
 
msgid "_Sound Preferences"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
3756
 
msgid "Muted"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
3620
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
3760
3621
msgid "Custom"
3761
3622
msgstr ""
3762
3623
 
 
3624
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 
3625
msgid "Sound"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 
3629
msgid "Change sound volume and sound events"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
3763
3632
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
3764
 
#: ../panels/sound-nua/data/gnome-sound-nua-panel.desktop.in.in.h:4
 
3633
#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4
3765
3634
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
3766
3635
msgstr ""
3767
3636
 
3768
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:776
3769
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:946
3770
 
#, c-format
3771
 
msgid "Settings for %s"
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:802
3775
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:955
3776
 
msgid "Mode:"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1775
3780
 
msgid "Play sound through"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1800
3784
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1932
3785
 
msgid "Settings for the selected device"
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1873
3789
 
msgid "Test:"
3790
 
msgstr ""
3791
 
 
3792
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1880
3793
 
msgid "Test Sound"
3794
 
msgstr ""
3795
 
 
3796
 
#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1907
3797
 
msgid "Record sound from"
3798
 
msgstr ""
3799
 
 
3800
3637
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:289
3801
3638
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:295
3802
3639
msgid "No shortcut set"
3803
3640
msgstr ""
3804
3641
 
3805
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 
3642
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
3806
3643
msgid "Universal Access Preferences"
3807
3644
msgstr ""
3808
3645
 
3809
3646
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
3810
 
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 
3647
#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
3811
3648
msgid ""
3812
 
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen "
3813
 
"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 
3649
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 
3650
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3814
3651
msgstr ""
3815
3652
 
3816
3653
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
4157
3994
msgid "Zoom Options"
4158
3995
msgstr ""
4159
3996
 
4160
 
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4161
 
msgid "Zoom"
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
3997
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4165
3998
msgid "Magnification:"
4166
3999
msgstr ""
4410
4243
"using your fingerprint reader."
4411
4244
msgstr ""
4412
4245
 
4413
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 
4246
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
4414
4247
msgid "User Accounts"
4415
4248
msgstr ""
4416
4249
 
4417
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 
4250
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
4418
4251
msgid "Add or remove users"
4419
4252
msgstr ""
4420
4253
 
4421
4254
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
4422
 
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 
4255
#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
4423
4256
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
4424
4257
msgstr ""
4425
4258
 
4506
4339
msgid "Gallery"
4507
4340
msgstr ""
4508
4341
 
4509
 
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
4510
 
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
4511
 
msgid "Browse for more pictures"
4512
 
msgstr "No méi Biller sichen"
4513
 
 
4514
4342
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
4515
4343
msgid "Take a photograph"
4516
4344
msgstr ""
4555
4383
msgid "_Language"
4556
4384
msgstr ""
4557
4385
 
4558
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 
4386
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
4559
4387
msgid "Manage user accounts"
4560
4388
msgstr ""
4561
4389
 
4562
 
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
 
4390
#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
4563
4391
msgid "Authentication is required to change user data"
4564
4392
msgstr ""
4565
4393
 
4566
4394
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
4567
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
 
4395
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
4568
4396
msgctxt "Password strength"
4569
4397
msgid "Too short"
4570
4398
msgstr ""
4575
4403
msgstr ""
4576
4404
 
4577
4405
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
4578
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
 
4406
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
4579
4407
msgctxt "Password strength"
4580
4408
msgid "Weak"
4581
4409
msgstr ""
4582
4410
 
4583
4411
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
4584
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
 
4412
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
4585
4413
msgctxt "Password strength"
4586
4414
msgid "Fair"
4587
4415
msgstr ""
4588
4416
 
4589
4417
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
4590
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610
 
4418
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
4591
4419
msgctxt "Password strength"
4592
4420
msgid "Good"
4593
4421
msgstr ""
4594
4422
 
4595
4423
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
4596
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611
 
4424
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612
4597
4425
msgctxt "Password strength"
4598
4426
msgid "Strong"
4599
4427
msgstr ""
4603
4431
msgstr ""
4604
4432
 
4605
4433
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
4606
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
 
4434
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241
4607
4435
#, c-format
4608
4436
msgid "The new password is too short"
4609
4437
msgstr ""
4657
4485
msgid "Failed to register account"
4658
4486
msgstr ""
4659
4487
 
4660
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 
4488
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578
4661
4489
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
4662
4490
msgstr ""
4663
4491
 
4664
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 
4492
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632
4665
4493
msgid "Failed to join domain"
4666
4494
msgstr ""
4667
4495
 
4668
 
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 
4496
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689
4669
4497
msgid "Failed to log into domain"
4670
4498
msgstr ""
4671
4499
 
4734
4562
#. * The variable is the name of the device, for example:
4735
4563
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
4736
4564
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
4737
 
#. 
 
4565
#.
4738
4566
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
4739
4567
#, c-format
4740
4568
msgid ""
4754
4582
msgid "Summary"
4755
4583
msgstr ""
4756
4584
 
4757
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
 
4585
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98
4758
4586
msgid "_Generate a password"
4759
4587
msgstr ""
4760
4588
 
4761
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
 
4589
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152
4762
4590
msgid "Please choose another password."
4763
4591
msgstr ""
4764
4592
 
4765
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 
4593
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161
4766
4594
msgid "Please type your current password again."
4767
4595
msgstr ""
4768
4596
 
4769
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
 
4597
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167
4770
4598
msgid "Password could not be changed"
4771
4599
msgstr ""
4772
4600
 
4773
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
 
4601
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238
4774
4602
msgid "You need to enter a new password"
4775
4603
msgstr ""
4776
4604
 
4777
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
 
4605
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247
4778
4606
msgid "You need to confirm the password"
4779
4607
msgstr ""
4780
4608
 
4781
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
 
4609
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250
4782
4610
msgid "The passwords do not match"
4783
4611
msgstr ""
4784
4612
 
4785
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
 
4613
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256
4786
4614
msgid "You need to enter your current password"
4787
4615
msgstr ""
4788
4616
 
4789
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
 
4617
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259
4790
4618
msgid "The current password is not correct"
4791
4619
msgstr ""
4792
4620
 
4793
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
 
4621
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349
4794
4622
msgid "Passwords do not match"
4795
4623
msgstr ""
4796
4624
 
4797
 
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
 
4625
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411
4798
4626
msgid "Wrong password"
4799
4627
msgstr ""
4800
4628
 
5032
4860
msgid "Down"
5033
4861
msgstr ""
5034
4862
 
5035
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
 
4863
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:642
5036
4864
msgid "Switch Modes"
5037
4865
msgstr ""
5038
4866
 
5039
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
 
4867
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:732
5040
4868
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
5041
4869
msgid "Button"
5042
4870
msgstr ""
5043
4871
 
5044
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
 
4872
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:785
5045
4873
msgid "Action"
5046
4874
msgstr "Aktioun"
5047
4875
 
5048
 
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
 
4876
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:894
5049
4877
msgid "Display Mapping"
5050
4878
msgstr ""
5051
4879
 
5052
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 
4880
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
5053
4881
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
5054
4882
msgid "Wacom Tablet"
5055
4883
msgstr ""
5056
4884
 
5057
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 
4885
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
5058
4886
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
5059
4887
msgstr ""
5060
4888
 
5061
4889
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
5062
 
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 
4890
#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
5063
4891
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
5064
4892
msgstr ""
5065
4893
 
5288
5116
msgid "Help"
5289
5117
msgstr ""
5290
5118
 
5291
 
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
5292
 
msgid "Control Center"
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 
5119
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
5296
5120
msgid "System Settings"
5297
5121
msgstr ""
5298
5122
 
5299
 
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 
5123
#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2
5300
5124
msgid "Preferences;Settings;"
5301
5125
msgstr ""
5302
5126
 
5303
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:1
5304
 
msgid "Text Entry"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:2
5308
 
msgid "Change your keyboard or input method settings"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
5312
 
#: ../panels/region/gnome-unity-region-panel.desktop.in.in.h:4
5313
 
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;"
5314
 
msgstr ""
 
5127
#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1
 
5128
msgid "Control Center"
 
5129
msgstr ""
 
5130
 
 
5131
#~ msgid "_Region:"
 
5132
#~ msgstr "_Regioun:"
 
5133
 
 
5134
#~ msgid "_City:"
 
5135
#~ msgstr "S_tadt:"
 
5136
 
 
5137
#~ msgid "_Network Time"
 
5138
#~ msgstr "Netzwierkzäit"
 
5139
 
 
5140
#~ msgid ":"
 
5141
#~ msgstr ":"
 
5142
 
 
5143
#~ msgid "Set the time one hour ahead."
 
5144
#~ msgstr "D'Zäit ëm eng Minutt virréckelen."
 
5145
 
 
5146
#~ msgid "Set the time one hour back."
 
5147
#~ msgstr "D'Zäit ëm eng Stonn zeréckstellen."
 
5148
 
 
5149
#~ msgid "Set the time one minute ahead."
 
5150
#~ msgstr "D'Zäit ëm eng Stonn virréckelen"
 
5151
 
 
5152
#~ msgid "Set the time one minute back."
 
5153
#~ msgstr "D'Zäit ëm eng Minutt zeréckstellen."
 
5154
 
 
5155
#~ msgid "Month"
 
5156
#~ msgstr "Mount"
 
5157
 
 
5158
#~ msgid "Day"
 
5159
#~ msgstr "Dag"
 
5160
 
 
5161
#~ msgid "Year"
 
5162
#~ msgstr "Joer"
 
5163
 
 
5164
#~ msgid "24-hour"
 
5165
#~ msgstr "24-Stonnen"
 
5166
 
 
5167
#~ msgid "AM/PM"
 
5168
#~ msgstr "12-Stonne-Format"
 
5169
 
 
5170
#~ msgid "January"
 
5171
#~ msgstr "Januar"
 
5172
 
 
5173
#~ msgid "February"
 
5174
#~ msgstr "Februar"
 
5175
 
 
5176
#~ msgid "March"
 
5177
#~ msgstr "Mäerz"
 
5178
 
 
5179
#~ msgid "April"
 
5180
#~ msgstr "Abrëll"
 
5181
 
 
5182
#~ msgid "May"
 
5183
#~ msgstr "Mee"
 
5184
 
 
5185
#~ msgid "June"
 
5186
#~ msgstr "Juni"
 
5187
 
 
5188
#~ msgid "July"
 
5189
#~ msgstr "Juli"
 
5190
 
 
5191
#~ msgid "August"
 
5192
#~ msgstr "August"
 
5193
 
 
5194
#~ msgid "September"
 
5195
#~ msgstr "September"
 
5196
 
 
5197
#~ msgid "October"
 
5198
#~ msgstr "Oktober"
 
5199
 
 
5200
#~ msgid "November"
 
5201
#~ msgstr "November"
 
5202
 
 
5203
#~ msgid "December"
 
5204
#~ msgstr "Dezember"
 
5205
 
 
5206
#~ msgid "Date and Time preferences panel"
 
5207
#~ msgstr "Preferenze fir Datum an Zäit"
 
5208
 
 
5209
#~ msgid "Clock;Timezone;Location;"
 
5210
#~ msgstr "Auer;Zäitzon;Uert;"
 
5211
 
 
5212
#~ msgid "_Log In"
 
5213
#~ msgstr "Ume_llen"
 
5214
 
 
5215
#~ msgid "Online Accounts"
 
5216
#~ msgstr "Online-Konten"
 
5217
 
 
5218
#~ msgid "Microphone Volume"
 
5219
#~ msgstr "Mikrolautstäerkt"